Pottinger EUROTOP 380 N Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

Kasutusjuhend
EE
+ SELGITUSED TOOTE ÜLEANDMISE KOHTA ... LEHEKÜLG 3
"Originaalkasutusjuhendi tõlge" Nr.
(Raami nr)
TOP 380 N
(Type SK 282 : + . . 01001)
EUROTOP 380 N
(Type SK 282 : + . . 03841)
99 282.EE.80O.0
Äärevaaluti
1300_EE-SEITE 2
Vastutus toote eest, informatsiooni edastamise kohus-
tus
Tootevastutuse kohustus kohustab tootjat ja edasimüüjat seadmete müümisel üle andma kasutusjuhendi ja kliendile läbi
viima masinaalase koolituse koos selgitustega kasutusjuhendi, ohutustehnika- ja hoolduseeskirjade kohta.
Masina ja kasutusjuhendi üleandmise kohta vastavalt kehtestatud korrale on vajalik kinnituse olemasolu.
Selleks tuleb
- dokument A allkirjastada ja edastada firmale Pöttinger
- dokument B jääb masina üle andnud ettevõttele.
- dokument C jääb kliendile.
Tootevastutuse seaduse mõistes on iga talunik ettevõtja.
Tootevastutuse seaduse mõistes loetakse materiaalseks kahjuks masina poolt põhjustatud kahju, kuid mis ei ole tekkinud
masinal endal; selle kahju kohta on ette nähtud omavastutus (EUR 500.-).
Tootevastutuse seadus välistab masina tootja vastutuse ettevõtja materiaalse kahju eest.
Tähelepanu! Ka hilisemal masina üleandmisel kliendi poolt tuleb koos masinaga üle anda kasutusjuhend ning masina
üleandja peab läbi viima eelpool nimetatud eeskirjade alase koolituse.
EE
Pöttinger - usaldus ja kliendilähedus - aastast 1871
Kvaliteet on väärtus, mis toodab kasumit. Seepärast on meie toodetele kehtestatud kõrgeimad kvaliteedistandardid, mida
jälgib vahetult firmasisene kvaliteedikontroll ja meie ettevõtte juhtkond. Sest meie masinate ohutus, laitmatu funktsionaalsus,
kõrgeim kvaliteet ja täielik töökindlus on meie peamine kompetents, mille eest me vastutame.
Kuna arendame pidevalt oma toodeid edasi, võivad käesoleva kasutusjuhendi selgitused erineda Teile tarnitud masinast.
Seepärast ei aktsepteerita tehnilistest andmetest, joonistest ja kirjeldustest tulenevaid nõudeid. Teie masina kohta kehtivat
informatsiooni nõudke oma edasimüüjalt - klienditeenindajatelt.
Palun suhtuge mõistvalt asjaolusse, et alati on võimalikud tarnitud masinal muudatused väliskujus, varustuses ja tehnikas.
Kasutusjuhendi kordustrükkimiseks, tõlkimiseks ja paljundamiseks on vajalik Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
vastava kirjaliku loa olemasolu.
Tulenevalt autoriõiguse seadusest on kõik õigused selgesõnaliselt reserveeritud ainult Alois Pöttinger Maschinenfabrik
Ges.m.b.H. jaoks.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H –
31. oktoober 2012
Pöttinger-Uudisteleht
www.poettinger.at/landtechnik/index_paw.htm
Päevakajaline erialainfo, kasulikud lingid ja foorumid
Dokument D
EE-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Teks 07248 / 600-2511
T masin on vastavalt saatelehele üle kontrollitud. Kõik ohutustehnika seadmed, kardaan ja ekspluatatsiooniseadmed on olemas.
T kliendiga on läbi arutatud ja temale on vastavalt kastusjuhendile selgitatud masina ekspluatatsiooni, remonti ja hooldust.
T rehvide rõhk on üle kontrollitud
T rataste mutrite kinnitused on üle kontrollitud
T kliendi tähelepanu on juhitud jõuvõtuvõlli õigele pöörete arvule
T kontrollitud on masina ühendamist traktoriga: kolme punkti ühendus
T kardaan on õigesti paigaldatud
T läbi viidud on proovisõit ja puudusi ei ole täheldatud
T proovisõidu ajal on antud selgitusi funktsioonide kohta
T selgitatud on masina transpordi- ja tööasendi erinevusi
T on antud informatsiooni masina tellitavate ja lisaseadmete kohta
T juhitud on kliendi tähelepanu kasutusjuhendiga tutvumise vajadusele
ristiga tähistada: X
Palume Teid toote vastuvõtmisel alljärgnevad punktid üle kontrollida ja
MÄRKUSED TOOTE
ÜLEANDMISE KOHTA
EE
Masina ja kasutusjuhendi üleandmise kohta vastavalt kehtestatud eeskirjadele on vajalik vastuvõtja kinnitus.
Selleks:
- dokument A allkirjastada ja firmasse Pöttinger tagasi saata või edastada Interneti teel www.poettinger.at
- dokument B jääb masina üleandjale
- dokument C jääb masina vastuvõtjale
- 4 -
9900_EE-INHALT_282
EE
SISUKORD
Sisukord
SISUKORD
CE-tähistus ................................................................ 4
Hoiatussiltide tähendused .......................................... 4
PAIGALDUS
Kolmepunkti ühendusega masinate ühendamine ...... 5
Raami lukustus parkimisel ja maanteesõidul ............. 5
Vaalutaja parkimine ................................................... 5
TRANSPORT JA TÖÖASEND
Ümberseadistus transpordiasendiks .......................... 6
Liiklemine avalikel teedel ........................................... 6
Ümberseadistus tööasendisse ................................... 6
EKSPLUATATSIOON
Üldised eeskirjad vaalutajaga töötamisel ................... 7
Töötamine langustel .................................................. 7
Jõuvõtuvõlli pöörete arv ............................................. 8
Alumine hüdrotõmmits ............................................... 8
Hüdraulika juhtväljavõte ............................................. 8
Tugiratas (5) .............................................................. 8
Vaaluti ketta kalde muutmine ..................................... 8
Tandemsildadega masinad ........................................ 9
HOOLDUS
Hooldus ja remont .................................................... 10
Kardaanid ................................................................ 10
Õlitusplaan ............................................................... 10
Masinaosade puhastus ............................................ 10
Talvine hooldus ........................................................ 10
Piihoidikud ................................................................11
Vedrupiid ................................................................... 11
Määrimisplaan ......................................................... 12
TEHNILISED ANDMED
Tehnilised andmed ................................................... 13
Vaalutaja otstarbekohane kasutus ........................... 13
Mudeli sildi asukoht ................................................. 13
Vaalutaja otstarbekohane kasutus ........................... 13
Erivarustus: ...............................................................14
LISA
Määrdeained ............................................................ 21
Traktori ja haagise kombinatsioon ........................... 24
CE-tähistus
Valmistaja poolt masinale paigaldatud
CE-tähis näitab masina vastavust
tehnilistele ja muudele EÜ-
direktiividele.
EÜ-vastavaussertifikaat, vt.
kasutusjuhendi lisa
EÜ- vastavussertifikaadi allkirjastamisega kinnitab
masina valmistaja, et toode vastab kõikidele kehtivatele
ohutustehnika- ja terviseohutuse nõuetele.
Hoiatussiltide tähendused
Keelatud on läheneda vaalutaja tööpiirkonda, niikaua kuni
ajamimootor töötab.
495.173
Keelatud on hoida kinni kohtadest, kus on muljumisvigastuse
tekke oht, kuni seal liikuvad osad ei ole seiskunud.
Pöörake
tähelepanu
ka ohutu-
stehnika eeskir-
jadele käesoleva
kasutusjuhendi
lisas.
- 5 -
9500_EE-ANBAU_261
EE
Kolmepunkti ühendusega masinate
ühendamine
- masin kolmepunkti ühendusega ühendada
- alumine hüdrotõmmits (4) fikseerida nii, et vaalutaja ei
pöörduks külgedelt välja
Tugijalg (5) sisse lükata ja kinnitada
- enne esimest tööga alustamist kardaani pikkust
kontrollida ja vajadusel üksteisega sobitada (vt ka ptk
“Kardaanide sobitamine”, Kasutusjuhendi lisa B)
Raami lukustus parkimisel ja
maanteesõidul
Transpordiks lukustus (SB) kinnituspoltidega lukustada.
A=tööasend
B=transpordiasend
Tähelepanu!
Fikseerimispolte paigaldada ümber ainult tõstetud
masinaga.
Vaalutaja parkimine
- raami (SB) juures olevad poldid asendisse B
paigaldada
Tähelepanu!
Poltide ümber paigaldus ainult üles tõstetud masinaga.
- masin traktori hüraulikaga langetada ja tugijalale
parkida
- kardaan maha monteerida ja tugedele asetada
Kinnitusketti kardaani ülesriputamiseks mitte
kasutada.
Ohutu-
stehnika
eeskirjad vt
Kasutusjuhendi
lisa – A1, p 8a.-h
PAIGALDUS
- 6 -
9600_EE-TRANSPORT_282
EE
TD 50/93/4
9K
6
10
Ümberseadistus transpordiasendiks
- raami (SB) juures olevad
poldid asendisse B
paigaldada
Tähelepanu!
Poltide ümber paigaldus
ainult üles tõstetud
masinaga.
- vaalutaja maapinnale langetada
- vaalulaud (9) täielikult sisse lükata ja poldiga (K)
fikseerida
- parempoolne kaitse (10) üles tõsta ja fiksaatoriga (6)
kinnitada
- kõik pii hoidikud maha
monteerida ja raamile kinnitada
(pos 1)
Tähelepanu! Alati peavad olema olema kinnitatud
kõik piihoidikud.Vastasel korral võib vaaluti ketas
sõidu ajal väänduda.
Liiklemine avalikel teedel
- jälgige oma maa seaduseandja poolt kehtestatud
eeskirju
- liiklemine avalikel teedel peab toimuma nagu ära toodud
ptk-s “Transpordiasend”
Alumine hüdrotõmmits
- alumine hüdrotõmmits (U) fikseerida nii, et vaalutaja ei
pöörduks külgedelt välja
Ümberseadistus tööasendisse
Tähelepanu!
Keelatud on vaaluti ketta piirkonda minek
seni, kuni käivitusmootor töötab.
- raami (SB) juures olev polt asendisse A kinnitada
Tähelepanu!
Poldid ainult üles tõstetud masinaga ümber paigaldada.
- vaalutaja maapinnale langetada
- kõik pii hoidikud vaalutaja kettale paigaldada
- kaitse (10) paremale kõrvale kallutada ja fiksaatoriga
kinnitada
- vaalulaud välja tõmmata (X) ja
poldiga fikseerida
Vahekaugus (X) vastavalt
vajadusele reguleerida.
TD 17/96/3
G
- juhul, kui kõik
piihoidikud ei
ole kinnitatud,
siis vaaluti ketas
kahvliga (G)
väändumise
vältimiseks
kinnitada.
Kahvel (G) on
monteeritud
parempoolsele
kaitsele.
Kaitse üles tõstmisel
liigub kahvel pii võlli
sisse.
Ohutusteh-
nika ees-
kirjad vt
Kasutusjuhendi lisa
– A1, p 8a.-h
TRANSPORT JA TÖÖASEND
- 7 -
0600_EE-EINSATZ_283
EE
Üldised eeskirjad vaalutajaga töötamisel
kõik tööd, mida tehakse vaaluti ketaste piirkonnas,
teostada ainult välja lülitatud jõuvõtuvõlliga
Tähelepanu!
Mitte astuda ketaste piirkonda seni, kuni töötab
ajami mootor
- sõidukiirus valida selline, et vaalutaja jõuaks puhtalt
kokku koguda koristatava sööda
- ülekoormuse korral ühe käigu võrra madalam käik sisse
lülitada
- polt raami (SB) juures
asendisse A kinnitada
- Tähelepanu! Polte ainult
üles tõstetud masinaga
ümber paigaldada.
- kolme punkti ühenduse järelhaagised enne sisenemist
kitsasse kurvi või tagurpidi sõidul üles tõsta
Ettevaatust!
Masin liigub üles tõstmisel automaatselt
keskasendisse ja lukustub selles asendis.
Jälgige, et liikuv masin ei ohustaks kedagi
ja ei põrkuks kokku lähedal olevate
takistustega. Masina langetamisel tõuseb
lukustus automaatselt üles.
Töötamine langustel
Tähelepanu!
Masina sõidul kurvides üles tõstmisel
liigub ketas iseseisvalt keskasendisse.
See võib tekitada liikumisel kallakutel
ohtlikke olukordi, mille põhjustab vaaluti
ketta tsentrifugaaljõud.
Amortisaatorid (D) aeglustavad ja muudavad liikumise
ühtlaseks.
Amortisaatorid (tellimisel lisavarustus)
Seetõttu on soovitatav kasutada töötamisel kallakutel
amortisaatoreid, kuna need suurendavad sõidukindlust.
Seadistus:
K u u s k a n t m u t r i t
e ( S K ) keeramisega on
võimalik vedrude pinget ja
sellega ka leevendite (R)
survet latile.
495.173
Ohutu-
stehnika
eeskirjad vt
Kasutusjuhendi
lisa-A1 p 1.) 3.)
4.) 8i.)
EKSPLUATATSIOON
- 8 -
0600_EE-EINSATZ_283
EKSPLUATATSIOON EE
Tugiratas (5)
Tugiratta kasutamine eriti ebatasasel maapinnal tagab
piide parema ühildumise sellise maapinnaga.
- keskmise spindel tõmmitsa asemel kasutatakse kett-
tõmmitsat (6). Kett peab olema väikese lõtkuga.
- vedru (2) peab olema oma kohale paigaldatud
Vaaluti ketta kalde muutmine
- puhta töötulemuse saamiseks peab vaaluti ketas
olema võimalikult horisontaalasendis. Väike kalle ette
suunas on lubatud. Seda kallet reguleerida keskmise
tõmmitsaga (7).
- Piide kõrgust muudetakse vändaga (8), piid peavad
kergelt maapinnal libisema. Liiga madala seadistusega
määrdub sööt või vigastatakse rohukamarat.
- Töötamise ajal seadistust sageli kontrollida
Jõuvõtuvõlli pöörete arv
- maks jõuvõtuvõlli pöörete arv= 540 p/min
Soovitatav jõuvõtuvõlli pöörete arv on ca. 450 p/min
- juhul, kui on vaja sööta vaalust uuesti ridadesse
tõmmata (nn mittepuhas töö), tuleb jõuvõtuvõlli pöördeid
vähendada
Alumine hüdrotõmmits
- traktori alumised tõmmitsad peavad olema külgedelt
jäigalt lukustatud, selleks, et vältida vaalutaja edasi –
tagasi õõtsumist
Hüdraulika juhtväljavõte
- traktori juhtimisseade (ST) „vabakäigule“ (ujuvasend
või „langetus“) lülitada
- 9 -
0600_EE-EINSATZ_283
EKSPLUATATSIOON EE
- ketas peab olema horisontaalasendis või maks
kaldega 1,5 cm vaalupoolse külje suunas (cm -1,5)
- tandemsildadega (10) masin sõidul kitsastes kurvides
üles tõsta
EUROTOP 340N (alates valmistamise aastast
2006)
Tandemrehvidega masinatel neljanda topeltpii
kasutamiseks:
- paigaldage polt (B) avasse (2)
- see suurendab rehvi ja pii vahelist kaugust (F)
Tandemsildadega masinad
pingutusmutter horisontaalasendi
reguleerimiseks
- 10 -
282_EE-WARTUNG_0300
EE
Hooldus ja remont
- enne seadistus-, hooldus- ja remonditööde alustamist
mootor seisata
- Keelatud on töötamine masina all ilma selle kindla
toestamiseta
Selleks, et Teie masin oleks ka peale pikemaajalist kasutust
heas seisukorras, jälgige allpool toodud märkusi:
- peale esimesi töötunde kõik kruvide
kinnitused üle kinnitada
Eriti kontrollida piide ja raamikinnitusi
- rehvidel ettenähtud rõhku jälgida
- määrimiskohad vastavalt eeskirjadele määrida (vt
määrimisplaan)
Määrimisniplid iga 20 töötunni järel universaalmäärdega
määrida.
- enne talvist parkimist kõik liigendid korralikult õlitada
ja laagrid määrida.
Kardaanid
- kardaanid iga 8 töötunni järel määrida
- profiilid lahti võtta ja korralikult määrida
Masinaosade puhastus
Tähelepanu! Survepesurit mitte kasutada laagrite ja
hüdraulikaosade puhastamiseks.
- korrosiooni tekke oht
- peale puhastuamist masin vastavalt õlitusplaanile
õlitada ja proovisõit teha
- pesemine liiga kõrge survega võib põhjustada värvi
kahjustusi
Talvine hooldus
- enne talve masin põhjalikult puhastada
- ilmastiku eest kaitstuna masin oma kohale parkida
- katmata osad roostetamise eest kaitsta
- kõik määrimiskohad vastavalt määrimisplaanile
määrida
8
FETT
Õlitusplaan
Ohutu-
stehnika
eeskirjad
Vt Lisa – A1 p 1b.),
2.), 8i.), 9)
HOOLDUS
EE
- 11 -
0600_EE-Zinkenarmwartung_2611
HOOLDUS
Tähelepanu!
Kontrollige võlli
(W) vahekaugust
(A) vähemalt 1x
aastas.
- vahekaugus (A) peaks tavakasutuses olema ca. 1 mm.
Kui võlli (W) lõtk muutub suuremaks, siis võib seda
korrigeerida seibidega.
- kui vahekaugus (A) on suurem kui 4 mm, siis tuleb
puksid (B) piihoidiku siseküljel välja vahetada. Vastasel
korral võib see põhjustada rikkeid masinal.
Piihoidikud
Vedrupiid
- kontrollige peale esimest kümmet töötundi vedrupiide
kinnituspolte (S) ja vajadusel kinnitage need üle.
Alates ehitusaastast 2007*
Välimistele piidele (ZA) paigaldatakse täiendav vahetükk
(U).
- vaja läheb pikemaid polte (80 mm)
- paigaldatud poltide pea peab olema seejuures
suunaga ülespoole
U
ZA
S
* kehtib Eurotop 421A/421N/461N/601/&91/771/881 kohta
9900-NORDEN_LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG - 12 -
Smøreplan
X
h Hver X. driftstime
40 F Hvert 40. læs
80 F Hvert 80. læs
1 J 1 gang årligt
100 ha For hver 100 hektar
FETT Fedt
= Antal smørenipler
= Antal smørenipler
(IV) Se smørediagrammet
Liter Liter
* Udstyrsvariant
Se producentens anvisninger
FETT
Smörjschema
X
h Varje X:e driftstimme
40 F Varje 40: e lass
80 F Varje 80: e lass
1 J 1 x årligen
100 ha Varje 100:e ha
FETT FETT
= Antal smörjnipplar
= Antal smörjnipplar
(IV) Se avsnitt ”Drivmedel”
Liter liter
* Utrustningsvariant
Se tillverkarens anvisningar
Smøreplan
X
h Hver X. arbeidstime
40 F Hvert 40. lass
80 F Hvert 80. lass
1 J 1 x årlig
100 ha Totalt 100 Hektar
FETT FETT
= Antall smørenipler
= Antall smørenipler
(IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe"
Liter Liter
* Unntak
Se instruksjon fra produsent
Voitelukaavio
X
h X käyttötunnin välein
40 F 40 kuorman välein
80 F 80 kuorman välein
1 J kerran vuodessa
100 ha 100 ha:n välein
FETT RASVA
= Voitelunippojen lukumäärä
= Voitelunippojen lukumäärä
(IV) Katso liite ”Polttoaineet”
Liter Litraa
* Versio
Katso valmistajan ohjeet
DK
FIN
SN
MazacÌ pl·n
MazacÌ pl·n
X
h každých X hodin
40 F každých 40 vozś
80 F každých 80 vozů
1 J 1 x ročně
100 ha po 100 ha
FETT TUK
= Počet mazacích hlaviček
= Počet mazacích hlaviček
(IV)
Viz kapitola “Mazací prostředky vydání”
Litre litru
* Varianta
viz. příručka výrobce
Plan smarowania
Plan smarowania
X
h smarowaÊ co X roboczogodzin
40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw
80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw
1 J smarowaÊ raz w roku
100 ha smarowaÊ co 100 ha
FETT smar
= iczba punktÛw smarowania
= iczba punktÛw smarowania
(IV)
Litre litr
* Wariant
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
Määrimisplaan
Xh iga X töötunni järel
40 F iga 40 laadimiskorra järel
80 F iga 80 laadimiskorra järel
1 J 1 x aastas
100 ha iga 100 ha järel
FETT MÄÄRE/ÕLI
= määrdeniplite arv
= määrdeniplite arv
(IV) vt Lisa - määrdeained
Liter liiter
* variant
valmistaja kasutusjuhendit
Eļļošanas plāns
Xh ik pēc katrām X darba stundām
40 F ik pēc katrām 40 piekabēm
80 F ik pēc katrām 80 piekabēm
1 J 1 x gadā
100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem
FETT smērviela
= ziežvārstu skaits
= ziežvārstu skaits
(IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli"
Liter litri
* varianti
skatīt ražotāja instrukciju
CZ EE
LV
PL
Tepimo planas
X
h kas X eksploatacijos valandas
40 F kas 40 važiavimų
80 F kas 80 važiavimų
1 J 1 kartą per metus
100 ha kas 100 hektarų
TEPALAS TEPALAS
= slėginių tepalinių skaičius
= slėginių tepalinių skaičius
(IV) Žr. priedą „Eksploatacinės medžiagos“
Liter Litrai
* Variantas
Žr. gamintojo instrukciją
LT
- 13 -
1100_EE-TECHDATEN_282
EE
TOP 340 N (Type SK 283)
Vaaluti ketaste arv 1
Tööorganite arv 10
Paarispiide arv tööorgani kohta 3 / 4 *
Töölaius kuni 3,30 m
Masina laius tööasendis (ilma vaalulauata) 2,9 m
Laius transpordiasendis – üles tõstetuna 1,7 m
Tööpikkus 3,3 m
Transpordipikkus 2,6 m
Maks kõrgus 1,4 m
Vajalik ajami võimsus alates 15 kW (20 PS)
Kaal koos kardaaniga 350 kg
Jõuvõtuvõlli pöörete arv max p/min 450
Kardaani sidur 450 Nm (45 kpm)
Tavarehvid 15x6-6 / 16x6,5-8 *
Paarisrehvid * 15x6-6
Rehvide rõhk 1 - 1,5 bar
Müra tase <70 dB(A)
* Tellimisel seadmed
Kõik andmed on seadusega kaitstud
TOP 340 N (Type SK 283)
Vaaluti ketaste arv 1
Tööorganite arv 10
Paarispiide arv tööorgani kohta 4
Töölaius kuni 3,80 m
Masina laius tööasendis (ilma vaalulauata) 3,0 m
Laius transpordiasendis – üles tõstetuna 1,7 m
Tööpikkus 3,4 m
Transpordipikkus 2,6 m
Maks kõrgus 1,4 m
Vajalik ajami võimsus alates 18 kW (25 PS)
Kaal koos kardaaniga 370 kg
Jõuvõtuvõlli pöörete arv max p/min 450
Kardaani sidur 450 Nm (45 kpm)
Tavarehvid 15x6-6 / 16x6,5-8 *
Paarisrehvid * 15x6-6
Rehvide rõhk 1 - 1,5 bar
Müra tase 78,8 dB(A)
* Tellimisel seadmed
Kõik andmed on seadusega kaitstud
Vaalutaja otstarbekohane kasutus
Vaalutaja „TOP 340N“ on ette nähtud eranditult kasuta-
miseks põllumajanduslikel töödel.
- rohesööda, kuivsööda, silo ja õlgede vaalutamiseks
Iga teistsugune masina kasutus kehtib kui mitte
otstarbekohane.
Mitte otstarbekohasest kasutusest tulenevate rikete
eest valmistaja ei vastuta, risk sellise kasutamise eest
läheb üle ainuisikuliselt kasutajale.
- otstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka kinnipidamine
valmistaja poolt kehtestatud hooldus- ja remondi
eeskirjadest
Vaalutaja otstarbekohane kasutus
Vaalutaja „TOP 380 N“ on ette nähtud eranditult kasuta-
miseks põllumajanduslikel töödel.
- rohesööda, kuivsööda, silo ja õlgede vaalutamiseks
Iga teistsugune masina kasutus kehtib kui mitte
otstarbekohane.
Mitte otstarbekohasest kasutusest tulenevate rikete
eest valmistaja ei vastuta, risk sellise kasutamise eest
läheb üle ainuisikuliselt kasutajale.
- otstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka kinnipidamine
valmistaja poolt kehtestatud hooldus- ja remondi
eeskirjadest
Tehnilised andmed
TEHNILISED ANDMED
Mudeli sildi asukoht
Tehasetähis (Chassis-Nr.) on sisse graveeritud kõrvaloleval
joonisel toodud tüübisildile. Ilma tehasetähist edastamata
ei ole võimalik käidelda garantiijuhtumeid, edastada infot
ja varuosade tellimusi vastu võtta.
Kandke see number koheselt peale masina / agregaadi
vastuvõtmist käesoleva kasutusjuhendi tiitellehele.
- 14 -
1100_EE-TECHDATEN_282
TEHNILISED ANDMED EE
Paarisrehvid *
Erivarustus:
Piikaitse
Hoiatustahvlid
Valgustus
Tugiratas paremaks
ühildumiseks maa-
pinnaga
EE-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
EE
LISA
EE-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
EE
Peate otsustama, kas valida originaal või järele tehtud varuosa. Otsuse langetamine
sõltub hinnast. Mõnikord võib aga odav hind muutuda hinnaliselt väga kalliks.
Seetõttu pöörake tähelepanu kleepsildi originaalsusele.
- kvaliteet ja täpne sobivus
- kasutuskindlus
- usaldusväärne funktsioneerimine
- pikem eluiga
- majanduslikult tasuv
- Pöttingeri müügiesindaja kaudu
garanteeritud kättesaadavus
Parimaid tulemusi haagise
ekspluatatsioonil saavutate
Pöttinger originaalvaruosasid
kasutades
Originaalvaruosasid ei ole võimalik
kvaliteetselt järgi teha…………..
- 17 -
1200_EE-Anhang A_Sicherheit
LISA – A EE
Ohutustehnika eeskirjad
Märkused tööohutuse kohta.
Käesolevas kasutusjuhendis on kõik tekstiosad, mis
puudutavad ohutust, ära märgitud hüüumärgiga.
1.) kasutusjuhend
a. kasutusjuhend on agregaadi tarnekomplekti oluline osa.
Tagage alati kasutusjuhendi kättesaadavus masinaga
töötamise kohas.
b. säilitage kasutusjuhendit masina kogu kasutamisaja
jooksul.
c. masina müümisel järgmisele omanikule või kasutaja
vahetumisel andke koos masinaga üle ka kasutusjuhend.
d. hoidke ohutustehnika eeskirjad ja selgitused tekkida
võivate ohlike olukordade kohta komplektsena ja
loetavas seisukorras. Selgitused tekkida võivate ohtlike
olukordade kohta sisaldavad olulisi selgitusi ohutu
töötamise kohta ja on oluliseks abinõuks Teie ohutuse
tagamisel.
2.) kvalifitseeritud personal
a. masinaga on lubatud töötada ainult isikutel, kelle vanus
vastab seadusega kehtestatud töötamiseks lubatud
vanuse alampiirile, kes sobivad vaimselt ja füüsiliselt
masinaga töötamiseks ning on läbinud vastava erialase
õppe või koolituse.
b. personalil, kes peab veel läbima koolituse või erialaõppe
või omandab veel üldharidust, on lubatud masina
juures või masinaga töötada ainult kogenud töötaja
juuresolekul.
c. kontrolli-, seadistus- ja remonditöid on lubatud teha
ainult spetsialistidest koosneva personali poolt.
3.) remonditööde tegemine
a. käesolevas kasutusjuhendis on kirjeldatud ainult neid
hooldus- ja remonditöid, mida on lubatud masina
kasutajal iseseisvalt teha. Kõiki töid, mida ei ole
kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis, on lubatud
teha spetsialiseeritud remonditöökojas.
b. elektri- või hüdrosüsteemi, pingutatud vedrude,
rõhuballoonide jne remonditööd eeldavad piisavate
teadmiste, ettenähtud tööriistade ja kaitseriietuse
olemasolu. Seepärast on neid remonditöid lubatud teha
ainult spetsialiseeritud remonditöökodades.
4.) otstarbekohane kasutus
a. vt tehnilised andmed
b. otstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka kinnipidamine
valmistaja poolt kehtestatud ekspluatatsiooni-,
hoolduse- ja remondieeskirjadest.
5.) varuosad
a. originaalosad ja lisaseadmed on spetsiaalselt
konstrueeritud käesoleva masina ja selle seadmete
jaoks
b. juhime Teie tähelepanu sellele, et mitte meie poolt
tarnitud varuosad ja lisaseadmed ei ole läbinud
meiepoolset kontrolli ja seega ei ole nad saanud ka
meiepoolset kasutusõigust
c. selliste toodete paigaldamine ja/või kasutamine
võib muuta negatiivselt haagise tehnilisi omadusi
ja konstruktsiooni. Rikete eest, mis on põhjustatud
originaalosade ja seadmete mitte kasutamisest, haagise
valmistaja ei kanna seaduses ettenähtud vastutust.
d. masina ja masinaosade omavolilised muudatused
välistavad valmistaja vastutuse masina korrasoleku
eest.
6.) kaitseseadmed
a. Kõik haagise kaitseseadmed peavad olema
paigaldatud oma kohtadele ja nad peavad olema
ettenähtud seisukorras. Kulunud ja vigastatud katete ja
kaitseseadmete õigeaegne väljavahetamine on vajalik
ja nõutav.
7.) enne ekspluatatsiooni alustamist
a. enne töö alustamist on kasutaja kohustatud tutvuma
kõikide haagise seadmetega ja nende funktsioonidega.
Töötamise ajal on seda teha hilja!
b. enne igat töö alustamist kontrollida haagise vastavust
liiklus- ja ohutustehnika eeskirjadele.
8.) asbest
a. Mõned masina osad võivad vastavalt
tehnilistele nõuetele sisaldada
asbesti. Jälgida varuosade tähistusi.
- 18 -
1200_EE-Anhang A_Sicherheit
LISA – A EE
9.) keelatud on kõrvaliste isikute transportimine
haagisel
a. kaasasõitjate transportimine haagisel ei ole lubatud
b. haagise transport avalikel teedel on lubatud ainult selleks
ettenähtud asendis
10.) haagisega sõitmine
a. traktori esi- ja tagaosa
varustada piisavalt
lisakoormustega,
selleks et tagada
piisavad traktori
juhtimis- ja
pidurdusomadused
(vähemalt 20%
traktori tühimassist
esisillale).
b. sõiduomadusi
mõjutavad nii sõidutee
kui ka haagis. Sõiduviis valida vastavalt maastiku- ja
maapinnatingimustele.
c. sõidul kurvides arvestada haagise pöördelaiust ja
tsentrifugaalmassi.
d. sõidul kurvides arvestada ka koorma laiusega ja
tsentrifugaalmassiga.
11.) üldosa
a. enne haagise ühendamist kolmepunktiühendusega
süsteemi hoob viia sellisesse asendisse, mis välistab
ootamatu tõstmise või langetuse.
b. haagise ühendamisel traktoriga on oht vigastuse tekkele!
c. kolmepunkti ühenduse piirkonnas on muljumis- ja
lõikevigastuse tekke oht!
d. kolmepunkti ühenduse välispidisel juhtimisel mitte seista
traktori ja haagise vahel.
e. kardaani paigaldus ja maha monteerimine ainult seisma
jäetud mootoriga
f. sõidul maanteel ülestõstetud haagisega peab olema
kang alla langemise vastu lukustatud
g. enne traktori juurest lahkumist haagis langetada ja
süütevõti välja võtta
h. keelatud on viibida traktori ja haagise vahel, kui traktor
ei ole kindlustatud ootamatu liikuma hakkamise vastu
(seisupiduri kasutus ja tõkised).
i. kõikide hooldus-, remondi- ja ümberehitustööde
tegemisel ajami mootor välja lülitada ja kardaan maha
võtta.
12.) masina puhastamine
a. Mitte kasutada survepesurit laagri- ja hüdraulikaosade
puhastamiseks
20%
Kg
- B1 -
1400_ EE-AnhangB_Gelenkwelle_282
EE
KARDAAN
Lisa B
Selgitused töötamise kohta
Masinaga töötamise ajal on keelatud jõuvõtuvõlli lubatud
pöörete ületamine.
- peale jõuvõtuvõlli väljalülitamist võib traktoriga ühen-
datud masin edasi liikuda. Masina juures on lubatud
töid teha alles peale selle täielikku seisma jäämist.
- masina hoiustamise ajaks tuleb kardaan vastavalt keh-
testatud eeskirjadele hoidikusse paigutada või ketiga
fikseerida. Ärge kasutage kaitsekette (H) kardaani
hoiustamiseks.
Lainurkkardaan:
maksimaalne nurk töötamise ja seismise ajal on 70°.
Tavaline kardaan:
maksimaalne nurk seismise ajal on 90°.
Maksimaalne nurk töötamise ajal on 35°.
Hooldus
Asendage kulunud katted koheselt uutega.
- määrige iga kord enne uue kardaani kasutusele võtmist
ja iga 8 töötunni möödumisel kvaliteetse määrdega.
- puhastage kardaan iga kord enne pikemaajalist mitte-
kasutamist ja määrige.
Töötamisel talveperioodil tuleb kinnikülmumise ärahoid-
miseks kaitsetorusid määrida.
8
Kardaani pikkuse muutmine
Korrektne pikkus määratakse kindlaks kardaani mõlema
poole võrdlemisega.
Kardaani lühendamine
- Hoidke pikkuse korrigeerimiseks kardaani pooli lühimas
tööasendis (L2) üksteise kõrval ja tehke neile märge.
Tähelepanu!
Jälgige maksimaalset tööpikkust (L1)
- kardaani lühendamisel arvestage torude suurima
võimaliku ülekattega (min. 1/2 X)
Lühendage sisemist ja välimist kaitsetoru ühesuguselt
Paigaldage kardaani masinapoolsele osale ülekoor-
muskaitse (2)!
Kontrollige iga kord enne tööle asumist kardaani ühen-
duste korrektset kinnitumist.
Kaitsekett
- kindlustage kardaani kaitsetoru kettide abil kaasapöör-
lemise vastu.
Jälgige kardaanil piisava pööramisala olemasolu!
- lühendage kaitseketti selliselt, et see ei mähku ümber
kardaani ja teised pöörlevad seadmed ei haaraks seda
kaasa.
Tähelepanu!
Kasutage ainult
ettenähtud või
tarnitud kardaa-
ne, sest vastasel
juhul võimalike
kahjujuhtumite
korral muutuvad
garantiialased
nõuded kehte-
tuks.
- B1 -
1400_ EE-AnhangB_Gelenkwelle_282
EE
KARDAAN
Lisa B
L
L

1
Selgitused nukksiduri kohta
Kardaani nukksidur on ülekoormuskaitse, mis lülitab pöör-
demomendi ülekoormuse korral “nulli”. Väljalülitunud sidurit
saab jõuvõtuvõlli käiguosa seisma jätmisega sisse lülitada.
Siduri sisselülituspöörded on alla 200 p/min.
Tähelepanu!
Sidurit uuesti sisse lülitada on võimalik
ka jõuvõtuvõlli pöörete langetamisega.
SELGITUS!
Kardaani kaitsesidur pole “täitumisnäidik”. Selle puhul on
tegemist ainult ülekoormuskaitsega, mis peab hoidma Teie
masinat purunemise eest.
Mõistliku sõiduviisiga väldite siduri sagedast rakendumist
ja säästate seda ning masinat asjatust kulumisest.
Määrimisvälp: 500 h (spetsiaalmääre)
Oluline hõõrdsiduriga kardaanide puhul
Ülekoormuse ja lühiajaliste max. pöördemomentide korral
piiratakse pöördemomenti ja ühtlustatakse seda libisemise
käigus.
Kontrollige hõõrdsiduri korrektset töötamist enne kardaani
esmakordset kasutamist ja peale pikemaajalist mitteka-
sutamist.
a) Määrake mõõt „L“ K90, K90/4 ja K94/1 suruvedrul
või vastavalt K92E ja K92/4E seadepoldil.
b) Keerake lahti poldid, sellega vabanevad hõõrdkettad
koormuse alt.
Pöörake sidurit.
c) Seadistage poldid mõõdule „L“.
Sidur on taas kasutusvalmis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pottinger EUROTOP 380 N Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka