IT
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell'uso della macchina.
EN
WARNING. Read the instructions before using the machine.
FR
ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
ES
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar la máquina.
CS
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DA
ADVARSEL! Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen lesen.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση της μηχανής.
HU
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
NL
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen aandachtig doorlezen.
PL
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PT
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK
POZOR. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie
SL
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
FI
VAROITUS. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
SV
OBS! Läs instruktionerna innan maskinen används.
NO •
ADVARSEL: Les instruksjonene før du bruker maskinen.
RU
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования необходимо прочитать данные инструкции.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете инструкциите преди да използвате машината.
IT
Idropulitrici - Manuale d'Istruzione
EN
High Pressure Cleaners - Instruction Manual
FR
Nettoyeurs Haute Pression (à Eau) - Manual
deInstrucciones
ES
Hidrolavadoras - Manual deInstrucciones
CS
Vodní čističe - Návodu k Používání
DA
Højtryksrensere - Instructiehandleiding
DE
Hochdruckreiniger - Bedienungsanleitung
EL
Υδροκαθαριστικα Μηχανηματα - Εγχειριδιο
Οδηγιων
HU
Vízitisztító - Használati Kézikönyv
NL
Hogedrukreinigers - Instructiehandleiding
PL
Myjki - Instrukcji Obsługi
PT
Lavadoras de Alta Pressão - Manual de
Instruções
SK
Vodné čističe -Návod na Použitie
SL
Visokotlačni Vodni Čistilci - Priročnik z
Navodili
FI
Painepesurit - Ohjekirja
SV
Vattentvättar - Bruksanvisning
NO
Høytrykksspylere - Bruksveiledning
RU
Гидроочистители - Рабочее Руководство
BG
Почистващи устройства, работещи под
високо налягане - Инструкции за работа
KR
PORTABLE
12
1.
2.
3.
4.
Optional
F
G
IT
TUBO AD ALTA PRESSIONE
EN
HIGH PRESSURE HOSE
FR
TUYAU HAUTE PRESSION
ES
TUBO DE ALTA PRESIÓN
CS
VYSOKOTLAKÁ HADICE
DA
HØJTRYKSSLANGE
DE
HOCHDRUCKSCHLAUCH
EL
ΣΩΛΗΝΑΣ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
HU
NAGYNYOMÁSÚ TÖMLŐ
NL
HOGEDRUKSLANG
PL
PRZEWÓD WYSOKIEGO CIŚNIENIA
PT
TUBO DE
ALTA
PRESSÃO
SK
VYSOKOTLAKOVÁ HADICA
SL
VISOKOTLAČNA CEV
FI
KORKEAPAINELETKU
SV
HÖGTRYCKSSLANG
NO
HØYTRYKKSSLANGE
RU
ШЛАНГ
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
BG
СТРУЙНИК ЗА ВИСОКО
НАЛЯГАНЕ
IT
Usare l’idropulitrice solo se il tubo è completamente
disteso.
EN
Use the hydrocleaner only if the hose is
completely uncoiled and extended.
FR
Utiliser la machine
seulement si le tuyau est entièrement dèroulè.
ES
Usar
la idrolimpiadora solo si la manguera es completamente
desarrollada.
CS
Používejte vodní čistič pouze v případě, že
je trubka zcela rozmotaná.
DA
Brug kun højtryksrenseren,
såfremt slangen er fuldstændigt viklet ud.
DE
Den
Hochdruckreiniger nur benutzen wenn der Schlauch komplett
ausgerollt ist.
EL
Χρησιμοποιείτε την πλυστική μηχανή μόνο
αν ο σωλήνας είναι τελείως ξετυλιγμένος.
HU
Csak akkor
használja a magasnyomású tisztítót, ha a tömlő teljesen le van
tekerve.
NL
Gebruik de hogedrukreiniger alleen als de slang
helemaal uitgerold is.
PL
Używać hydroczyszczarkę tylko,
gdy wąż jest ckowicie rozwinięty.
PT
Use a idrolavadora
so’ se a mangueira è totalmente desenrolada.
SK
Vodný čistič používajte len v prípade, že je hadica celkom
odmotaná.
SL
Uporabljajte vodno čistilno napravo samo
če je cev do konca odvita.
FI
Käytä painepesuria vain
jos letku on kierretty kokonaan auki.
SV
Använd endast
högtryckstvätten när slangen är fullständigt utrullad.
NO
Bruk høytrykksvaskeren kun når slangen er dratt helt ut.
RU
Мойку высокого давления использовать только
при полностью развернутом шланге
BG
Пуснете
водоструйната машина само, ако маркучът е изцяло
развит. ЗАБЕЛЕЖКА: маркучът може да се използва
дори тогава, когато черното покритие е износено.
13
1
IT Costruttore - EN Manufacturer - FR Fabricant - ES Fabricante - CS Výrobce - DA Fabrikant - DE Hersteller - EL
Κατασκευαστής - HU Gyártó - NL Fabrikant - PL Producent - PT Fabricante - SK Výrobca - SL Proizvajalec - FI Valmistaja -
SV Tillverkare - NO Produsent - RU Производитель - BG Производител
2
IT Indirizzo - EN Address - FR Adresse - ES Dirección - CS Adresa - DA Adresse - DE Adresse - EL Διεύθυνση - HU Cím -
NL Adres - PL Adres - PT Endereço - SK Adresa - SL Naslov - FI Osoite - SV Adress - NO Adresse - RU Адрес - BG Адрес
3
IT Modello - EN Model - FR Modèle - ES Modelo - CS Modelka - DA Model - DE Modell - EL Μοντέλο - HU Modell - NL
Model - PL Model - PT Modelo - SK Model - SL Model - FI Malli - SV Modell - NO Modell - RU Модель - BG Модел
4
IT Rete di alimentazione - EN Power supply - FR Réseau d’alimentation - ES Red de alimentación - CS Napájecí síť - DA
Strømforsyning - DE Netzversorgung - EL Δίκτυο τροφοδοσίας - HU Táphálózat - NL Netvoeding - PL Sieć zasilająca
- PT Rede de alimentação - SK Napájacia sieť - SL Omrežje napajanja - FI Sähköverkko - SV Strömförsörjning - NO
Strømforsyning - RU Сеть питания - BG Захранване
5
IT Potenza assorbita - EN Input - FR Puissance absorbée - ES Potencia absorbida - CS Příkon - DA Eektforbrug - DE
Aufgenommene Stromleistung - EL Απορροφούμενη ισχύς - HU Felvett teljesítmény - NL Opgenomen vermogen
- PL Moc pobierana - PT Potência absorvida - SK Príkon - SL Absorbirana električna moč - FI Tehonkulutus - SV
Eektförbrukning - NO Strømforsyning - RU Поглощаемая мощность - BG Вход
6
IT Consumo di corrente - EN Current consumption - FR Consommation de courant - ES Consumo de corriente - CS Odběr
proudu - DA Strømforbrug - DE Aktueller Verbrauch - EL Κατανάλωση ρεύματος. - HU Áramfelvétel - NL Huidig verbruik
- PL Pobór prądu. - PT Consumo de corrente - SK Aktuálna spotreba - SL Poraba električne energije - FI Nykyinen kulutus
- SV Strömförbrukning - NO Strømforbruk - RU Текущий расход - BG Консумация на електроенергия
7
IT Grado di protezione IP (IEC 60259) - EN IP degree of protection - FR Indice de protection IP - ES Grado de protección
IP - CS Stupeň krytí (IP) - DA Beskyttelses graden (IP) - DE Schutzart (IP) - EL Προστασία IP - HU IP-védettség - NL
IP-aanduiding - PL IP stopień ochrony - PT Grau de proteção IP - SK IP stupeň ochrany - SL Zaščita IP - FI IP-luokitusjärje-
stelmä - SV IP skydd grad - NO IP beskyttelsesgrad - RU Степень защиты IP - BG IP степен на защита
W A
MPa MPaMAX
MPaInlet MAX Pressure
l/min l/minMAX
°CT inlet MAX
Year:
kg
MODEL:
Code:
Serial No.
V ~ Hz IP
Made in PRC
L
WA
dB
1 3 5 6 7 17
4
11
8
15 13
9
14
16 12 10 18
2
IT TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
EN IDENTIFICATION PLATE
FR PLAQUE SIGNALÉTIQUE
ES PLACA DE IDENTIFICACIÓN
CS IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
DA TYPESKILT
DE TYPENSCHILD
EL ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗΣ
HU AZONOSÍTÓ TÁBLA
NL TYPEPLAATJE
PL TABLICZKA ZNAMIONOWA
PT PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
SK IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
SL IDENTIFIKACIJSKA TABLICA
FI ARVOKILPI
SV TYPSKYLT
NO IDENTIFIKASJONSSKILT
RU ТАБЛИЧКА ИДЕНТИФИКАЦИИ
BL ИДЕНТИФИКАЦИОННА ТАБЕЛКА
14
8
IT Pressione di lavoro - EN Working pressure - FR Pression de service - ES Presión de trabajo - CS Provozní tlak - DA
Arbejdstryk - DE Arbeitsdruk - EL Πίεση λειτουργίας - HU Üzemi nyomás - NL Werkdruk - PL Ciśnienie robocze - PT
Pressão de trabalho - SK Pracovný tlak - SL Delovni tlak - FI Työpaine - SV Arbetstryck - NO Arbeidstrykk - RU Рабочее
давление - BG Работно налягане
9
IT Pressione massima - EN Maximum pressure - FR Pression maximum - ES Presión máxima - CS Maximální tlak - DA
Maksimalt tryk - DE Maximaler Druck - EL Μέγιστη πίεση - HU Maximális nyomás - NL Maximum druk - PL Maksymalne
ciśnienie - PT Pressão máxima - SK Maximálny tlak - SL Najvišji tlak - FI Maksimipaine - SV Högsta tryck - NO Maksimalt
trykk - RU Максимальное давление - BG Максимално налягане
10
IT Massima pressione acqua di alimentazione - EN Maximum supply water pressure - FR Pression de l’eau d’alimen-
tation maximum - ES Presión máxima del agua de alimentación - CS Maximální tlak připojené vody - DA Maksimal
vandforsyningstryk - DE Maximaler Druck des zugeführten Wassers - EL Μέγιστη πίεση νερού τροφοδοσίας νερού - HU A
tápvíz maximális nyomása - NL Maximum druk toevoerwater - PL Maksymalne ciśnienie wody zasilającej - PT Máxima
pressão da água de alimentação - SK Maximálny tlak napájacej vody - SL Največji tlak napajalne vode - FI Syöttöveden
suurin sallittu paine - SV Högsta tryck ingångsvatten - NO Maksimalt vannforsyningstrykk - RU Максимальное давление
воды подачи - BG Максимално налягане на подаваната вода
11
IT Portata nominale - EN Nominal ow rate - FR Débit nominal - ES Caudal nominal - CS Jmenovitý průtok - DA
Nominelt ow - DE Nennfördermenge - EL Ονομαστική Χωρητικότητα - HU Névleges átfolyás - NL Nominaal debiet - PL
Przepływ nominalny - PT Caudal nominal - SK Maximálny tlak - SL Nazivni pretok - FI Nimellinen virtausnopeus - SV
Nominell ödeshastighet - NO Nominell vannmengde - RU Номинальный расход - BG Номинален дебит
12
IT Portata massima - EN Maximum ow rate - FR Débit maximum - ES Caudal máximo - CS Maximální průtok - DA
Maksimalt ow - DE Höchstfördermenge - EL Μέγιστη Χωρητικότητα - HU Maximális átfolyás - NL Maximum debiet - PL
Maksymalny przepływ - PT Caudal máximo - SK Maximálny prietok - SL Največji pretok - FI Maksimivirtausnopeus - SV
Högsta ödeshastighet - NO Maksimal vannmengde - RU Максимальный расход - BG Макс. дебит
13
IT Massima temperatura acqua di alimentazione - EN Maximum supply water temperature - FR Température maximum
eau d’alimentation - ES Temperatura máxima agua de alimentación - CS Maximální teplota připojené vody - DA Maksimal
fremløbstemperatur - DE Wasserversorgungshöchsttemperatur - EL Μέγιστη θερμοκρασία τροφοδοσίας νερού - HU Tápvíz
maximális hőmérséklet - NL Maximum temperatuur toevoerwater - PL Maksymalna temperatura wody zasilającej - PT
Máxima temperatura da água de alimentação - SK Maximálna teplota napájacej vody - SL Najvišja temperatura napajalne
vode - FI Syöttöveden maksimilämpötila - SV Högsta ingångsvattentemperatur - NO Maksimal vannforsyningstemperatur
- RU Максимальная температура воды питания - BG Макс. температура на водоснабдяване
14
IT Anno di costruzione - EN Year of manufacture - FR Année de construction - ES Año de construcción - CS Rok
výstavby - DA Byggeår - DE Baujahr - EL Έτος κατασκευής - HU Építés éve - NL Bouwjaar - PL Rok budowy - PT Ano
de construção - SK Rok výstavby - SL Leto izgradnje - FI Rakennusvuosi - SV Byggår - NO År med bygging - RU Год
постройки - BG Година на построяване
15
IT Codice - EN Code - FR Code - ES Código - CS Kód - DA Kode - DE Code - EL Κωδικός - HU Kód - NL Code - PL Kod -
PT Código - SK Kód - SL Koda - FI Koodi - SV Kod - NO Kode - RU Код - BG Код
16
IT Numero di serie - EN Serial number - FR Numéro de série - ES Número de serie - CS Výrobní číslo - DA Serienummer
- DE Seriennummer - EL Σειριακό αριθμό - HU Sorozatszámot - NL Serienummer - PL Numer seryjny - PT Número de
série - SK Výrobné číslo - SL Serijska številka - FI Sarjanumeron - SV Serienummer - NO Serienumret - RU Серийный
номер - BG Сериен номер
17
IT Massa - EN Weight - FR Poids - ES Peso - CS Hmotnost - DA Vægt - DE Gewicht - EL Μάζα - HU Tömeg - NL Gewicht
- PL Ciężar - PT Peso - SK Hmotnosť - SL Teža - FI Paino - SV Vikt - NO Vekt - RU Масса - BG Тегло
18
IT Livello di potenza sonora (Garantito) - EN Sound power level (Guaranteed) - FR Niveau de puissance acoustique
(Garanté) - ES Nivel de potencia acústica (Garantizado) - CS
Hladinu akustického (Garantovanou) - DA Lydeektniveau
(Garanteret) - DE Schallleistungspegel (Garantiert) - EL στάθμη ηχητικής πίεσης (Εγγυημένη) - HU Hangteljesítményszint
(Garantált) - NL Geluidsvermogensniveau (Gegarandeerd) - PL Poziom mocy akustycznej (Gwarantowany) - PT Nível de
potência acústica (Garantido) - SK Úroveň akustického výkonu (Zaručovaná) - SL Raven zvočne moči (Zajamčeno) - FI
Äänen tehotaso (Taattu) - SV Ljudeektsnivå (Garantterad) - NO Lydeektnivå (Garanteret) - RU Уровень мощности
звука (Гарантировано) - BG ниво на шум (Гарантирано)
IT
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
EN
WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
FR
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
ES
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
CS
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
DA
PAS PÅ! - Denne vejledning skal følge maskinen i hele dens levetid
DE
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ’όλη τη διάρκεια ζωής του.
HU
FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni
NL
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
PT
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
SK
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
SL
POZOR! - Navodilo za uporabo mora ostati skupaj s strojem vso njegovo življenjsko dobo.
FI
HUOMIO!
-
Tämän oppan on oltava koneen mukana koko koneen käyttöiän aian
SV
OBSERVERA! - Denna handbook måste ät följa maskinen under maskinens hela livstid.
NO
ADVARSEL! - Denne bruksanvisningen skal følge med apparatet i hele dens levetid.
RU
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
BG
ВНИМАНИЕ! - Това ръководство трябва да придружава машината през целия й живот.
7.100.2344 - 10/2019 - REV. 00
1610 2093 00 - Rev. 00 - 10/2019
/