Whirlpool AMW 597 IX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
PAIGALDAMINE, LÜHIJUHEND
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLATION, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 597
2
Sisukord
OLULINE TEAVE 5
ENNE PAIGALDAMIST 5
KESKKONNATEAVE 5
SEADME PAIGALDAMINE 6
ENNE ÜHENDAMIST 6
PÄRAST ÜHENDAMIST 6
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 7
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED 7
LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE TULEVIKU TARBEKS ALLES. 7
OLULISED ETTEVAATUSABINIÕUD 8
ÜLDIST 8
ETTEVAATUST! 8
VAJUTA  VAJUTAMISELE TÖÖTAVAD NUPUD 8
TARVIKUD 9
ÜLDIST 9
KÜPSETUSNÕU VALIMINE 9
KÄSN 9
TILGAALUS 9
AURUTI 9
VEEANUM 9
SEADME OMADUSED 10
JUHTPANEEL 10
VÕTMEGA LUKK 11
3
e
TEATED 12
OTSETEED 13
SISSE/VÄLJA/PAUS 14
KÖÖGITAIMER 14
SEADETE MUUTMINE 15
KEEL 15
KELLA SEADMINE 16
HELEDUS 16
HELITUGEVUS 17
ÖKOREŽIIM 17
KALIBREERIMINE 18
TOIDUVALMISTAMISE AJAL 19
ERIFUNKTSIOONID 20
TAIGNA KERGITAMINE 21
KATLAKIVI EEMALDAMINE 22
VEEST TÜHJENDAMINE 23
PPVALMISTAMINE 24
SOOJENDAMINE 25
AURUGA SULATAMINE 26
AUR 28
4
TUGIREŽIIM 29
LIHA/LINNULIHA 30
KALAD/KOORIKLOOMAD 30
KARTULID 31
KÖÖGIVILJAD 31
RIIS/TERAVILI 32
MUNAD 33
MAGUSTOIDUD 33
HOOLDUS JA PUHASTAMINE 34
ÜLDIST 34
VÕIB PESTA NÕUDEPESUMASINAS 34
RIIULITUGEDE EEMALDAMINE 35
EI TOHI PESTA NÕUDEPESUMASINAS 35
AHJU LAMBI VAHETAMINE 35
RIKKEOSINGU JUHISED 36
TEHNILISED ANDMED 36
5
OLULINE TEAVE
Käesolev seade vastab kehtivatele
ohutusstandarditele.
Hoidke kasutusjuhendit ja paigaldusjuhendit
turvalises kohas, et saaksite neid hiljem vaa-
data.
Kui peaksite seadme ära müüma, siis edastage
uuele omanikule ka vastavad juhendid.
ENNE PAIGALDAMIST
Lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.
See võimaldab teil täielikult kasutada kõi-
ki seadme poolt pakutavaid tehnilisi eeliseid
ning teha seda ohutul ja õigel viisil. Ebaõige
kasutamine võib tekitada vigastusi ja kahjusta-
da seadmeid.
Pakkige seade lahti ja hävitage pakend kesk-
konnasõbralikul viisil.
KESKKONNATEAVE
Pakendikarbi võib täielikult
uuesti ringlusse lasta, mida kin-
nitab korduvkasutuse süm-
bol Järgige kohalikke jäätme-
käitluse eeskirju Hoidke pa-
kend, mis võib olla ohtlik (kile-
kotid, polüstüreen jne) lastele kätte-
saamatus kohas.
See seade on tähistatud vastavalt Euroopa di-
rektiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonika-
seadmete jäätmete kohta (WEEE). Tagades too-
te nõuetekohase utiliseerimise aitate ära hoida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonna-
le ja inimeste tervisele, mida vale jäätmekäitlus
selle toote puhul võib kaasa tuua.
Sümbol tootel või too-
tega kaasasolevatel doku-
mentidel näitab, et seda
seadet ei tohi käsitleda ma-
japidamisjäätmena See tuleb
korduvkasutusse suunamiseks
viia elektri- ja elektrooniliste
seadmete kogumispunkti.
Utiliseerimine tuleb teos-
tada vastavalt kohapeal
kehtivatele jäätmekäitlus-
määrustele.
Üksikasjalikuma info saamiseks toote jäät-
mekäitluse, taastamise ja korduvkasutusse
saatmise kohta palume teil pöörduda kohalik-
ku omavalitsusse, kohaliku majapidamisjäät-
mete käitlusega tegeleva ettevõtte poole või
kauplusse, kust te toote ostsite.
Enne utiliseerimist lõigake ära toitekaabel, et
seadet ei saaks elektrivõrku ühendada.
6
ENNE ÜHENDAMIST
Veenduge, et seade ei ole kahjustatud.
Kontrollige, et ahju uks sulgub tugevasti vas-
tu ukse tuge ning et sisemine uksetihend ei ole
kahjustatud. Tühjendage ahi ja puhastage sise-
must pehme niiske lapiga.
PÄRAST ÜHENDAMIST
Ahju esmakordsel sisselülitamisel palutakse
teil määrata keel ja kellaaeg. Järgige käesoleva
kasutusjuhendi jaotises “Seadete muutmine”
toodud juhiseid. Seade on kasutusvalmis pä-
rast nimetatud kahe toimingu tegemist.
Tootjad ei vastuta probleemide eest, mille
põhjuseks on juhiste mittejärgimine kasutaja
poolt.
Ärge kasutage seadet, kui selle toitekaabel
või pistik on defektne, kui see ei tööta korrali-
kult või kui see on kahjustatud või maha kuk-
kunud. Ärge kastke toitekaablit ega -pistikut
vette. Hoidke toitekaabel eemal tulistest pin-
dadest. Tagajärjeks võib olla elektrilöök, tule-
kahju või muud ohud.
Enne paigaldamist veenduge, et ahjuõõs on tühi.
Kontrollige, kas pinge andmeplaadil vastab
teie koduse vooluvõrgu pingele.
Ahju võib kasutada ainult siis, kui ahju uks
on korralikult kinni.
Selle seadme puhul on maandus kohustuslik.
Tootja ei vastuta inimeste ega loomade vi-
gastuste või esemete kahjustamise eest, mille
põhjuseks on selle nõude mittejärgimine.
SEADME PAIGALDAMINE
Seadet võib kasutada ainult siis, kui see
on õigesti paigaldatud (monteeritud).
Seadme paigaldamisel järgige juures-
olevaid eraldi paigaldusjuhiseid.
OLULINE TEAVE
Selle seadme paigaldamise (monteerimise) mittestatsionaarse-
tesse kohtadesse nagu laevad, autohaagised, bussid jne võivad
teostada ainult professionaalsed paigaldajad, kui on tagatud, et
kasutuskoha tingimused võimaldavad seadme ohutut kasutamist.
Ärge kasutage pikendusjuhet.
Kui toitejuhe on liiga lühike, kutsuge
kvalifitseeritud elektrik või hooldustöö-
taja, kes paigaldaks seinakontakti sead-
me lähedusse.
7
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED
Ärge soojendage ega kasutage ahjus ega
selle lähedal süttivaid materjale. Aurud võivad
põhjustada tule- või plahvatusohtliku olukorra.
Ärge küpsetage toitu liiga kaua. Tagajärjeks
võib olla tulekahju.
Ärge jätke ahju järelvalveta, seda eriti siis,
kui toiduvalmistamisel kasutatakse paberit,
plasti või muid süttivaid materjale. Paber võib
söestuda või põleda ja mõned plastikud või-
vad sulada, kui neid kasutatakse toidu soojen-
damisel.
Kui ahjus või sellest väljaspool olev mater-
jal süttib või märgatakse suitsu, tuleb ahju
uks kinni hoida ja ahi välja lülitada. Ühenda-
ge toitekaabel lahti või lülitage elektrikilbist
vool välja.
LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE TULEVIKU TARBEKS ALLES.
Lubage lastel seadet kasutada ainult täiskasva-
nute järelvalve all ning pärast põhjalikku juhen-
damist, nii et laps suudaks seadet ohutult kasu-
tada ja mõistaks vale kasutamisega kaasnevaid
ohte.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isi-
kute poolt (sh lapsed), kellel on vähenenud füüsi-
lised, sensoorsed või vaimsed võimed, v.a juhul,
kui nende üle teostab järelvalvet nende turvalisu-
se eest vastutav isik.
Hoiatus!
Kasutamisel võivad juurdepääsetavad osad
tuliseks minna, väikesed lapsed tuleb eemal ho-
ida.
Ärge kasutage ahjus korrodeerivaid kemikaa-
le ega aure. Seda tüüpi ahi on spetsiaalselt ette
nähtud toidu soojendamiseks või valmistami-
seks. See pole mõeldud tööstuslikuks ega la-
boratoorseks kasutamiseks.
Kunagi ärge lükake ega lohistage kööginõu-
sid mööda ahju põhja, kuna nii võite selle pin-
da kriimustada.
Ärge riputage ega asetage uksele raskeid
esemeid, sest nii võite kahjustada ahjusuuet ja
hingi. Ukse käepidet ei tohi kasutada esemete
riputamiseks.
Ukse tihendeid ja tihendite ümbrust tu-
leb regulaarselt kontrollida kahjustuste suhtes.
Kuiu need piirkonnad on kahjustatud, ei tohi
seadet kasutada, kuni selle on parandanud väl-
jaõppinud hooldustehnik.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Avage uks, eemaldage tarvikud ja veen-
duge, et ahi on tühi.
Loputage veeanumat kraaniveega (ilma
pesemisvahenditeta) ja täitke kuni märgi-
ni “MAX”.
Libistage veeanum oma pessa kuni see
kinnitub vastavast kohast ja jääb kindlalt
ettenähtud kohta.
Ärge kasutage käesolevat seadet toa kütmi-
seks või niiskuse suurendamiseks.
Käivitage kalibreerimisfunktsioon ja
järgige näidikul kuvatavaid juhiseid.
Märkus
Veepump , mis on ette nähtud auruboile-
ri täitmiseks ja tühjendamiseks, on nüüd
aktiveeritud. Selle töömüra on õhu pum-
pamise tõttu algul tugevam, kuid pärast
pumba veega täitumist nõrgem.
See on normaalne ning selle pärast pole
vaja muretseda.
Pärast kalibreerimist laske ahjul jahtuda
toatemperatuurini ning niiskete kohtade
olemasolul pühkige need kuivaks.
Enne edasist kasutamist tühjendage ja
kuivatage anum.
8
VAJUTA  VAJUTAMISELE TÖÖTAVAD NUPUD
Selle ahju nupud on tarnimisel paneeli
nuppudega kohakuti.
Nupud libisevad välja, kui neile vajutada,
ning nende erinevaid funktsioone saab
kasutada. Töö käigus ei pea need pa-
neelist ulatuma.
Kui olete seadistuse lõpe-
tanud, suruge need lihtsalt uues-
ti paneeli sisse tagasi ja jätkake ahju ka-
sutamist.
ÜLDIST
See seade on ette nähtud ainult koduseks ka-
sutamiseks.
ETTEVAATUST!
Toit ja alkohol. Olge eriti ettevaatlik, kui val-
mistatav või soojendatav toit sisaldab alkoho-
li. Kui lisate alkoholi (nt rummi, konjakit, vei-
ni jne), siis pidage meeles, et alkohol aurustub
kõrgetel temperatuuridel kergesti. Seetõttu tu-
leb meeles pidada, et vabanevad aurud võivad
süttida, kui nad sattuvad kokkupuutesse küt-
tekehadega. Võimaluse korral ärge kasutage
käesolevas ahjus alkoholi.
Pärast imikutoidu või vedelike so-
ojendamist lutipudelis või imikuto-
idu purgis, segage seda alati ja
kontrollige temperatuuri enne
lapsele andmist. Nii võite olla
kindel, et soojus on ühtlaselt jaotunud ning väl-
dite põletusi.
OLULISED ETTEVAATUSABINIÕUD
Ärge kasutage ahjuõõnt hoiukohana.
Puuviljamahla tilgad võivad jätta püsivad
plekid. Laske ahjul jahtuda ja puhastage enne
järgmist kasutamist.
Enne puhastamist laske ahjul jahtuda. Pärast
küpsetamist on põhja süvendis olev vesi kuum.
Hoidke ukse tihenduspinnad puhtana. Ahi
tuleb õigesti kinni panna.
Pühkige ära kogu jääkkondensatsioon , mis
võib tekkida jahtuvas ahjus pärast küpseta-
mist. Ärge unustage ahju lage, mida on hõlpus
üle vaadata. Mõned toidud vajavad parimate
tulemuste saamiseks täiesti kuiva ahju.
Jälgige, et veeanumas kasutataks ainult vett.
Muud vedelikud pole lubatud.
Kunagi ärgemmake välja täielikult koorma-
tud riiuleid. Olge äärmiselt ettevaatlik.
Avage uks ettevaatlikult
!
Kuum aur võib kiiresti välja pääseda.
Kasutage põletuste vältimiseks pajalappe
või ahjukindaid, kui puudutate pärast toidu-
valmistamist anumaid, ahju osi ja potte.
9
TARVIKUD
ÜLDIST
Turul on saadaval palju tarvikuid. Enne ost-
mist veenduge, et need sobivad auruga küp-
setamiseks.
Jälgige, et küpsetusnõu serva ja ahju lae vahe-
le jääks vähemalt 30 mm vaba ruumi, mis või-
maldab piisaval hulgal aurul siseneda küpse-
tusnõusse.
AURUTI
Kasutage aurutit selliste toiduainete puhul
nagu kala, köögivili ja kar-
tulid.
Kasutage ahju ilma
aurutita selliste toiduainete
puhul nagu riis ja teravili.
TILGAALUS
Tilgaalust kasutatakse tilkuvate toidumahlade
ja toiduosakeste kogumiseks, mis muidu mää-
riksid ahju sisemust.
Ärge asetage anumaid
otse ahju põhjale.
VEEANUM
Veeanum asub ukse taga ja on kättesaadav
kohe pärast ukse avamist.
Kõigi küpsetusfunktsioonide korral on vaja-
lik, et veeanum oleks täis.
Täitke veeanum kraani-
veega kuni märgini “MAX”.
Kasutage ainult värsket
kraanivett või pudelivett.
Kunagi ärge valage veeanu-
masse destilleeritud vett ega
ühtegi muud vedelikku.
Pärast iga kasutuskorda on
oluline veeanum tühjendada. See on vajalik
hügieenilistel põhjustel. See väldib ka konden-
saadi tekkimist ahju sisemusse.
mmake veeanum ettevaatlikult (aegla-
selt, et vesi maha ei loksuks) oma pesast väl-
ja. Hoidke seda horisontaalselt, et järelejäänud
vesi saaks sulguri pesast välja voolata.
KÜPSETUSNÕU VALIMINE
Kus võimalik, kasutage avadega küpsetus-
nõusid (nt köögiviljade küpsetamiseks). Aur
pääseb toidule kõikidest külgedest vabalt juur-
de ja toit küpseb ühtlaselt.
Aur pääseb kergesti suurte toidutükkide (nt
suured kartulid) vahelisse ruumi. See tagab
ühtlase ja tõhusa küpsetamise. Nii on võima-
lik valmistada suuri koguseid sama ajaga nagu
väikesi. Asetades toidu selliselt, et aur pääseb
ühtlaselt ja kergesti kõigi toidutükkide juurde,
võimaldab suure koguse valmistada sama kii-
resti kui väikese.
Rohkem kokkusurutud toidud nagu vormi-
road ja küpsetised või oad ja sparglid, mille va-
hel on vähe ruumi või see puudub üldse, vaja-
vad küpsemiseks rohkem aega, sest aurul on
nende töötlusemiseks vähem ruumi.
KÄSN
Komplekti kuuluvat käs-
na kasutatakse jääkkonden-
satsiooni ära pühkimiseks, mis
võib tekkida jahtuvas ahjus pä-
rast küpsetamist. Põletuste väl-
timiseks on oluline lasta ahjul
enne maha jahtuda.
10
JUHTPANEEL
Digitaalnäidik
Multifunktsionaalne nupp
Nupp Tagasi
Nupp OK/Vali
Käivitusnupp
Reguleerimisnupp
Nupp Sisse/välja/paus
SEADME OMADUSED
Temperatuuriandur
Ukse tihend
Veeanum
Sulguri pesa
Riiuli tasemed
Auru sisend
Tõstke ja tõmmake
Vajutage
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
Su
T
õ
s
riandur
K
/Val
i
S
ettin
gs
Manual
C
leanin
g
v
tusn
N
upp T
a
11
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
VÕTMEGA LUKK
Vajutage TAGASI ja OK / Vajutage nuppe korraga ja hoidke allavajutatuna, kuni kuu-
lete helisignaali (3 sekundit).
Kasutage seda funktsiooni , et takistada järelvalveta
ahju kasutamist laste poolt.
Kui lukk on aktiivne, siis on kõik nupud blokeeritud.
Enne eelmisse vaatesse tagasipöördumist kuvatak-
se 3 sekundi jooksul kinnitussõnumit.
Lukustuse ID kasutamine deaktiveeritakse samal
viisil, nagu see aktiveeriti.
Pange tähele! Nende nuppude kasutamine on seo-
tud ainult ahju väljalülitamisega.
12
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
Kui kasutatakse mõnd funktsiooni, võib ahi
seiskuda ning paluda teil teostada mõni toi-
ming või lihtsalt soovitada mõne tarviku kasu-
tamist.
TEATED
Sõnumi kuvamisel:
Avage uks (kui on vaja).
Teostage toiming (kui on vaja).
Pange uks kinni ja käivitage ahi uuesti, va-
jutades stardinupule.
13
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
OTSETEED
Kasutamise hõlbustamiseks loob ahi automaatselt nimekirja teie
lemmik-otseteedest.

Pöörake mitmikfunktsiooni nuppu kuni kuvatakse otsetee
.
Pöörake reguleerimisnuppu, et määrata lemmik-otsetee. Kõige
sagedamini kasutatavad funktsioonid on eelvalitavad.
Valiku kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Vajalike reguleerimiste tegemiseks pöörake reguleerimisnup-
pu / OK-nuppu.
Vajutage start-nuppu.
Kui alustate ahju kasutamist, sisaldab nimekiri 10 tühja otseteede-
na (“shortcut) märgitud positsiooni. Mõnda aega ahju kasutades
täidetakse need automaatselt otseteede nimekirjaga, mis vastavad
kõige sagedamini kasutatavatele funktsioonidele.
Otseteede menüüsse sisenemisel valitakse kõige sagedamini ka-
sutatav funktsioon ja paigutatakse otseteeks nr 1.
Märkus. Otseteede menüüs kuvatavate funktsioonide järjekorda
muudetakse automaatselt vastavalt teie toiduvalmistamise harju-
mustele.
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions

14
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Nupuga Sisse/välja lülitatakse
seade sisse/välja või pausirežiimi.
SISSE/VÄLJA/PAUS
Kui seade on välja lülitatud , siis on kõik nu-
pud peale ühe blokeeritud. Töötab ainult OK
nupp (vt Köögitaimer). Kuvatakse 24-tunni kel-
la.
Seadme sisselülitamisel hakka-
vad kõik nupud normaalselt funkt-
sioneerima ja 24-tunni kella ei kuva.
Märkus. Ahju käitumine võib eeltoodust eri-
neda sõltuvalt ÖKO-funktsiooni sisse- või välja-
lülitamisest (üksikasjalikuma teabe saamiseks
vt ÖKO).
Selles kasutusjuhendis toodud kirjelduste
korral on eeldatud, et ahi on sisse lülitatud.
Kasutage seda funktsiooni, kui vajate köögitaimerit täpse aja
mõõtmiseks (nt ooteajad praadide korral või küpsetamine ahju peal).
See funktsioon on kasutatav ainult siis, kui ahi on väl-
ja lülitatud või ooterežiimis.
KÖÖGITAIMER
Lülitage ahi välja , pöörates multifunktsionaalse nupu asendisse null või vajutades sisse/väl-
ja-nuppu.
Vajutage nuppu OK .
Pöörake reguleerimisnuppu soovitud aja määramiseks taimeril.
Taimeri mahalugemise alustamiseks vajutage nuppu OK
.
Kui taimer on aja mahalugemise lõpetanud, kõlab he-
lisignaal.
Stoppnupu vajutamine enne taimeri ajalugemise lõppu lülitab tai-
meri välja.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
15
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
Kui seade ühendatakse esmakordselt vooluvõrku, palutakse teil
valida keel ja kellaaeg 24-tunni režiimis.
Pärast voolukatkestust vilgub kell ja aeg tuleb uuesti määrata.
Teie ahjul on arvukalt erinevaid funktsioone, mida võib reguleeri-
da vastavalt isiklikele eelistustele.
SEADETE MUUTMINE
Pöörake multifunktsionaalset nuppu, kuni kuvatakse seaded (Setting).
Kasutage reguleerimisnuppu, et valida reguleerimiseks üks järgmistest seadetest.
KEEL

Vajutage OK-nuppu .
Pöörake reguleerimisnuppu, et valida mõni pakutavatest
keeltest.
Vajutage uuesti OK nuppu, et kinnitada muutus.
16
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press +/- to set time, OK when done
00 : 00
(HH) (MM)
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
KELLA SEADMINE
Pöörake multifunktsionaalset nuppu, kuni kuvatakse Time
(Aeg).
Vajutage OK-nuppu . (Numbrid vilguvad.)
24-tunni kellarežiimi määramiseks pöörake
reguleerimisnuppu.
Vajutage uuesti OK-nuppu, et kinnitada muudatus.
SEADETE MUUTMINE
HELEDUS
Pöörake multifunktsionaalset nuppu, kuni kuvatakse Brightness (Heledus).
Vajutage OK-nuppu .
Pöörake reguleerimisnuppu, et määrata teile sobiv heleduse
tase.
Valiku kinnitamiseks vajutage uuesti OK-nuppu.
Kellaaeg on määratud ja toimib.
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
17
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
SEADETE MUUTMINE
ÖKOREŽIIM
Pöörake reguleerimisnuppu, kuni kuvatakse Eco Mode
koriim).
Vajutage OK-nuppu .
Pöörake reguleerimisnuppu , et lülitada ökorežiim ECO sisse või
välja.
Vajutage uuesti OK-nuppu, et kinnitada muudatus.
Kui režiim ÖKO on aktiveeritud, lülitub näidik mõne aja pärast
energia säästmiseks automaatselt välja. See süttib uuesti, kui vaju-
tada nuppu või avada uks.
Kui režiim on välja lülitatud, ei lülitu näidik välja ja 24 h kell on
alati näha.
HELITUGEVUS
Pöörake reguleerimisnuppu, kuni kuvatakse Volume
(Helitugevus).
Vajutage OK-nuppu .
Pöörake reguleerimisnuppu , et määrata kõrge, keskmine või
madal helitugevus või vaigistus.
Vajutage uuesti OK-nuppu, et kinnitada muudatus.
18
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
SEADETE MUUTMINE
KALIBREERIMINE

Vajutage nuppu OK/Vali . Oluline on mitte avada ahju ust, kuni
kogu protsess on lõppenud.
Vajutage nuppu OK/Vali.
Vajutage start-nuppu.
Kalibreerimine
Vee keemistemperatuur sõltub õhurõhust. Vesi läheb kergemini kee-
ma suurtel kõrgustel kui merepinna tasemel.
Kalibreerimise käigus konfigureeritakse seade automaatselt an-
tud kohas olevale rõhusuhtele. Protsess võib tekitada rohkem rõhku
kui tavaliselt – see on normaalne nähtus.
Pärast kalibreerimist
Laske ahjul jahtuda ja pühkige niisked osad kuivaks.
Korduskalibreerimine
Tavaliselt teostatatakse kalibreerimine üks kord ja see on piisav,
kui ahi asub püsivalt antud hoones.
Kuid juhul, kui seade paigaldatakse liikuvasse elamusse vms, mis
on liikunud teise linna või kõrgus muutub mõnel muul viisil paigal-
damiskõrgusest erinevaks, siis tuleb seadet enne kasutamist kalib-
reerida.
Enne selle funktsiooni kasutamist
tagage, et veeanum oleks täidetud värske veega.
19
TEMPERATUR COOK TIME
75°C
07:00
TOIDUVALMISTAMISE AJAL
Kui toiduvalmistamisprotsess on alanud:
Aega on lihtne suurendada 1-minutiliste sammudega stardinupule
vajutades. Iga vajutus suurendab aega.
Reguleerimisnupu pööramisega võite teha
ümberlülitusi parameetrite vahel, mida soovi-
te muuta.
Nupu OK/Vali vajutamisel valitakse parameeter ja võimaldatakse
selle valimist (kui see vilgub). Kasutage valitud seade muutmiseks
üles-/allanoolenuppe.
Valiku kinnitamiseks vajutage OK-nuppu uuesti. Ahi jätkab auto-
maatselt tööd uue seadega.
Nupu Tagasi vajutamine võimaldab otse tagasi pöörduda viimase
muudetud parameetri juurde.
SEADETE MUUTMINE
20
Specials
Settings
Finishing
ERIFUNKTSIOONID
Keerake multifunktsionaalset nuppu, kuni kuvatakse erifunktsioonid (Specials).
Keerake reguleerimisnuppu, et valida mõni erifunktsioonidest. Vt juhiseid eraldi
funktsioonide peatükist (nt Taigna kergitamine).
ERIFUNKTSIOONID
Funktsioon Soovitatud kasutus
TAIGNA KERGITAMINE Kasutage taigna kergitamiseks ahjus püsivat temperatuuri 40 °C.
KATLAKIVI EEMALDAMINE Kasutage boilerist katlakivi eemaldamiseks.
VEEST TÜHJENDAMINE Boilerist käsitsi vee eemaldamine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool AMW 597 IX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend