Scheppach hrs 250 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

08-2012
Art.-Nr. 490 6904 001
D
Elektrischer Seilzug
Original-Anleitung
FR
Treuil électrique
Traduction du manuel d’origine
GB
Wire rope link
Translation from the original instruction manual
CZ
Elektrický lanový zvedák
PEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
SK
Elektrický lanový zdvihák
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EST
Elektriline trosstõstuk
Kasutusjuhend
LAT

telferis
Orinālā lietošanas instrukcija
LIT
Elektrinis lyninis keltuvas
Originali eksploatavimo instrukcija
hrs 250/hrs 400
Art.-Nr. 490 6904 000/ 490 6905 000
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej
recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba
elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznositani.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni
právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí
sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Polska
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
România
Numai pentru ţările din UE
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
Eesti
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Latvija
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Lietuva
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Ísland
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaðan rafbúnað
og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög,
verða rafmagnstæki sem úr sér gengin að safna saman og skila til
umhverfisvænnar endurvinnslustöðvar.
32 international
TOOTJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
LUGUPEETUD KLIENT,
Soovime Teile rõõmu ja edu töötamisel uue Scheppach´i
masinaga.
Märkus:
Vastavalt tootevastutuse seadusele ei kanna selle sead-
me tootja vastutust, kui kahju tootele või selle kasutami-
sest tuleneb:
sobimatust käsitsemisest,
kasutusjuhendi mittejärgimisest,
remonttöödest, mis on teostatud volituseta kolmanda-
te isikute poolt,
mittealgupäraste varuosade paigaldamisest ja asen-
damisest nendega,
mittesihipärasest kasutamisest,
SOOVITAME:
Lugeda kogu kasutusjuhend läbi enne seadme kokkupa-
nekut ja sellega töötamise alustamist.
Antud kasutusjuhend peaks aitama Teil masinaga tutvuda
ja kasutada seda ettenähtud rakendustes.
Kasutusjuhend sisaldab olulist teavet, kuidas töötada
masinaga ohutult, õigesti ja kokkuhoidlikult, samuti selle
kohta, kuidas hoiduda ohtudest, säästa remondikuludelt,
vähendada seisakuaegu ning tõsta masina töökindlust ja
tööiga.
Lisaks selles kasutusjuhendis toodud ohutussätetele
peate järgima masinal töötamiseks ettenähtud riiklikke
sätteid.
Hoida kasutusjuhendit masina ligidal, kaitstuna mustuse
ja niiskuse eest plastikkaustas. Iga kasutaja peab enne
töö alustamist selle läbi lugema ja seda hoolikalt järgima.
Masinal võivad töötada vaid isikud, keda on masina ka-
sutamise alal juhendatud ning keda on tutvustatud kaas-
nevate ohtudega. Arvestada tuleb ealist miinimumnõuet.
Selles kasutusjuhendis sisalduvatele ohutusjuhistele ja
Teie asukohariigi kohalikele erijuhistele lisaks tuleb tööta-
misel järgida üldtunnustatud tehnilisi eeskirju.
ÜLDTEAVE
Peale lahtipakkimist kontrollige kõiki osi nende võima-
liku veokahjustuste osas. Kaebuste puhul tuleb tarnijat
koheselt teavitada. Hilisemaid kaebusi vastu ei võeta.
Kontrollige kas tarne on täielik.
Enne seadme kasutamist tutvuge sellega kasutusju-
hendi abil.
Kasutage lisatarvikuteks, kulunud osade asendami-
seks ja varuosadeks vaid algupäraseid osi. Teil on või-
malik hankida varuosi oma Scheppach´i edasimüüjalt.
Oma vastavates tellimustes tooge välja artikli numbrid,
seadme tüüp ja mudel.
34 international
Eksplikatsioonid, joonis 1
1 trossi kinnitus juhtimisseadega
2 paigalduskronstein
3 paigalduskruvid koos sisenditega
4 lisakonks juhtimisrullikuga
5 kasutusjuhend
hrs 250 hrs 400
Tarne sisu
Trossi kinnitus juhtimisseadega
Paigalduskronstein
Paigalduskruvid koos sisenditega
Lisakonks juhtimisrullikuga
Kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Nominaalpinge /
Nominaalsagedus
230 V/50 Hz 230 V/50 Hz
Nominaalvool
2,5 A 3,5 A
Maks. võimsus
530 W 780 W
Töörežiim
S3 20% S3 20%
Nominaalkoormus
125 kg / 250 kg 200 kg / 400 kg
Maks. tõstekõrgus
12 m / 6 m 12 m / 6 m
stekiirus
10m/min / 5m/
min
10m/min / 5m/
min
Terastrossi
läbimõõt
3.18mm 3.6mm
Terastrossi
rebenemistugevus
625 kg 1000 kg
Voolutarbimine
IP 54 IP 54
Kaitseklass
B B
õdud pikkus x
sügavus x kõrgus
400x130x180
mm
460x160x220
mm
Kaal
11,5 kg 17,0 kg
Tehnilised andmed võivad muutuda!
Ohutusteave ja hoiatus
Antud seade vastab elektrimasinatele kohaldatavate-
le ohutusnõuetele. Lugege enne trosstõstuki töölepa-
nekut hoolikalt kasutusjuhend läbi.
Sobimatu kasutamine võib tekitada vigastusi inimes-
tele ja varalist kahju. Isikud, kes pole tutvunud juhistega,
ei tohi seadmega töötada. Hoidke kasutusjuhend ohutus
kohas.
Lapsed ja noorukid ei tohi seadmega töötada.
Tootja ei võta endale mistahes vastutust.
sobimatu kasutamise korral ning juhul, kui masinat on
moditseeritud.
Järgige samuti ohutusteavet, juhiseid kokkupaneku ja
töötamise kohta, ning üldkohaldatavaid õnnetusjuhtumite
ennetusjuhiseid.
MÄRKUS:
Veenduge, et selle seadmega töötavad isikud oleksid
enne tööle asumist antud kasutusjuhendit põhjalikult
lugenud ja sellest aru saanud.
01-2012
Art.-Nr. 490 6904 001
D
Elektrischer Seilzug
Original-Anleitung
GB
Translation from the original instruction manual
FR
Traduction du manuel d’origine
I
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
NL
Vertaling van originele handleiding
E
Traducción de la instrucción de original
P
Tradução do manual de instruções original
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
NO
Oversettelse fra original brukermanual
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
SE
Översättning av original-bruksanvisning
SLO
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
CZ
Překlad z originálního návodu
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
hrs 250/hrs 400
Art.-Nr. 490 6904 000/ 490 6905 000
Fig. 1
1
2
3
4
5
36 international
m Ohutusteave
Palun lugege neid juhiseid hoolikalt – tutvuge selle
seadmega. Järgige seadmele rakenduvaid kasutusju-
hiseid, piiranguid ja võimalikke ohte.
Kinnitage tross kindlalt terastorule või nailontrossiga,
millel on 5-kordne koormuse maht.
Kontrollige seinakontakti võrgupinget, et see ühilduks
pingega, mis on näidatud nimiandmete plaadil.
Teie elektriseade peab olema maandatud ja varustatud
voolul töötava automaatkorgiga (ing.k. RCCB).
Veenduge, et konks liigub piki suunda, mis on näida-
tud töölülitil.
Trossi koormusmahtu ei tohi ületada.
Keelatud on trossi kasutada inimeste tõstmiseks.
Ärge eemaldage koormuseid külgedelt ja vältige kõi-
kumisi.
Kui seade ei suuda tõsta raskust, on kaal maksimaal-
sest koormusmahust suurem. Ärge rohkem käivitus-
lülitit vajutage.
Ärge seiske ega töötage riputatud raskuste all!
Ärge laske seadmel töötada laste või volituseta isikute
juuresolekul.
Kui trossi ei kasutata, tõmmake kaabel vooluvõrgust
välja.
Ärge tõmmake kaablist, kui lülitate vooluvõrgust välja.
Ärge töötage seadmega vihma või äikese ajal.
Ärge kasutage seadet temperatuuridel alla C ning
üle 40° C
Tööga alustamisel kontrollige, kas terastross on poo-
lile õigesti rullitud.
Vähemalt 3 korda peaks tross olema pooli ümber tõm-
matud.
Peatage kerimine kui ilmub nähtavale punane trossiots.
Kontrollige trossi ja juhtimisseadet korrapäraselt kah-
justuste osas.
Juhul, kui terastross on kahjustatud, laske see eriala
töökojas asendada ainult samaväärsega.
Elektriparandustöid tohib teostada ainult kvalitseer-
itud tööjõud.
m Sobilik kasutamine
Trosstõstukit võib kasutada ainult raskuste tõstmiseks
ja langetamiseks vastavalt seadme suutlikkusele.
Masinaga tohib töötada vaid suletud ruumides.
Kasutage masinat vaid korrektsetes töötamistingimus-
tes ning vastavalt selle otstarbele, samuti silmas pi-
dades vastavaid turvalisustegureid ja ohte, kooskõlas
käesoleva kasutusjuhendiga. Kõik tõrked, mis võivad
mõjutada ohutust, tuleb kõrvaldada ilma viivitusteta!
Tuleb järgida tootja ohutus-, töötamis- ja hooldusala-
seid juhiseid, samuti tehnilistes andmetes toodud -
itajaid.
Tuleb järgida vastavaid õnnetusjuhtumite ennetamise
eeskirju ning teisi üldtunnustatud ohutusnõudeid.
Masinat tohivad kasutada, hooldada ja parandada vaid
isikud, kes tunnevad masinat ning keda on ohtude osas
juhendatud. Masinale iseseisvalt tehtud modikatsioo-
nid vabastavad tootja vastutusest sellest tulenevate
38 international
kahjude korral.
Masinat tohib kasutada ainult tootja algupäraste lisa-
tarvikute ja tööriistadega.
Ärge lubage masinal saada niiskeks ja ärge kasutage
seda kergesti süttivate vedelike või gaaside läheduses.
Pidage hoolega silmas elektrikaablit: seda ei tohi ku-
nagi kasutada masina tõstmiseks või pistiku väljatõm-
bamiseks; kaitske seda teravate servade eest, õli ja
ülekuumenemise eest.
Juhul, kui on vajadus pikenduskaablite järele, kasutage
vaid kontrollitud tooteid.
Kaitske end elektrišokkide eest: vältige kokkupuudet
maandatud esemetega, nagu nt torud, küttekehad ja
külmikud.
Mistahes muu kasutus loetakse sobimatuks. Tootja ei
eelda vastutuse kandmist kahjude eest; seonduvat riski
kannab täielikult seadme kasutaja.
Jääkohud
DTrosstõstuk on ehitatud vastavuses kaasaegsete ja tun-
nustatud ohutusstandarditega. Siiski võivad töötamisel
esineda jääkohud. Vaatamata kõikidele tarvitusele võetud
meetmetele võivad püsida latentsed jääkohud.
Jääkohte saab vähendada järgides täielikult kasu-
tusjuhendi peatükke “Ohutusteave” ja “Sobilik kasu-
tamine”.
VARUSTUS, JOONIS 2
1 Paigalduskronstein
2 Mootor
3 Trummel
4 Terastross
5 Sulgemispuhver
6 Automaatseiskaja hoob
7 Konksud
8 Paigaldusava konksudele
9 Hädaolukorra stopplüliti
10 Lükkamislüliti
11 Juhtkaabel
12 Voolukaabel
13 Hälvitusrullik
14 Lisakonksud
Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
40 international
KOKKUPANEK, JOONIS 3
Paigaldage mõlemad paigalduskronsteinid (1) koos toru-
ga, mis vastab trosstõstuki kahekordsele nominaalkoor-
musele, kasutades 4 kuuskantkruvi ja 4 seibi.
Toru mõõtmed peavad vastama paigalduskronsteinide
suurusele.
Konsulteerige asjatundjaga.
RULL: KAHEKORDNE KOORMUSMAHT, JOONIS 4.0
– 4.1
Hälvitusrulliku (13) ja lisakonksu (14) abil saavutatakse
kahekordne koormusmaht.
Lisaks tuleb hälvitusrullik (13) paigaldada lisakonksuga
(joonis 4.0).
Kindlalt kinnitatud konks (7) tuleb riputada paigaldusava-
le (8).
Selle tulemusel koormusmaht kahekordistub ning raskust
tõstetakse nüüd kahe terastrossiga (4). (joonis 4.1)
Tööga alustamine
Eemaldage trossilt kleeplint
1 Kontrollige enne tööga alustamist järgnevaid funktsi-
oone:
2 Lükake lükkamisnuppu (10) ülespoole, tross on üles
tõstetud
3 Suruge lükkamisnuppu alla, tross langetatakse
4 Vajutage hädaolukorra stopplülitit (9), trosstõstuk
seiskub
5 Vabastage hädaolukorra stopplüliti (9) (keerake kel-
laosuti suunas),
Trosstõstuk on tööks valmis
Veenduge, et terastross oleks õigesti trumlil ning
trossi keerdude vahel puuduksid vahed. (vt joonist
5)
1 Trosstõstukiga tõstmisel kseerige piirangulüliti auto-
maatseiskaja hoova (6) maksimaalsel kõrgusel.
2 Trosstõstukiga langetamisel kseerige piirangulüliti
maksimaalse trossi pikkuse juures (lülitub automaats-
elt välja).
Pidage silmas, et raskus oleks konksu või lisakonksuga
turvaliselt kinnitatud.
Veenduge, et raskuste tõstmisel oleks tross pingul.
Tõstke raskust madalaima kiirusega.
Jääge raskuste tõstmisel alati eemale vahemaa taha.
Ärge kunagi jätke rippuvat raskust järelvalveta.
Mootor on varustatud termostaatlülitiga.
Juhul, kui see seiskub keset tööoperatsiooni, oodake kuni
mootor jahtub.
Fig. 3
1
Fig. 4
13
14
Fig. 4.1
8
7
4
4
14
NO NO YES
Fig. 5
42 international
Hoolduskava
ETTEVAATUST! TÕMMAKE PISTIK VOOLUVÕRGUST
VÄLJA
Puhastage peale kasutamist trossi vintsi lapi abil. Hoidke
mootori õhuavasid puhtana
Peale 30 käiku (1 käik = 1x üles ja 1x alla):
Kontrollige terastrossi kogupikkuses (4); kahjustuste kor-
ral asendage terastross vastavalt spetsikatsioonile (ka-
sutage vaid algupäraseid varuosi).
Peale 100 käiku
Kontrollige voolukaablit (12) ja juhtimiskaablit (11) kahjus-
tuste osas.
Kontrollige piirangulülitit selle üles-alla liikumise osas.
Peale 200 käiku
Määrige terastrossi ja hälvitusrullikut
Peale 1000 käiku
Konks (7 / 14) ja hälvitusrullik (13).
Keerake kinni kõik kruvid paigalduskronsteini (1) ja hälvi-
tusrulliku (13) juures.
Mootorist kostuvate ebaharilike helide korral või kui ras-
kust ei saa tõsta, tuleks pidurdussüsteem põhjalikult üle
vaadata.
Enda ohutuse huvides kontrollige hädaolukorra
stopplülitit (9) ja lükkamisnuppe enne igat kasutus-
korda.
Ladustamine
Ladustamisel pikemaks ajavahemikuks, ladustage seade
kuivas, püsivalt soojas ruumis, kuhu puudub ligipääs las-
tel, ning võimalusel algupärases pakendis.
CE vastavuse deklaratsioon
Meie, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen
GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, deklareerime
käesolevaga, et eelkirjeldatud masin oma ehituselt, kujunduselt ja
meie poolt turule tarnitud mudelis on vastavuses järgnevate asjako-
haste EÜ direktiividega.
Deklaratsioon ei kehti, kui masinale on tehtud muudatusi.
Masina nimetus:
Elektriline trosstõstuk
Masina tüüp:
hrs 250/hrs 400, Art.-Nr. 490 6904 000/490 6905 000
Asjakohased EÜ direktiivid:
EÜ masina direktiiv 2006/42/EÜ
EÜ madalpinge direktiiv 2006/95/EMÜ
EÜ EMC direktiiv 2004/108/EMÜ
Applied harmonised european standards:
EN 14492-2, EN 60204-3-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3
Koht, kuupäev
Ichenhausen, 16.01.2012
Allkiri:
vahendajate kaudu Werner Hartmann (Tehniline direktor)
44 international
Tõrgete kõrvaldamine
Tõrge Põhjus Parandamine
Raskust ei saa tõsta Raskus on liiga raske
Vigane
pidurdussüsteem
Lülitage ümber kahekordse koormuse peale
Klienditeeninduskeskus
Mootor ei tööta Vigane kaitse
Vigane lükkamisnupp
Vahetage kaitse välja
Klienditeeninduskeskus
Parandustööd
Kasutage ainult tootja soovitatud lisatarvikuid ja varuosi. Juhul, kui seade tõrgub töötamast vaatamata meie
kvaliteedikontrollile ja Teie hooldamisele, teostage parandustöid ainult koos volitatud ja kvalitseeritud elektrikuga.
Jäätmekäitlus
Masina utiliseerimisel järgige kohalikke kohustuslikke sätteid.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Scheppach hrs 250 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka