Dometic 8100 Series MasterFlush paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
1
8100 Series
MasterFlush
®
Toilets
Macerator Toilet
Installation manual .............. 3
EN
Elektrische Toilette
Installation.................... 14
DE
WC dilacérateur
Installation .................... 25
FR
Inodoro triturador
Instalación .................... 34
ES
Toilet met versnijdingspomp
Installatie ..................... 43
NL
WC di macerazione
Installazione ................... 52
IT
Silppuripumppu-wc
Asennus...................... 61
FI
Macerator-toalett
Installation .................... 70
SV
Findelingstoilet
Installation .................... 79
DA
Macerator-toalett
Montering..................... 88
NO
2
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
A
A
B C
D
E
F
B
D
E
F
G
H
I
C
A
B
1
2
3
1
2
7
8
3
4
5
6
1
2
3
4
J
K
3
2.1 Warnings – marine applications
The following statements must be read and understood before installing, servicing and/or
operating this product on a boat. Modification of this product may result in property damage.
Dometic recommends that a qualied marine technician or electrician install or service this product.
Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation. DOMETIC
ACCEPTS NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR DAMAGE TO EQUIPMENT, OR INJURY OR DEATH
TO PERSONNEL THAT MAY RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION, SERVICE OR OPERATION
OF THIS PRODUCT.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Notes on using the manual
1 Notes on using the manual .................................................3
2 General safety instructions ..............................................3 - 4
3 Components ............................................................5
4 Specications ...........................................................6
5 Installation ..........................................................7 - 12
6 Customer service........................................................13
1 Notes on using the manual
Note
Supplementary information for operating the device.
fig.
1
A, page 2 : This refers to an element in an illustration. In this example, item A in
gure 1 on page 2.
Caution!
Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the device.
Caution! Hazard of Flooding
If the toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, properly installed seacocks MUST
be installed in all piping connected to through-the-hull ttings. Seacocks MUST be easily
accessible to all users of the toilet or secondary valves tted in hoses where they are easily
accessible. All valves MUST be full bore valves and of marine quality. Screw-to-close gate
valves are not recommended. Failure to do so can result in ooding which can cause loss
of property and life.
EN
Table of contents
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
Faulty assembly or connection
Damage to the unit from mechanical inuences, misuse or abuse
Alterations to the unit without express written permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
4
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletGeneral safety instructions
Caution! Hazard of Flooding
If toilet uses raw water for ushing at ANY time, a raw water pump controlled by an auto-
matically operating demand switch MUST NOT be installed. If the onboard water valve or
any plumbing connections were to leak, the automatically operated pump would start and
could ood the boat. Failure to comply can cause loss of property and life.
Caution! Hazard of Flooding
Before beginning any work on this product, be sure that all electrical power to the unit has
been turned off and that seacocks are in the CLOSED or OFF position. Failure to do so can
result in ooding which can cause loss of property and life.
Caution! Hazard of Shock or Fire
Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can result in
re that can cause the loss of property and life.
Caution!
Overlling the holding tank can create serious damage to the sanitation system, such as
rupturing the holding tank and releasing tank contents into the bilge. To prevent this pos-
sibility, Dometic recommends using the “full” tank shut-down relay in the toilet’s electronic
control module. The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional
Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system.
Caution! Hazard of Flooding
If toilet rim is below the waterline at ANY time (during any conditions of heel, load or trim)
and is connected to ANY through-the-hull ttings, properly positioned ventilated (vented)
loops MUST be installed in intake* or discharge piping to prevent potential back siphonage
of seawater into the boat. Failure to do so can result in ooding which can cause loss of
property and life.
* if connected to raw water
Caution! Hazard of Flooding
If toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, ALL exible hoses must be of marine
sanitation quality and must be secured to ANY ttings (such as those at seacock, vented
loop or toilet) with two stainless steel, worm-drive hose band clamps at each connection.
Connections MUST be checked frequently for integrity. Failure to comply can result in
ooding which can cause loss of property and life
.
5
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Components
3 Components
(g.
1
, page 2)
Ref. Description
A Macerator toilet
B Dometic ush switch
C Electrical input wire
D Output wires (2) to toilet
E Input wires (2) from ush switch
F Output wires (2) to
ground connection
G Floor mounting hardware kit
H Floor mounting template
I Flush switch wall template
J Water valve adapter
K Discharge elbow tting
Ref. Description
1 Anti-siphon valve
2 Check valve
3 Discharge loop outlet
4 Discharge adapter tting
5 Discharge hose tting
6 Macerator pump
7 Water valve
8 Water valve tting - 0.5 in. NPT
Refer to complete parts list (packed separately)
for additional information.
(g.
2
, page 2)
6
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletSpecifications
4.2 Minimum System Requirements
4.3 Dimensions (g.
3
, page 2)
Ref. Dimension
A 18.375 in. / 467 mm
B 14.75 in. / 375 mm
C 18.375 in. / 467 mm
D 17 in. / 432 mm - seat height
E 14.875 in. / 378 mm
F 32 in. / 813 mm - seat lid up
Ref. Dimension
A 3.25 in. / 83 mm
B 3.25 in. / 83 mm
Ref. Dimension
A 15 in. / 381 mm
B 14.75 in. / 375 mm
C 18.375 in. / 467 mm
D 13.75 in. / 349 mm - seat height
E 14 in. / 356 mm
F 28 in. / 711 mm - seat lid up
Standard-height models
Dometic flush switch panel
(g.
4
, page 2)
Low-profile models
4 Specifications
4.1 Materials
Toilet: vitreous ceramic
Macerator pump body: glass-lled polypropylene
Dometic flush switch panel: powder-coated aluminum
Electrical
Circuit breaker 20 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC
Wiring 12 ga. (up to 20 ft./6.1 m from breaker)
Water
Supply
Fitting 0.5 in. (13 mm) ID exible water line
Flow rate 2.0 gpm/7.6 lpm minimum
Discharge
Inside diameter 1.5 in./38 mm or 1 in./25 mm
Horizontal run 98 ft./30 m maximum
Vertical run 9.8 ft./3 m maximum
Specications are subject to change without notice.
7
RAW WATER
PUMP
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Installation
5 Installation
5.1 Fresh water system layout
5.2 Raw water system layout
Note
Use cold water only. Include shut-off valve in water line for maintenance purposes.
Notes
Use cold water only. Include shut-off valve in water line for maintenance purposes.
Use primary and secondary raw water lters.
Raw water pump MUST NOT be demand-type. Pump is controlled by ush switch.
Install vented loop as shown. It must be equipped with integral check valve that permits air into line to
prevent siphoning.
Dometic macerator toilets can operate with an
onboard pressurized freshwater system with a
minimum ow rate of 2.0 gpm (7.6 lpm) at the
toilet. Onboard fresh-water demand systems
include a water pump that automatically draws
water from a water storage tank when a valve
anywhere in the piping system is opened.
Dometic macerator toilets can ush on seawater but require a separate pump for this purpose. The
pump is activated by the signal from the toilet’s ush switch. If the raw water pump draws more
than 18 amps of current, a 12 or 24 V DC electrical relay must be installed.
Dometic 8100 series toilets are equipped with
an electrically operated water valve and an
in-line check valve to prevent contamination of
onboard potable supplies.
5
6
VENT
FITTING
SEACOCK
VENT
FILTER
DISCHARGE
PUMP
DECK
DISCHARGE
“FULL” LEVEL
PROBE (opt.)
MACERATOR
TOILET
MACERATOR
TOILET
FLUSH
SWITCH
PANEL
FLUSH
SWITCH
PANEL
0.5 in./13 mm
FRESH WATER
HOSE
0.5 in./13 mm
WATER HOSE
0.625 in./16 mm HOSE
1 in./25 mm HOSE
SEACOCK
TO SUCTION SIDE OF
RAW WATER PUMP
FINE WATER FILTER
(100 MESH)
SMALL ENGINE INTAKE STRAINER (COARSE)
WATER LINE
HOLDING TANK
(cut-away view)
VENTED LOOP/CHECK VALVE
Must be 8 in./203 mm above water
line during all conditions of heel,
trim or load
8
5. Plan ush switch panel location so that electrical connections
and wires cannot get wet.
6. Use MasterFlush 8100 series toilet wall switch template to
mark location of fastener and access holes for wall switch
panel. Drill 2.75 in. (70 mm) diameter hole (g.
9
).
7. With electrical power off, route 12-gauge or larger stranded
copper wire (according ABYC recommendations) from circuit
breaker or fuse to wall switch, and from wall switch to toilet.
Connect wires to appropriate leads attached to back of wall
switch panel with crimp-style wire connectors. (For complete
wiring options, refer to wiring diagrams (pp. 11-12).
8. Fasten wall switch panel to wall (g.
9
).
9. Route wall switch panel wiring to toilet through
access hole in oor. Route ground connection
wire to toilet. (Provide extra wiring at toilet to
easily remove toilet from mounting brackets for
future maintenance or service.) Make nal wiring
connections.
10. Route water supply and discharge plumbing to
toilet according to system requirements (Section
4.2). Provide extra water supply and discharge
hose lengths to assure easy connection to toilet
(g.
13
, page 9).
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
Caution! Hazard of Flooding
If toilet uses raw water for ushing at ANY time, a raw water pump controlled by an automatically operat-
ing demand switch MUST NOT be installed. If the onboard water valve or any plumbing connections
were to leak, the automatically operated pump would start and could ood the boat. Failure to comply
with this warning can cause loss of property and life.
5.3 Toilet system with through-the-floor connections
1. Place oor mounting template in desired location (g.
7
).
For optimal user comfort, make sure walls or other interior
xtures are at least 11 in. (279 mm) away from centerline of
template.
2. Center punch all holes and mounting bracket corners
through template.
3. Remove template from oor. Drill all access and fastener
holes as indicated on template. DO NOT drill mounting
bracket corners.
4. With long hex-head screws from toilet oor bracket kit,
fasten oor brackets with 3/8 in. (10 mm) socket wrench,
using corner marks as guides (g.
8
).
7
8
9
Note
Do not completely tighten hex-head screws to oor – allow
brackets to slightly slide. Brackets will tighten when fastening
toilet to brackets.
9
11. Connect water valve adapter to exible water line with hose clamp (g.
10
).
12. Securely connect water valve adapter to water valve tting (g.
11
).
13. Loosen band clamp on discharge loop outlet and remove discharge adapter tting/hose
tting assembly (g.
12
).
14. Lubricate discharge tting
assembly and inside end of
discharge hose with liquid
dishwashing soap. Push dis-
charge tting assembly into
discharge hose and connect
with two hose clamps. Be
sure to position hose clamp
screws 180° apart from each
other (g.
13
). Place toilet
near access holes.
15. Connect ush switch panel
wires to toilet wires
(g.
14
) according to appro-
priate wiring diagram (pp. 11-
12). Connect ground wires
from toilet as indicated.
16. Position toilet over oor
brackets and tilt toilet up
from back. Push discharge
assembly tting and hose up
into discharge loop outlet,
and tighten clamp (g.
14
).
17. Lower toilet down so that
oor brackets show through fastener holes (g.
15
).
18. Turn on water supply and electrical power to toilet, and check for leaks. Press “Flush” switch
(g.
4
1, page 2). If leak occurs, tighten connection.
19. Insert plastic adapters from Floor Bracket Kit into fastener holes. Fasten toilet to brackets with
short screws provided in kit.
20. Cover oor bracket screws with plastic covers (g.
16
).
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Installation
15
16
11
10
12
13
14
10
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
5.4 Toilet system with through-the-wall
connections
5.5 Toilet system with “full tank” shut-down relay and
tank monitor system
1. To route wiring and plumbing connections through
the wall, use oor template to locate the vertical
centerline of each hole.
2. Loosen band clamp on discharge loop outlet and
remove straight discharge hose tting (g.
2
5,
p. 2) from discharge adapter tting (g.
2
4, p.
2).
3. Attach discharge elbow tting (g.
1
K, p. 2) to
discharge adapter tting.
4. Place toilet in proper position and mark horizontal
centerlines (g.
17
).
5. Drill holes sizes as indicated on template.
6. Route wiring and plumbing through holes, then follow toilet installation instructions beginning at
Section 5.3, step 10.
Dometic macerator toilets will operate with Dometic’s DTM01C Tank Monitor and DTM04 Four-level
Tank Monitor systems (available separately). In these installations, the 8100 series toilet receives
electrical power through the “full tank” shut-down relay (see Wiring diagrams (pages 11-12.)
1. Route input power wires from “full tank” shut-down relay (previously installed according to tank
monitor system instructions) to 8100 series Flush Switch Panel.
2. Follow toilet installation instructions beginning at Section 5.3, step 10.
17
11
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Installation
18 19
5.6 Wiring schematics
Basic 8100 series toilet
8100 series toilet system
with shut-down relay and
“full tank” monitor
Caution – Hazard of Shock or Fire
Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can
cause the loss of property and life.
Note
Each toilet must have its own circuit breaker or fuse.
All installation factors must be in accordance with ABYC/ISO electrical standards.
Always use crimp-style wire connections. Do not use wire nuts (they corrode).
12
Dometic 8100 Series MasterFlush ToiletInstallation
20
Caution – Hazard of Shock or Fire
Always use recommended fuse, circuit breaker and wire size. Failure to do so can
cause the loss of property and life.
Note
Each toilet must have its own circuit breaker or fuse.
All installation factors must be in accordance with ABYC/ISO electrical standards.
Always use crimp-style wire connections. Do not use wire nuts (they corrode).
8100 series toilet
system with DTM04
multi-level holding tank
monitor system
13
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Customer Service
There is a strong, worldwide network to assist
in servicing and maintaining your sanitation
system. For the Authorized Service Center near
you, please call from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (ET)
Monday through Friday.
You may also contact or have your local
dealer contact the Parts Distributor nearest
you for quick response to your replacement
parts needs. They carry a complete inventory
for the Dometic product line.
6 Customer service
Telephone: 1 800-321-9886 U.S.A. and Canada
330-439-5550 International
Fax: 330-496-3097 U.S.A. and Canada
330-439-5567 International
Web site: http://www.Dometic.com
14
2.1 Warnungen – Einsatz auf Booten
Vor der Installation, Wartung und dem Einsatz auf einem Boot müssen die folgenden Anweisun-
gen gelesen und verstanden werden. Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen,
kann dies zu Sachschäden führen.
Dometic empehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualizierten Schiff-
stechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Sach-
schäden, Verletzungen oder zum Tod führen. DOMETIC ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWOR-
TUNG ODER HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN SOWIE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD VON
PERSONEN INFOLGE EINER UNSACHGEMÄSSEN INSTALLATION, WARTUNG ODER NUTZUNG
DIESES PRODUKTS.
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung..................................14
2 Grundlegende Sicherheitshinweise......................................14 - 15
3 Komponenten ..........................................................16
4 Spezikationen .........................................................17
5 Installation .........................................................18 - 23
6 Kundendienst ..........................................................24
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn das WC über Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen in alle Rohrleitungen, die mit
Borddurchlässen verbunden sind, Seeventile eingebaut werden. Die Seeventile MÜSSEN für
alle Benutzer des WCs leicht zugänglich sein, oder es müssen leicht zugängliche Zweitventile
mit entsprechenden Verbindungsschläuchen installiert werden. Bei allen Ventilen muss es sich
um seewasserfeste Ventile mit voller Bohrung handeln. Schieberventile mit Schraubverschluss
werden nicht empfohlen. Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von
Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht.
DE
Inhalt
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Abb.
1
A, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration. In diesem Beispiel
Element A in Abbildung 1 auf Seite 2.
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Montage- oder Anschlussfehlern
Schäden am Gerät durch mechanische Einwirkung
Modikationen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100
15
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Grundlegende Sicherheitshinweise
Achtung!
Das Überfüllen des Schmutzwassertanks kann gravierende Schäden an der Sanitäranlage
nach sich ziehen, wie z. B. einen Bruch des Tanks, wodurch dessen Inhalt in die Bilge
ießen könnte. Um dies zu vermeiden, empehlt Dometic, das Abschaltrelais für „Tank voll“
im elektronischen Steuermodul des WCs zu nutzen. Das „Voll“-Signal vom Schmutzwas-
sertank kann von einer als Zubehör erhältlichen Dometic DTM01C Tanküberwachung oder
einer vierstugen Tanküberwachung DTM04 erzeugt werden.
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn das WC über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen ALLE
Schläuche seefest und für Sanitäranlagen geeignet und an ALLEN Anschlüssen (z. B. am
Seeventil, am Entlüftungsbogen oder am WC) mit zwei Edelstahlschellen mit Schneck-
engewinde befestigt sein. Die Verbindungen MÜSSEN regelmäßig auf ihre Unversehrtheit
überprüft werden. Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von
Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht.
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn sich der Rand des WCs JEMALS unterhalb der Wasserlinie bendet (bei Krängung,
Beladung oder Trimmen) und über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist,
MÜSSEN in die Einlass*- oder Auslassleitung ordnungsgemäß angebrachte Entlüftungsbö-
gen installiert werden, um einen Rückuss des Seewassers in das Boot zu verhindern. An-
dernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge
oder Sachschäden besteht.
* Wenn eine Verbindung zum Rohwasser besteht.
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn JEMALS Rohwasser zum Spülen des WCs verwendet wird, DARF KEINE Rohwas-
serpumpe installiert werden, die durch einen automatischen, bei Bedarf aktivierten Schalter
gesteuert wird. Im Fall eines Lecks des an Bord bendlichen Wasserventils oder einer
Leitungsverbindung würde die automatisch gesteuerte Pumpe starten und könnte das Boot
überuten. Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
Achtung! Überflutungsgefahr
Stellen Sie vor den Arbeiten an diesem Produkt sicher, dass die Stromversorgung des WCs
abgeschaltet ist und die Seeventile in der Stellung GESCHLOSSEN bzw. AUS stehen. An-
dernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge
oder Sachschäden besteht.
Achtung! Kurzschluss- und Brandgefahr
Verwenden Sie immer eine Sicherung, einen Schutzschalter und Leitungen der vorgeschrie-
benen Größe. Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
16
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Komponenten
Beschreibung
A Elektrische Toilette
B Dometic-Spültaste
C Elektrische Eingangsleitung
D Ausgangsleitungen (2) zum WC
E Eingangsleitungen (2) von der
Spültaste
F Ausgangsleitungen (2) zum
Masseanschluss
G Montagesatz für die
Fußbodenbefestigung
H Schablone für die
Fußbodenbefestigung
I Schablone für die Wandbefestigung
der Spültaste
J Adapter für das Wasserventil
K Abusskniestück
Beschreibung
1 Anti-Siphon-Ventil
2 Rücklaufventil
3 Auslass des Abussbogens
4 Anschluss des Abussadapters
5 Anschluss des Abussschlauchs
6 Mazerierpumpe
7 Wasserventil
8 Wasserleitung – 0,5 Zoll NPT-
Anschluss
Weitere Informationen nden Sie in der
vollständigen Stückliste (gesondert verpackt).
3 Komponenten
(Abb.
1
, Seite 2)
(Abb.
2
, Seite 2)
Bezeichnung Bezeichnung
17
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Spezifikationen
4.2 Mindest-Systemanforderungen
Elektrisch
Schutzschalter 20 A / 12 V GS; 15 A / 24 V GS
Verdrahtung Gr. 12 (bis zu 6,1 m / 20 Fuß vom Schutzschalter)
Wasserver-
sorgung
Anschluss Wasserschlauch 13 mm Innendurchm
Durchussrate mind. 7,6 l/min (2,0 Gal./min)
Ablasslei-
tung
Innendurchmesser Mind. 38 mm (1,5 Zoll) oder 25 mm (1 Zoll)
Horizontalverlauf Max. 30 m / 98 Fuß
Vertikalverlauf Max. 3 m / 9,8 Fuß
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
4 Spezifikationen
4.1 Materialien
WC: Glaskeramik
Gehäuse der Zerhackerpumpe :
glasfaserverstärktes Polypropylen
Dometic-Bedientafel: pulverbeschichtetes
Aluminium
4.3 Abmessungen (Abb.
3
, Seite 2)
Ref. Abmessungen
A 467 mm / 18,375 Zoll
B 375 mm / 14,75 Zoll
C 467 mm / 18,375 Zoll
D 432 mm / 17 Zoll – Sitzhöhe
E 378 mm / 14,875 Zoll
F 813 mm / 32 Zoll – bei geöffnetem Deckel
Ref. Abmessungen
A 83 mm / 3,25 Zoll
B 83 mm / 3,25 Zoll
Ref. Abmessungen
A 381 mm / 15 Zoll
B 375 mm / 14,75 Zoll
C 467 mm / 18,375 Zoll
D 349 mm / 13,75 Zoll – Sitzhöhe
E 356 mm / 14 Zoll
F 711 mm / 28 Zoll – bei geöffnetem Deckel
Ausführungen mit Standardhöhe
Dometic-Bedientafel
(Abb.
4
, Seite 2)
Niedrige Ausführungen
18
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
Hinweis
Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Bauen Sie zu Wartungszwecken ein Absperrventil in die Wasserleitung ein.
Hinweise
Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Bauen Sie zu Wartungszwecken ein Absperrventil in die Wasserleitung ein.
Verwenden Sie primäre und sekundäre Rohwasserlter.
Die Rohwasserpumpe DARF NICHT automatisch bei Bedarf anlaufen. Die Pumpe wird vom die Spültaste gesteuert.
Installieren Sie den Entlüftungsbogen wie gezeigt. Er muss mit einem integrierten Rücklaufventil versehen sein, dass
Luft in die Leitung lässt, um den Wasserrückuss zu verhindern.
ENTLÜFTUNGSANSCHLUSS
SEEVENTIL
ENTLÜFTUNGS-
FILTER
AUSLASSPUMPE
DECKAUSLASS
FÜLLSTANDS-
SENSOR „VOLL“
(optional)
MAZERIER-WC
BEDIENTAFEL
(13 mm / 0,5 Zoll)
FRISCHWASSER-
SCHLAUCH
WASSERSCHLAUCH
(13 mm / 0,5 Zoll)
SCHLAUCH (25 mm / 1 Zoll)
SEEVENTIL
ZUR ANSAUGSEITE DER
ROHWASSERPUMPE
WASSERFEINFILTER
(100-er SIEB)
MOTOREINLASSSIEB (GROB)
ROHWASSER-
PUMPE
WASSERLEITUNG
ABWASSERTANK
(im Schnitt)
ENTLÜFTUNGSBOGEN/RÜCKLAUFVENTIL
Muss in jedem Fall (Krängung, Beladung,
Trimmen) 203 mm (8 Zoll) über der
Wasserlinie liegen
MAZERIER-WC
WASSERSCHLAUCH (16 mm / ,625 Zoll)
5 Installation
5.1 Frischwasseranlage
5.2 Rohwasseranlage
Die Elektrischen Toiletten von Dometic können
mit einer unter Druck stehenden Bordfrischwas-
seranlage mit einer Mindestdurchussrate von
7,6 l/min an der Toilette arbeiten. Zu den bei Be-
darf aktivierten Bordfrischwasseranlagen gehört
eine Wasserpumpe, die automatisch Wasser
aus einem Speichertank pumpt, wenn ein Ventil
Die Dometic-Mazerier-WCs können mit Seewasser spülen, benötigen dazu aber eine gesonderte
Pumpe. Die Pumpe wird durch die Spültaste gesteuert. Wenn die Rohwasserpumpe einen Strom von
mehr als 18 A verbraucht, muss ein Relais (12 oder 24 V GS) eingebaut werden.
in der Anlage geöffnet wird. Die Dometic-WCs
der Serie 8100 sind mit einem elektrisch be-
triebenen Wasserventil und einem Inline-Rück-
laufventil ausgerüstet, um die Verunreinigung
der Bordtrinkwasserversorgung zu vermeiden.
5
6
BEDIENTAFEL
19
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Installation
5. Ordnen Sie die Bedientafel so an, dass die elektrischen Anschlüsse und Leitungen nicht nass
werden können.
6. Markieren Sie die Befestigungen und Öffnungen für die Bedientafel des WCs MasterFlush der
Serie 8100 mithilfe der Schablone. Bohren Sie eine Öffnung von 70 mm Durchmesser (Abb.
9
,
Seite 8).
7. Vergewissern Sie sich, dass der Strom abgeschaltet ist, und verlegen Sie eine Leitung aus Kup-
ferlitze (mindestens Gr. 14) vom Schutzschalter bzw. von der Sicherung zur Bedientafel und von
dort zum WC. Verbinden Sie die Leitungen mit den an der Rückseite der Bedientafel bendlichen
Anschlüssen durch Quetschverbinder. (Vollständige Hinweise zur Verdrahtung nden Sie in den
Schaltplänen, Seiten 21-22).
8. Befestigen Sie die Bedientafel an der Wand (Abb.
9
, Seite 8).
9. Führen Sie das Kabel von der Bedientafel durch die Zugangsöffnung im Fußboden zum WC.
Führen Sie die Masseverbindung zum WC. (Lassen Sie die Leitung etwas länger, um das WC
zur Wartung oder Reparatur leichter von den Halterungen nehmen zu können.) Stellen Sie die
abschließenden Verbindungen her.
10. Führen Sie die Wasserzuleitung und die Ableitung gemäß den Systemanforderungen zum WC
(Abschnitt 4.2). Lassen Sie die Schläuche der Wasserzu- und -ableitung etwas länger, um den
problemlosen Anschluss an das WC zu ermöglichen (Abb.
13
, Seite 9).
11. Verbinden Sie den Wasserschlauch mithilfe einer Schlauchschelle mit dem Adapter des
Wasserventils (Abb.
10
, Seite 9).
12. Verbinden Sie den Adapter des Wasserventils sicher mit dem Wasserventilanschluss (Abb.
11
,
Seite 9).
13. Lösen Sie die Schelle am Auslass des Abussbogens und entfernen Sie den Abussadapter/
Schlauchanschluss (Abb.
12
, Seite 9).
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn JEMALS Rohwasser zum Spülen des WCs verwendet wird, DARF KEINE Rohwasserpumpe instal-
liert werden, die durch einen automatischen, bei Bedarf aktivierten Schalter gesteuert wird. Im Fall eines
Lecks des an Bord bendlichen Wasserventils oder einer Leitungsverbindung würde die automatisch
gesteuerte Pumpe starten und könnte das Boot überuten. Wird diese Warnung nicht beachtet, besteht
die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden.
5.3 WC-Anlage mit durch den Fußboden geführten Verbindungen
1. Legen Sie die Schablone für die Fußbodenbefestigung auf die gewünschte Stelle (Abb.
7
,
Seite 8). Achten Sie darauf, dass Wände oder andere feste Einrichtungen mindestens 279 mm
Abstand von der Mittellinie der Schablone haben, um ausreichend Platz zur Verfügung zu stellen.
2. Markieren Sie alle Bohrungen und die Ecken der Befestigungswinkel anhand der Schablone.
3. Nehmen Sie die Schablone vom Fußboden. Bohren Sie alle Zugangs- und Befestigungsöffnun-
gen gemäß der Schablone. Bohren Sie NICHT die Ecken der Befestigungswinkel.
4. Befestigen Sie die Fußbodenwinkel mit den langen Sechskantschrauben aus dem Befesti-
gungssatz mit einem 10-mm-Steckschlüssel (3/8 Zoll), mit den Eckmarkierungen als
Anhaltspunkte (Abb.
8
, Seite 8).
Hinweis
Ziehen Sie die Sechskantschrauben nur so weit fest, dass die Winkel noch etwas beweglich bleiben. Die
Winkel werden durch das Anbringen des WCs vollständig befestigt.
20
14. Tragen Sie etwas Geschirrspülmittel auf den Abussanschluss und das Innere des Abusss-
chlauchs auf. Schieben Sie den Abussanschluss in den Abussschlauch ein und befestigen Sie
diesen mit zwei Schellen. Achten Sie darauf, dass die Schellen in einem Winkel von 180° zuein-
ander stehen (Abb.
13
, Seite 9). Stellen Sie das WC in der Nähe der Zugangsöffnungen auf.
15. Verbinden Sie die Leitungen von der Bedientafel mit den WC-Leitungen (Abb.
14
, Seite 9)
anhand des entsprechenden Schaltplans (Seiten 21-22). Schließen Sie die Masseleitungen vom
WC wie angegeben an.
16. Stellen Sie das WC über die Befestigungswinkel und heben Sie es hinten etwas an. Schieben Sie
den Abussanschluss mit dem Schlauch in den Auslass des Abussbogens und befestigen Sie
die Schelle (Abb
14
, Seite 9).
17. Senken Sie das WC ab, sodass die Befestigungswinkel durch die entsprechenden Bohrungen
reichen (Abb.
15
, Seite 9).
18. Drehen Sie die Wasserzufuhr auf, schalten Sie die Stromversorgung zum WC ein, und überprüfen
Sie die Anlage auf Dichtheit. Drücken Sie die Spültaste (Abb.
4
1, Seite 2). Sollten Lecks auf-
treten, ziehen Sie die entsprechende Verbindung nach.
19. Setzen Sie die Plastikadapter aus dem Fußboden-Befestigungssatz in die Befestigungsbohrun-
gen ein. Befestigen Sie das WC mit den bereitgestellten kurzen Schrauben an den Winkeln.
20. Setzen Sie die Plastikabdeckungen auf die Schrauben auf (Abb.
16
, Seite 9).
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Installation
5.4 WC-Anlage mit durch die Wand geführten Verbindungen
5.5 WC-System mit Abschaltrelais für vollen Tank und
Tankfüllstandsüberwachung
1. Um die Kabel und Wasserleitungen durch die Wand zu führen, markieren Sie die vertikalen Mit-
tellinien der Bohrungen anhand der Fußbodenschablone.
2. Lösen Sie die Schelle am Auslass des Abussbogens und entfernen Sie den geraden Schlauch-
anschluss (Abb.
2
5, S. 2) vom Abussadapteranschluss (Abb.
2
4, S. 2).
3. Bringen Sie das Abusskniestück (Abb.
1
K, S. 2) am Abussadapteranschluss an.
4. Stellen Sie das WC an den vorgesehenen Platz und markieren Sie die horizontalen Mittellinien
(Abb.
17
, S. 10).
5. Bohrungen Sie die Öffnungen gemäß der Schablone.
6. Führen Sie die Kabel und Wasserleitungen durch die Öffnungen und gehen Sie dann gemäß der
Installationsanleitung im Abschnitt 5.3, Schritt 10 vor.
Die Elektrischen Toiletten von Dometic arbeiten mit den Dometic-Systemen DTM01C und DTM04
(vierstuge Ausführung) zur Tankfüllstandsüberwachung (als Zubehör erhältlich). In diesen Systemen
erfolgt die Stromversorgung des WCs der Serie 8100 über das Abschaltrelais (siehe Schaltpläne,
Seiten 21-22).
1. Legen Sie die Stromversorgungsleitungen vom Abschaltrelais (zuvor gemäß den Anweisungen
zur Tankfüllstandsüberwachung installiert) zur Bedientafel des Systems 8100.
2. Gehen Sie gemäß der Installationsanleitung vor (beginnend mit Abschnitt 5.3, Schritt 10).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dometic 8100 Series MasterFlush paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend