Billy Goat QV550H Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
QV PUSH Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL 1 Formuliernr. F102715D
QV PUSH ZUIGER Gebruikershandleiding
QV550, QV550H
Beginnend met serienummer: 102715001
Accessoires Puinzakken en filter
Vertaalde Instructies
BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
STANDAARD
AFVALZAK
Standaard op
QV-modellen.
Voor stoffige
omstandighed
en.
P/N 831613
AFVAL EN
STOFZAK
Vangt stof op
om weg van
de gebruiker
te houden.
P/N 831282
ZUIGERSLANGKIT
127 mm (5") x 3 m
(10') inklapbare
slang voor zuigen op
moeilijk te bereiken
plaatsen
P/N 831018
KAPFILTER
Filtert stof uit
de zuigeruitlaat.
P/N 831226
RAND VOOR
PUINZAK
Leidt stof weg
van de
gebruiker.
P/N 831268
HANDREM
Vergrendelt de
achterwielen
om vrij
bewegen te
verhinderen.
P/N 831609
VERSTELHENDEL
Hiermee kan de
hendel omhoog of
omlaag worden
gebracht voor
comfort.
P/N 831614
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
2
INHOUD
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
3
SPECIFICATIES
QV550 QV550H
HP
5.5 (4.1 kW)
5.5 (4.1 kW)
Motor: Type
12H1320118B8
GX160T1QX2
Motor: Brandstofcapaciteit
3.0 qt. (2.84 L)
3.88 qt. (3.6 L)
Motor: Oliecapaciteit
0.66 qt. (0.62 L)
0.69 qt. (0.65 L)
Gewicht totale eenheid:
180# (81.6 kg)
175# (73.4 kg)
Totale lengte
63” (1.6m)
63” (1.6m)
Totale breedte
33” (0.84m)
33” (0.84m)
Totale hoogte
51” (1.3 m)
51” (1.3 m)
Max. gebruikshelling
20
0
20
0
Geluidsniveau ter hoogte van de
gebruiker
77 dBa
77 dBa
In overeenstemming met 2000/14/EEC
97 dBa
97 dBa
Trilling voor gebruiker
0.47g (4.64m/s
2
)
0.47g (4.64m/s
2
)
GELUID
GELUIDSNIVEAU 77 dB(a) voor de Gebruiker
97 dB
Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EEC en werden op 3-28-12 uitgevoerd onder de volgende
omstandigheden.
Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg
de serieplaat op de machine voor het geluidskrachtniveau voor uw model.
TRILLINGSGEGEVENS
TRILLINGSNIVEAU 0,47g (4,65 m/s
2
)
Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met
gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 4-12-12 onder de onderstaande omstandigheden.
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 61
o
F (16
o
C)
Windsnelheid: 6 mph (10 kmh)
Windrichting: East North East
Vochtigheid: 86%
Luchtdruk 30.01”Hg (762 mm Hg)
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 57
o
F (14
o
C)
Windsnelheid: 16 mph (25.7kph)
Windrichting: East
Vochtigheid: 89%
Luchtdruk: 29.9Hg (101.3kpa)
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
4
INSTRUCTIELABELS
De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT
®
QV-zuiger. Indien er labels beschadigd zijn of ontbreken,
dient u deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Itemnummers van de Geïllustreerde Onderdelenlijst en
onderdeelnummers worden gegeven om eenvoudiger vervangende labels te kunnen bestellen. De correcte positie voor ieder
label kan worden bepaald door de getoonde Afbeelding en Itemnummers te raadplegen.
LABEL WAARSCHUWING LABEL GAS
ITEM #35 P/N 831265 ITEM #106 P/N 810656
INSTRUCTIELABEL
ITEM # 37 P/N 831259
MOTORLABELS
HONDA BRIGGS AND STRATTON
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
5
VERPAKKINGSCHECKLIST
Uw Billy Goat wordt in één krat vanuit de fabriek geleverd. Hij is volledig geassembleerd met uitzondering van de zuigmond en
hendel.
STOP OLIE IN DE MOTOR VOORDAT U DEZE START
MONTAGE
LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet.
PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert.
OPMERKING: Naar items in ( ) kan zijn verwezen in de Onderdelenillustratie en Lijst met onderdelen op pagina's 10-13.
1.HAAL de machine uit de doos. Let op want kabels kunnen scheuren.
2. VERWIJDER de zak en bevestig de hendel op de kap met behulp van het gereedschap in de zak met onderdelen. De
grote sluitring moet zich aan de binnenkant bevinden en de bout moet van binnenin de kap naar buiten lopen. De boog
van de hendel moet naar de voorkant van de machine zijn gericht en de kabels mogen niet in elkaar zijn gedraaid.
OPMERKING: De linkerkabel moet lopen naar de rechterkant van de transmissie en de rechterkabel naar de linkerkant
van de transmissie. Als de kabels in elkaar zijn gedraaid, stoort dit de bediening van de machine en verslijten de kabels
sneller.
3. BEVESTIG de zuigmond vooraan (item 7) aan de behuizing en maak hem vast met de getande zeskantmoeren (item 58)
in de zak met onderdelen.
Checklist onderdelen in de doos
Puinzak P/N-831225
Stofzak P/N-831268
Zuigmond vooraan P/N-831606
Literatuur assemblage P/N-831021
Schroefdop 5/16”-18 x 1 3/4, 4 stuks
P/N-8041031
Sluitring 2” OD x .344 ID, 4 stuks
P/N-810652
Sluitring 5/16” vlak, 4 stuks
P/N-8171003
Moervergrendeling 5/16”– 18, 4 stuks
P/N-8160002
Briggs & Stratton 5.5 HP
Honda 5 HP
ONDERDELENZAK & LITERATUUR ASSEMBLAGE
Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-831504, Conformiteitsverklaring P/N-831503. Algemene veiligheids-
en waarschuwingenhandleiding P/N-100294
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
6
GEBRUIK
BEDIENING VAN DE ZUIGER
WAARSCHUWING: De maximale TPM zijn ingesteld op de motor van de machine. Als u deze fabrieksinstellingen
wijzigt, kan dit de machine beschadigen en de garantie doen vervallen.
HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZUIGMOND: Pas dit aan door de knop in wijzerzin te draaien om de hoogte te vergroten en in
tegenwijzerzin om ze te verlagen. Pas de hoogte van de zuigmond aan de oppervlakteomstandigheden en de grootte van het puin
aan. Voor het zuigen van vlakke oppervlakken stelt u de zuigmond in op 12,7 mm (1/2") tot 15,8 mm (5/8") boven de grond. Stel
hoger af voor oneffen terrein en graszoden.
VOOR MAXIMAAL OPHALEN: Pas de zuigmond dicht bij het puin af, maar zonder de luchtstroom in de zuigmond te blokkeren.
OPMERKING: Begraaf de zuigmond nooit in puin.
EEN VERSTOPTE ZUIGMOND & UITLAAT VRIJMAKEN: Zet motor uit en wacht tot de rotor volledig stilstaat. Koppel
vervolgens de bougiekabel los. Verwijder verstoppingen met sterke handschoenen.
GEVAAR, de verstoppingen kunnen scherpe materialen bevatten. Sluit de bougiekabel opnieuw aan.
PUINZAK
Puinzakken zij normale vervangbare slijtageonderdelen.
OPMERKING: Verwijder het puin regelmatig zodat de zak niet wordt overladen met meer gewicht dan u kunt dragen. Gebruik
de stofrand wanneer het puin in stoffige omstandigheden wordt opgezogen.
Plaats de zak NIET op of nabij een heet oppervlak, zoals de motor. Laat de motor het eerst half uur lopen op halve kracht om de
nieuwe zak in de gewenste toestand te brengen. Uw nieuwe zak heeft een inloopperiode nodig om de poriën van het materiaal
bestand te maken tegen voortijdige blokkering. Het hele oppervlak van de zak werkt als een filter en moet kunnen ademen om goed
te kunnen zuigen. Zorg ervoor dat de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u de zak verwijdert of leegmaakt.
KAPFILTER
Kapfilters zijn normale vervangbare slijtageonderdelen. De kapfilter wordt alleen in stoffige omstandigheden gebruikt. Let op dat de
filter NIET nat wordt. Maak alleen schoon met lichte perslucht.
STOFZAK
Stofzakken zijn normale vervangbare slijtageonderdelen. Zie de volgende pagina voor de zorg van stofzakken.
STOFFIGE OMSTANDIGHEDEN
Deze zuiger is ontworpen om afval, organisch materiaal en ander soortgelijk afval op te halen. Er worden echter vele zuigers
gebruikt waar stof met afval is gemengd. Uw machine kan met tussenpozen zuigen in stoffige gebieden. Stof is de grootste oorzaak
van verminderde zuigkracht. Maar als u deze regels volgt, dan kan uw machine blijven zuigen in stoffige omstandigheden:
Laat de machine werken van inactief tot kwart kracht.
De puinzakken moeten regelmatiger worden schoongemaakt. Een zuiger met een schone, kussenzachte zak zal goed
ophalen. Een met een vuile, kleine zak zal slecht ophalen. Als de zak vuil is, haal dan het puin eruit en schud hard met de
zak om het stof eraf te krijgen. Als u een of meer puinzakken in reserve hebt, kunt u de downtime beperken wanneer vuile
zakken worden gereinigd. Laat GEEN puin in de zak tijdens opslag.
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
7
ZORG EN ONDERHOUD VAN STOFZAKKEN
Doel: De stofzak werkt als een secundaire filter die de hoeveelheid stof vermindert dat ontsnapt uit de zak.
Stofzakken mogen ALLEEN in droge en stoffige omstandigheden worden gebruikt. Als u een stofzak in vochtige of natte
omstandigheden gebruikt, kan dit de stofzak beschadigen en de filter minder doeltreffend maken.
De stofzak kan worden geïnstalleerd door eenvoudig de overeenstemmende klittenbanden tussen de zak en stofzak te
bevestigen. Na verloop van tijd vult de stofzak zich tijdens het gebruik met stof. Verwijder de stofzak, haal het losse stof eruit en
reinig de zak. Voor een snelle reiniging schudt u de zak. Zie verder voor een grondige reiniging. Om de zak te verwijderen,
maakt u gewoon de klittenband los.
Informatie voor de zorg van stofzakken:
SLA DE ZAK NIET MET OF TEGEN VOORWERPEN SCHEUR DE ZAK NIET
MAAK NIET NAT
Stofzakken zijn normale vervangbare slijtageonderdelen. Vervanging P/N- 831282
LICHT REINIGEN ALLEEN MET PERSLUCHT, VAN BUITEN NAAR BINNEN. HOUD DE
ZUIGMOND OP 15-30 CM VAN DE STOF
152 mm - 305 mm
(6”-12”)
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
8
ONDERHOUD
OPMERKING: Naar items in ( ) kan zijn verwezen in de Onderdelenillustratie en Lijst met onderdelen op pagina's 10-13.
PERIODIEK ONDERHOUD
Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd:
Onderhoudshandeling
Ieder gebruik
(dagelijks)
Iedere 5 uur
(dagelijks)
Iedere 10
uur
Iedere 25
uur
Iedere 50
uur
Inspecteer op losse, versleten of
beschadigde onderdelen
Reinig de puinzak
Controleer de bandenspanning
Motor (zie motorhandleiding)
Controleer op overmatige trilling
Smeer de nippels
Vet: Wielen, zwenkwielen en aslagers.
Bandenspanning: Controleer regelmatig & onderhoud: SP 13" banden achteraan op 20 psi. (137,9 kpa).
VERWIJDERING VAN DE ROTOR
1. Koppel de bougiekabel los.
2. Maak de machine vast zodat ze niet beweegt.
3. Verwijder de zuigmond (item 7) van de behuizing, verwijder vervolgens de plaat waarop hij was bevestigd (item 30).
4. Haal de riem (item 22) van de onderste spoel (item 23) en schuif hem vervolgens van de rotorgroef. Als u hem niet van de
onderste spoel kunt halen, maak dan de lagers (item 24) aan de onderkant los. Dit zorgt voor een beetje meer speling in de
spoel.
5. Schuif de riem uit de riemgroef in de aandrijfspoel van de rotorhub.
6. Verwijder de bout en vergrendelsluitring van de rotor.
7. Als de rotor vrij afschuift, ga dan verder naar (stap 12). (Laat de rotor niet vallen).
8. Als de rotor niet van de krukas schuift, plaats dan twee breekijzers tussen de rotor en de behuizing op tegenovergestelde
zijden. Wrik de rotor weg van de motor tot het losraakt. Kruipolie kan helpen om een vastgeraakte rotor los te maken.
9. Schuif de rotor van de krukas en verwijder de rotor van de behuizing.
10. Plaats een nieuwe rotor, nieuwe bout en vergrendelsluitring van de rotor in de omgekeerde volgorde van verwijdering. (Zie
de Onderdelenillustratie op pagina's 10-13 voor een uitsplitsing van de onderdelen en de Onderdelenlijst op pagina 10 voor
de juiste specificaties voor de bout van de rotor.)
11. Wanneer de rotor is geplaatst, schuift u de riem terug in de groef op de hub en plaatst u hem terug op de onderste spoel.
Draai de lagers opnieuw vast als ze los waren gemaakt.
12. Bevestig de plaat van de zuigmond en de zuigmond opnieuw in de omgekeerde volgorde van verwijdering.
13. Sluit de bougiekabel opnieuw aan.
14. Controleer op de juiste werking.
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
9
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Abnormale trilling
Rotor is los of in onbalans of motor is los.
Controleer rotor en vervang indien nodig.
Controleer motor.
Zuigt niet of zuigt slecht
Vuile puinzak. Zuigmond te hoog of te laag
afgesteld. Dop van slangset ontbreekt. Verstopte
zuigmond of uitlaat. Te veel puin.
Reinig de puinzak. Schud de zak schoon
of was hem. Pas hoogte zuigmond aan.
Zoek de dop van slangset. Maak
zuigmond of uitlaat vrij. Laat lucht puin
aanvoeren.
Motor start niet.
Stopschakelaar staat uit. Gas in stand uit. Motor
niet volledig in gaspositie. Geen benzine meer.
Slechte of oude benzine. Bougiekabel ontkoppeld.
Vuile luchtfilter. Laag oliepeil (alleen Honda)
Controleer de stopschakelaar, gas,
gaspositie en benzine. Sluit de
bougiekabel aan. Reinig of vervang
luchtfilter. Of neem contact op met een
gekwalificeerde technicus.
Machine is geblokkeerd, kan niet worden
verplaatst
Puin vast aan rotor. Motorprobleem.
Zie pagina 6. Neem contact op met een
motordealer voor motorproblemen.
Zuigmond schuurt de grond bij laagste
hoogteafstelling.
Hoogte van zuigmond niet goed afgesteld.
Stel hoogte zuigmond af (zie
Hoogteafstelling van de zuigmond voor
harde oppervlakken op pagina 6).
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
10
QV PUSH ENGINE DRAWING
45
44
59
45
101
49
49
14
55
53
52
54
50
45
35
20
9
4
2
1
3
78
105
106
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
11
QV PUSH ENGINE PARTS LIST
ITEM DESCRIPTION
QV550 PART
NO.
QTY
QV550H PART
NO.
QTY
1 ENGINE BRIGGS 5.5 HP
350379
1 - -
ENGINE HONDA 5.5 OHV GX160
-
- 600115 1
2 HOUSING WA W/LABELS
831600
1 831600 1
3 SNAP RING 3/4
850230
1 850230 1
4 WHEEL 13" X 5" PNEU
440054
2 440054 2
9 ENGINE BASE WA
831106
1 831106 1
14 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2" HCS ZP
8041030
4 8041030 4
20 IMPELLER ASSY
831601
1 831601 1
35 LABEL WARNING QV
831265
1 831265 1
44 WASHER 5/16" SAE
8172008
14 8172008 14
45 NUT LOCK 5/16"-18 HEX ZP
8160002
13 8160002 13
49 WASHER 5/16" FLAT
8171003
4 8171003 4
50 KEY 3/16" SQ X 2 1/4"
9201087
1 9201087 1
52 WASHER LOCK 5/16" SPLIT
8177011
1 8177011 1
53 SCREWCAP 5/16"-24 X 2 1/4" GR.8 W/PATCH
831272
1 831272 1
54 WASHER 1.125 OD X 0.344 ID X0.25
441150
1 441150 1
55
IMPELLER 5HP WA (torque 17-22 ft.lbs [23-30
N.m])
831104 1 831104 1
59
SCREWCAP 5/16"-18 X 3/4" GR.5 HCS ZP 8041026 4 8041026 4
78 WASHER 3/4" SAE
8172015
2 8172015 2
101 WASHER .765 ID X 1.25 OD X .06
850238
2 850238 2
105 LABEL MADE IN USA
520116
1 520116 1
106 LABEL PATENT PENDING
500183
1 500183 1
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
12
QV PUSH HOOD PARTS DRAWING
107
65
48
95
94
90
97
96
99
98
TO
ENGINE
56
24
21
49
52
23
67
42
39
45
49
69
25
45
46
47
79
49
45
43
45
49
68
66
48
65
49
45
48
64
63
60
49
45
45
49
47
49
78
40
49
45
37
36
34
32
31
30
29
22
27
19
17
16
15
10
18
13
12
11
9
2
8
7
6
5
26
51
100
60
103
102
104
108
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
13
QV PUSH HOOD PARTS LIST
ITEM DESCRIPTION
QV550 PART
NO.
QTY
QV550H
PART NO.
QTY
2 HOUSING QV WA W/LABELS 831600 1 831600 1
5 BAG QV 831612 1 831612 1
6 HOOD QV 831605 1 831605 1
7 NOZZLE 32" W/LABELS 831606 1 831606 1
8 CASTER SWIVEL QV 831201 2 831201 2
9 ENGINE BASE 5 HP WA SP 831105 1 831105 1
10 HANDLE LOWER LFT 831404 1 831404 1
11 HOOD FILTER 831226 1 831226 1
12 HOOD SCOOP QV PUSH W/LABEL 831604 1 831604 1
13 ROD FILTER HOLDER QV 831266 1 831266 1
15 HANDLE LOWER RT 831403 1 831403 1
16 HEIGHT ADJ ROD 831214 1 831214 1
17 HEIGHT ADJ BRACKET WA 831110 1 831110 1
18 HANDLE WISHBONE 831405 1 831405 1
19 BRACKET HANDLE SUPPORT 831222 1 831222 1
21 STOP COLLAR 831216 1 831216 1
22 PIVOT HEIGHT ADJ WA 831117 1 831117 1
23 KNOB 3/8" - 16 SOLID HUB 811230 1 811230 1
24 FILTER FRAME 831223 1 831223 1
25 PLUG TUBE INSERT 1" OD 890132 2 890132 2
26 DUST SOCK DOUBLE LAYER QV 831282 1 831282 1
27 FRAME CASTER QV WA 831108 1 831108 1
29 CAP 5" VINYL BLACK 831211 1 831211 1
30 PLATE NOZZLE WA QV 831109 1 831109 1
31 HANDLE UPPER QV 831406 1 831406 1
32 GRIP 1" OD X 9.5" 430342 2 430342 2
34 BAG LATCH 840016 2 840016 2
36 BUSHING FRAME PIVOT 831207 2 831207 2
37 LABEL INSTRUCTION QV 831258 1 831258 1
39 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/4" HCS ZP 8041051 2 8041051 2
40 NUT 5/16-18 SER HEX WSHR FLNG ZP 350346 6 350346 6
42 WASHER LOCK 3/8" ST MED 8177012 2 8177012 2
43 BOLT CARRIAGE 5/16"-18 X 3/4" ZP 8024039 4 8024039 4
45 NUT LOCK 5/16"-18 HEX ZP 8160002 33 8160002 33
46 BUSING HEIGHT ADJ BRKT QV 831215 1 831215 1
47 SCREWCAP 5/16"-18 X 1" HCS ZP 8041028 8 8041028 8
48 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 3/4" HCS ZP 8041031 10 8041031 10
49 WASHER 5/16" FLAT 8171003 45 8171003 45
51 PLUG SNAP RIVET 0.232 DIA 840114 4 840114 4
52 WASHER LOCK 5/16" SPLIT 8177011 2 8177011 2
56 SCREW PLASTITE 1/4"-20 X 3/4" HWH ZP 840082 1 840082 1
60 NUT LOCK 3/8" -16 HEX 8160003 4 8160003 4
63 WASHER 3/8" FLAT 8171004 4 8171004 4
64 SCREWCAP 5/16"-18 2 3/4" HCS ZP 8041035 2 8041035 2
65 WASHER 2" OD X 0.344 ID X 16 GA 810652 8 810652 8
66 NUT LOCK #10-24 HEX 8155007 4 8155007 4
67 SCREW MACH #10-24 X 3/4" 8059136 4 8059136 4
68 WASHER #10 SAE 8172005 8 8172005 8
69 SCREWCAP 5/16"-18 X 1 1/2" 8041030 1 8041030 1
78 SCREWCAP 5/16"-18 X 3/4" HCS ZP 8041026 4 8041026 4
79 SCREWCAP 3/8"-16 X 1" HCS ZP 8041050 2 8041050 2
ITEM DESCRIPTION
QV550 PART
NO.
QTY
QV550H
PART NO.
QTY
90 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4" 8041004 2 8041004 2
94 CONTROL THROTTLE 440013 1 440013 1
95 PLATE THROTTLE 500358 1 500358 1
96 CABLE THROTTLE 440178 1 440178 1
97 SCREW MACH HD PHIL #10-24 830514 2 830514 2
98 NUT LOCK LT #10-24 8164005 2 8164005 2
99 NUT FLANGE 1/4"-20 900453 2 900453 2
100 BOLT CARRIAGE 3/8"-16 X 1" 8024058 2 8024058 2
102 LABEL BADGING QV 831260 2 831260 2
103 LABEL NOZZLE QV 831261 1 831261 1
104 LABEL THROTTLE 810656 1 810656 1
107 BAG QV NO CLASPS SERVICE 831613 1 831613 1
108 DUST SKIRT 831268 1 831268 1
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
14
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Espol
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да
носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan re CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med lgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen nnen. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν
τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены
знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
pl Kategoria Próżnia
pt Categoria vácuo
ro Categorie vid
ru Категория вакуум
sl Kategorija vakuumska
sk Kategória vákuové
sv Kategori vakuum
tr Kategori Vakum
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
15
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
en M odel
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) M ass
itný výkon Vibrace
motoru rukou/paží (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητικής ισχύος
Στάθμη ηχητικής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χειροβραχι ονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
QV550 98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 81.6 kg
QV550EU 98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 81.6 kg
QV550HSP
100 dB(A) 99 dB(A) 79 dB(A) 4.1 kW 3.73 m/s2 102.5 kg
QV550HSPEU
100 dB(A) 99 dB(A) 79 dB(A) 4.1 kW 3.73 m/s2 102.5 kg
QV550H
98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 73.4 kg
QV550HEU
98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 4.1 kW 4.64 m/s2 73.4 kg
QV900HSP
105 dB(A) 104 dB(A) 84 dB(A) 6.6 kW 4.65 m/s2 112.5 kg
QV900HSPEU
104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 6.6 kW 4.65 m/s2 112.5 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítny szint
Mért hangteljesítmény
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt M odelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku sobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et M udel
hu M odel
Ağırlık
ro Model
pt Modelo
pl Model
no Modell
it M odello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses BasıSeviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en eldo del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změř ená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhu
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesu
sk Model
sv Modell
tr M odel
Makine Net Gü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr Model
fr M odèle
fi M alli
Not for Reproduction
QVSP Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 831504-NL Formuliernr. F102715D
16
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 831503
Revision: F102715A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Billy Goat QV550H Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend