Olympus HLD-5 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
© 2009
HLD-5
49 -
NL
AANWIJZINGEN
52 -
NO
BRUKSANVISNING
55 -
PL
INSTRUKCJA
58 -
PT
INSTRUÇÕES
61 -
RO
INSTRUCŢIUNI
64 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
67 -
SE
BRUKSANVISNING
70 -
SI
NAVODILA
73 -
SK
VOD NA POUŽITIE
76 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
79 -
TR
TALİMATLAR
82 -
UA
ІНСТРУКЦІЯ
85 -
AR
88 -
PR
4 -
EN
INSTRUCTIONS
7 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
10 -
CZ
VOD K POUŽITÍ
13 -
DE
BEDIENUNGSANLEIT
UNG
16 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
19 -
EE
JUHISED
22 -
ES
INSTRUCCIONES
25 -
FI
YTTÖOHJEET
28 -
FR
MODE D’EMPLOI
31 -
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
34 -
HR
UPUTE
37 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
40 -
IT
ISTRUZIONI
43 -
LT
INSTRUKCIJA
46 -
LV
NORĀDĪJUMI
VN189001
Printed in China
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this instruc-
tion manual before use, and keep it handy for
future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Mounting screw, 2 Camera mount knob,
3 Battery compartment cover HLD-5,
4 Battery compartment cover lock knob,
5 Signal contacts,
6 +/– power supply terminals,
7 Control dial, 8 Battery lock knob,
9 Battery compartments,
0 Battery compartment cover storage section,
a Protective cap,
b Battery compartment cover (Digital camera),
c Shutter button, d Vertical operation lock
knob (when shooting vertically), e Tripod
socket
Main Specifi cations
Supported Digital Cameras:
E-620 (as of March 2009)
Battery types
Battery Number of batteries
PS-BLS1 (BLS-1)
Lithium ion battery
1 or 2
Dimensions : Approx. 127.5 (W) x 68.5 (D) x 102
(H) mm (5 x 2.7 x 4 in.)
Weight : Approx. 200 g (7 oz.) (excluding
battery and protective cap)
Specifi cations are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are
for sale in Europe.
L
O
C
K
k
i
j
L
O
C
K
L
O
C
K
l
ENEN
g
h
LOCK
LOCK
d
c
e
2
4
0
3
6
1
4 EN
1
d
e
LOCK
LOCK
f
b
a
5
9
8
b
c
a
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Santos Pousada, 552 Oliveira do Douro
4430-287 V.N.Gaia, Tel: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça, 19 - L Telheiras
1600-805 Lisboa
Tel: +351 217 523 067
OLYMPUS ROMANIA
Str. Academiei, nr. 39-41, sc. A, et. 4, sector 1,
Bucureşti, cod poştal 010013,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8, Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd
Tel.: (011) 2222 914, Fax: (011) 2222 910
www.olympus.rs
Olympus Türkiye Yetkili Teknik ServisiDatapro
Bilişim Hizmetleri San. ve Tic.A.Ş.
Çağrı Merkezi, Tel:+90 (212) 331 04
http://www.datapro.com.tr/
Olympus Türkiye
Perdemsaç Plaza Bayar Cad.Gülbahar Sok. No:17
34742 Kozyatağı Istanbul
Tel: +90 216 372 9393
Fax:+90 216 372 1070
www.olympus.com.tr
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
m
7
EN 5
Caution for usage environment
When turning the camera mount knob, do
not use your fi ngernails. Doing so may cause
injury.
Use in the temperature range that your came-
ra is guaranteed to operate in.
Do not store or use this product where it may
be exposed to moisture, excessive dust or
high temperatures.
Do not touch the contacts of the power
battery holder.
Remove dust and dirt from the power battery
holder, terminals and other parts with a dry,
soft cloth. Do not use a wet cloth or organic
solvents such as paint thinner and benzene.
DANGER
If the product is used without
observing the information given
under this symbol, serious injury
or death may result.
Use only the specifi ed batteries.
Never heat or incinerate batteries.
Do not connect metals to the (+) and (–)
terminals.
Take precautions when carrying or storing
batteries to prevent them from coming into
contact with any metal objects such as jewel-
ry, pins, fasteners, etc. Attach the included
protective cap when transporting.
Never store batteries where they will be
exposed to direct sunlight, or subjected to
high temperatures in a hot vehicle, near a
heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging
their terminals, carefully follow all instructions
regarding the use of batteries.
If battery fl uid gets into your eyes, fl ush your
eyes immediately with clear, cold running wa-
ter and seek medical attention immediately.
WARNING
If the product is used without
observing the information given
under this symbol, injury or death
may result.
If a battery leaks, becomes discolored or
deformed, or becomes abnormal in any other
way during operation, stop using the camera.
If a battery leaks fl uid onto your clothing
or skin, remove the clothing and fl ush the
affected area with clean, running cold water
immediately. If the fl uid burns your skin, seek
medical attention immediately.
6 EN
CAUTION
If the product is used without
observing the information given
under this symbol, minor personal
injury may result.
The battery may become hot during prolon-
ged use. To avoid minor burns, do not remove
it immediately after using the camera.
When removing batteries, beware of them
falling. Falling batteries may cause injury
Do not use a battery if it is cracked or broken.
Otherwise, leakage, overheating or explosion
may result.
There is a risk of explosion if the battery is
replaced with the incorrect battery type.
Please recycle batteries to help save our
planet’s resources. When you throw away
dead batteries, be sure to cover their
terminals and always observe local laws and
regulations.
When using the camera, be sure to close the
battery compartment cover.
For customers in Europe
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of this product.
European technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73
4899 (Charged)
BG 7
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви, че закупихте този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността си,
преди употреба прочетете настоящата инструкция
за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (Фиг. 1)
1 Монтажен винт, 2 Бутон за монтиране,
3 Капак на камерата за батерията HLD-5,
4 Бутон за затваряне на камерата за батерията,
5 Сигнализиращи контакти,
6 +/– терминали за електрозахранване,
7 Копче за управление,
8 Бутон за затваряне на батерията,
9 Камери за батерията,
0 Място за съхранение на капака на камерата за
батерията, a Защитно капаче,
b Капак на камерата за батерията (Цифров
фотоапарат),
c Бутон за затвора на обектива,
d Бутон за блокиране при работа във вертикално
положение (при вертикално снимане),
e Гнездо за статива
Основни спецификации
Поддържани цифрови фотоапарати:
E-620 (от Март 2009 г.)
Типове батерии
Батерия Брой батерии
PS-BLS1 (BLS-1)
литиево-йонна
батерия
1 или 2
Размери : Прибл. 127.5 (Ш) x 68.5 (Д) x 102 (В) mm
Тегло : Прибл. 200 g
(без батерията и защитното капаче)
Техническите данни подлежат на промяна без
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност, здраве,
опазване на околната среда и защита
на потребителите. Продуктите със
знак «СЕ» са предназначени за
продажба в Европа.
BG
8 BG
Внимание за средата на ползване
Не въртете бутона за монтиране с нокти. Това
може да причини нараняване.
Работете в температурните граници, за които
функционирането на камерата е гарантирано.
Не съхранявайте или използвайте този продукт
в условия на влага, прекомерно количество
прах или висока температура.
Не пипайте контактите в отделението за
захранване на батерията.
Почистете праха и замърсяванията от
отделението за захранване на батерията,
терминалите и останалите части със суха и
мека кърпа. Не използвайте мокра кърпа или
органични разтворители като разтворител за
боя и бензин.
ОПАСНОСТ
Ако продуктът се използва без
да се съблюдава дадената под
този символ информация, може
да се стигне до сериозни телесни
повреди или до смърт.
Ползвайте само посочените батерии.
Никога не нагрявайте и не горете батерии.
Не свързвайте метали към терминалите (+) и (–).
При носене или съхранение на батериите,
погрижете се те да не попаднат в контакт с
метални предмети като бижута, карфици,
закопчалки и т.н. Закрепете приложеното
защитно капаче при пренасяне.
Никога не съхранявайте батериите изложени
на пряка слънчева светлина или на високи
температури в горещо транспортно средство,
близо до източник на висока температура и т.н.
За да предотвратите изтичане или повреда
на батерията, следвайте внимателно всички
инструкции, отнасящи се до използването на
батериите.
Ако течност от батерията попадне в очите Ви,
незабавно измийте очите си с чиста, хладка
течаща вода и потърсете спешна медицинска
помощ.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
Ако продуктът се използва без
да се съблюдава дадената под
този символ информация,
може да се стигне до телесни
повреди или до смърт.
Ако по време на ползване батерията изтече,
измени цвят или се деформира, или по какъвто
и да е начин стане различна, прекратете
използването на фотоапарата.
BG 9
Ако батерията изтече по дрехите или по кожата
Ви, съблечете дрехите и почистете незабавно
засегнатото място с чиста, хладка течаща вода.
Ако течността изгори кожата Ви, незабавно
потърсете медицинска помощ.
ВНИМАНИЕ
Ако продуктът се използва без да
се съблюдава дадената под този
символ информация, може да се
стигне до леки телесни повреди.
При продължителна употреба батерията може
да загрее. За да предотвратите леки изгаряния,
не я вадете непосредствено след употреба на
фотоапарата.
Когато изваждате батериите, внимавайте да не
ги изпуснете. Това може да причини нараняване.
Не използвайте пукната или повредена батерия.
Това може да доведе до изтичане, прегряване
или избухване.
Съществува риск от експлозия, ако батерията е
заменена с неправилен вид батерия.
Моля, рециклирайте батериите, за да помогнете
да пестим ресурсите на нашата планета. При
изхвърляне на изхабени батерии се уверете, че
сте покрили клемите им, и винаги съблюдавайте
местните закони и разпоредби.
Когато използвате фотоапарата, се уверете,
че сте затворили капака на отделението за
батерията.
За клиенти в Европа
Този символ [зачеркната кофа за боклук
според Директивата за отпадъчното
електрическо и електронно
оборудване WEEE, приложение IV]
указва разделното събиране на
отпадъчно електрическо и електронно
оборудване в страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно
с битовите отпадъци.
За изхвърлянето на този продукт
използвайте системата за връщане
и събиране на отпадъци, действаща
във вашата страна.
Европейска техническа поддръжка за
клиенти
Моля, посетете нашата уебстраница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на Тел.:
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (платен)
10 CZ
VOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus.
Pro zajištění bezpečnosti si před použitím
přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu
použití.
Názvy částí (obr. 1)
1 Montážní šroub,
2 Knofl ík pro montáž fotoaparátu,
3 Krytka prostoru baterií HLD-5,
4 Pojistka krytky prostoru baterií,
5 Signálové kontakty, 6
Kontakty napájení +/–,
7
Otočný volič,
8 Pojistka baterie,
9 Prostor baterií,
0 Část pro uložení krytky bateriového prostoru,
a Ochranná krytka,
b Krytka prostoru baterií (Digitální fotoaparát),
c Tlačítko spouště, d Pojistka provozu ve
svislé poloze (při fotografování na výšku),
e Závit pro stativ
Hlavní parametry
Podporované digitální fotoaparáty:
E-620 (od březen 2009)
Typy bater
Baterie Počet baterií
Lithium-iontová
baterie
PS-BLS1 (BLS-1)
1 nebo 2
Rozměry : cca 127,5 (š) x 68,5 (d) x 102 (v)
mm
Hmotnost : cca 200 g
(bez baterií a ochranné krytky)
Změna technických specifi kací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
CZ
CZ 11
Upozornění týkající se pracovního prostředí
Při otáčení knofl íkem pro montáž fotoaparátu
nepoužívejte nehty. Může tím dojít ke zranění.
Používejte pouze v rozsahu teplot doporu-
čeném pro fotoaparát.
Výrobek neskladujte na místech vystavených
vlhkosti, prachu a vysokým teplotám.
Nedotýkejte se kontaktů držáku baterií.
Prach a nečistoty z napájecího držáku,
kontaktů a dalších částí odstraňujte suchým
měkkým hadříkem. Nepoužívejte kapaliny
ani organická rozpouštědla, jako ředidla či
benzín.
NEBEZPEČÍ
Použití výrobku bez dodržení
pravidel, která udává toto
označení, může vést k těžkému
úrazu nebo smrti.
Používejte pouze níže specifi kovabaterie.
Akumulátor nikdy nezahřívejte nebo nespa-
lujte.
Nezkratujte kontakty (+) a (–) vodivými
předměty.
Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní,
aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými
předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod.
Při přenášení vždy nasaďte ochrannou krytku.
Baterie nevystavujte přímému slunečnímu
světlu ani vysokým teplotám, např. v auto-
mobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod.
Při použití postupujte podle návodu, zabráníte
vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů.
Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do
očí, vypláchněte je proudem čisté studené
vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR
Použití výrobku bez dodržení
pravidel, která udává toto
označení, může vést k úrazu
nebo smrti.
Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo
změně barvy baterie nebo se při použití objeví
jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj
používat.
Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo
oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě
postiženou oblast čistou studenou tekoucí
vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
12 CZ
VAROVÁ
Použití výrobku bez
dodržení pravidel
označených tímto symbolem
může vést k úrazu.
Při delším používání se baterie může zahřát.
Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji
okamžitě po použití fotoaparátu.
Při vyjímání baterií dbejte, aby neupadly.
Může tím dojít ke zranění.
Nepoužívejte poškozené baterie. Jinak může
dojít k vytečení elektrolytu, explozi, nebo
požáru.
Jestliže je baterie nahrazena nesprávným-
typem baterie, hrozí nebezpečí výbuchu.
Baterie recyklujte a pomozte tak chránit
přírodní zdroje naší planety. Budete-li
nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte
zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní
předpisy a nařízení.
Během používání fotoaparátu dbejte na to,
aby byl kryt prostoru baterie uzavřen.
Pro zákazníky v Evropě
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky WEEE Annex IV] znamená
povinnost třídění elektrotechnického
odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného od-
padu, který je zavedený ve vaší zemi.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
DE 13
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren
Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen,
diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren
Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Befestigungsschraube,
2 Kamera-Feststellrad,
3 Akkufachdeckel HLD-5,
4 Akkufachdeckel-Verriegelung,
5 Signalkontakte,
6 Stromversorgung (+/– Pol),
7 Einstellrad,
8 Akkuverriegelung, 9 Batteriefächer,
0 Aufbewahrungsfach für Akkufachdeckel,
a Schutzabdeckung,
b Akkufachdeckel (Digitalkamera), c Auslöser,
d Hochformat-Sperrschalter, e Stativgewinde
Technische Daten
Geeignete Digitalkamera:
E-620 (Stand: März 2009)
Akku-/Batterietypen
Akku / Batterie
Anzahl der
Akkus / Batterien
PS-BLS1 (BLS-1)
Lithiumionenakku
1 oder 2
Abmessungen : ca. 127,5 mm (B) x 68,5 mm (T) x
102 mm (H)
Gewicht : ca. 200 g
(ohne Akku und Schutzkappe)
Änderungen der technischen Daten ohne Vor-
ankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz
übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
DE
14 DE
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Verwenden Sie zum Drehen der Kamera-Befesti-
gungsschraube nicht Ihre Fingernägel. Anderenfalls
können Sie sich verletzen.
Nur in dem Temperaturbereich verwenden, der als
Betriebsbereich für Ihre Kamera angegeben wurde.
Den Power Akkuhalter niemals an Orten aufbewah-
ren, die Feuchtigkeit oder starker Staub-einwirkung
ausgesetzt sind.
Niemals die Kontakte des Power Akkuhalters
berühren.
Entfernen Sie Staub- und Schmutzartikel von
Batteriehalter, Anschlüssen und anderen Teilen mit
einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie
keine feuchten Tücher und auch keine organischen
Lösungsmittel, wie z. B. Lackverdünner und Benzin.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann schwere Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
Ausschließlich geeignete Batterieausführungen
verwenden.
Erhitzen Sie Akkus nicht, und werfen Sie sie nicht
ins Feuer.
Halten Sie die Anschlüsse (+) und (–) von Metall-
teilen fern.
Achten Sie bei der Lagerung oder beim Transport
von Akkus darauf, dass sie nicht mit Metallgegen-
ständen, wie z. B. Schmuck, Nägeln oder Schrau-
ben, in Kontakt kommen. Bringen Sie beim Trans-
portieren die beigefügte Schutzabdeckung an.
Lagern Sie Akkus nie an einem Ort, an dem sie
direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
ausgesetzt sind (z. B. in einem Auto oder in der
Nähe einer Heizvorrichtung).
Um einen Austritt der Batteriefl üssigkeit oder eine Be-
schädigung der Kontakte zu vermeiden, beachten Sie
bitte alle Anweisungen zur Akkuverwendung genau.
Falls Batteriefl üssigkeit in Ihre Augen geraten sollte,
spülen Sie die Augen sofort mit klarem, kaltem
ießenden Wasser aus, und suchen Sie unverzüglich
einen Arzt auf.
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
Wenn der Akku undicht, verfärbt oder verformt ist
oder sich während des Betriebs in irgendeiner Weise
ungewöhnlich verhält, verwenden Sie den Handgriff
nicht weiter.
DE 15
Wenn Batteriefl üssigkeit mit Ihrer Kleidung oder Ihrer
Haut in Kontakt kommt, ziehen Sie das betroffene
Kleidungsstück aus, und spülen Sie den betroffenen
Bereich sofort mit sauberem, kaltem fl ießenden
Wasser ab. Falls die Batteriefl üssigkeit auf Ihrer Haut
zu Verbrennungserscheinungen führt, suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen zur Folge haben!
Der Akku kann sich bei längerem Betrieb erhitzen.
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, nehmen
Sie ihn nicht sofort nach der Verwendung der
Kamera heraus.
Wenn Sie die Akkus herausnehmen, achten Sie
darauf, dass sie nicht herunterfallen. Anderenfalls
kann es zu Verletzungen kommen.
Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist
oder anderweitig beschädigt ist. Andernfalls kann
Batteriefl üssigkeit austreten, und es besteht Explosi-
ons- und Feuergefahr.
Wenn der Akku gegen einen Akku des falschen Typs
ausgewechselt wird, besteht Explosionsgefahr.
B
itte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung
von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab.
Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und
Verordnungen zur Entsorgung
von Akkus.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akkufachdeckel zu schließen.
Für Europa
Dieses Symbol [durchgestrichene Müll-
tonne nach WEEE Anhang IV] weist auf
die getrennte Rücknahme elektrischer
und elektronischer Geräte in EU-Ländern
hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen dieses zur Entsorgung.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
16 DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørg for
at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Monteringsskrue, 2 Monteringshjul,
3 Batteridæksel HLD-5,
4 Batteridæksellås,
5 Signalkontakter,
6 +/– strømforsyningsterminaler,
7 Vælgerknap,
8 Batterilåsetap, 9 Batteribeholdere,
0 Opbevaring af batteridæksel,
a Beskyttelseshætte,
b Batteridæksel (Digitalkamera), c Udløser,
d Låsetap til lodret betjening (når der
optages i lodret position), e Stativgevind
Tekniske data
Understøttede digitalkameraer:
E-620 (redaktionens afslutning marts 2009)
Batterityper
Batteri Antal batterier
PS-BLS1 (BLS-1)
lithium-ionbatteri
1 eller 2
Mål : Ca. 127,5 (B) x 68,5 (D) x 102 (H) mm
Vægt : Ca. 200 g
(ekskl. batteri og beskyttelseshætte)
Producenten forbeholder sig ret til ændringer
i de tekniske data uden varsel.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred,
miljø samt brugerbeskyttelse.
Produkter med CE-mærke er
beregnet til salg i Europa.
DK
DK 17
Forsigtighed ved brug af fl ashen
Brug ikke neglene, når der rulles på kamera-
ets monteringshjul. Dette kan forsage skader.
Anvend kameraet inden for det temperatur-
område, som det er garanteret til at arbejde
under.
Brug eller opbevar ikke dette produkt på
steder, hvor det kan blive udsat for fugt,
store mængder støv eller høje temperaturer.
Rør ikke batteriholderens kontakter.
Fjern støv og snavs fra batteriholderen,
polerne og andre dele med en tør, blød
klud. Brug ikke en våd klud eller organiske
opløsningsmidler som f.eks. malingsfortynder
og benzol.
FARE
Hvis produktet bruges, uden at
man er opmærksom på infor-
mationerne under dette symbol,
er der risiko for alvorlige
kvæstelser eller dødsfald.
Brug kun de anbefalede batterier.
Forsøg aldrig at opvarme eller brænde
batterier.
Tilslut ikke metaller til (+) og (–) polerne.
Tag forholdsregler ved opbevaring og trans-
port af batterier for at undgå, at de kommer
i forbindelse med metalgenstande som f.eks.
smykker, nåle osv. Sæt den medfølgende
beskyttelseshætte på under transport.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys
eller ved høje temperaturer i en varm bil,
i nærheden af en varmekilde osv.
Læs alle anvisninger grundigt igennem
i forbindelse med håndtering af batterier for
at undgå, at batterierne lækker, eller kontakt-
aderne ødelægges.
Hvis man får batterisyre i øjnene, skal man
omgående skylle dem med rent rindende
vand og søge læge med det samme.
ADVARSEL
Hvis produktet bruges, uden
at informationen under dette
symbol overholdes, er der risiko
for kvæstelser eller dødsfald.
Hvis et batteri lækker, bliver misfarvet,
deformt eller på anden måde defekt under
brug, skal man stoppe brugen af kameraet.
18 DK
Hvis der kommer batterisyre på tøj eller
hud, skal tøjet omgående fjernes og det
pågældende område skylles med rindende
rent, koldt vand. Hvis væsken forårsager
forbrændinger på huden, skal der søges
læge med det samme.
FORSIGTIG
Hvis produktet anvendes uden,
at informationen under dette
symbol overholdes, er der risiko
for lettere kvæstelser.
Batteriet kan blive varmt ved lang tids brug.
For at undgå mindre forbrændinger må det
aldrig tages ud umiddelbart efter brug af
kameraet.
Pas på ikke at tabe batterierne, når de fjernes.
Dette kan forsage skader.
Brug ikke batteriet, hvis det er i stykker.
Dette kan føre til lækage, overophedning eller
eksplosion.
Der er risiko for eksplosion, hvis der isættes
en forkert batteritype.
Beskyt miljøet, og bortskaf batterierne kor-
rekt. Når brugte batterier smides væk, skal du
tildække polerne og altid overholde gældende
love og regler.
Når du bruger kameraet, skal batteridækslet
være lukket.
Til brugere i Europa
Dette symbol [en skraldespand med
et kryds over] betyder, at elektrisk /
elektronisk affald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med
dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og
indsamlingssystem, der fi ndes i det
pågældende land.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
EE 19
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse toote. Enne
toote kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Kinnituskrivi, 2 Kaamera kinnitusnupp,
3 Akulahtri kate HLD-5,
4 Akulahtri katte lukustusnupp,
5 Signaalikontaktid, 6
+/– elektritoite klemmid,
7 Juhtketas,
8 Aku lukustusnupp,
9 Akulahtrid,
0 Akulahtri katte hoiusektsioon,
a Kaitsev kate,
b Akulahtri kate (Digitaalkaamera),
c Päästik, d Vertikaalasendis kasutamise
lukustusnupp (pildistades vertikaalselt),
e Statiivi pesa
Peamised tehnilised andmed
Ühilduvad digitaalkaamerad:
E-620 (seisuga märts 2009)
Aku tüübid
Aku Akude arv
Liitium-ioonaku
PS-BLS1 (BLS-1)
1 või 2
Mõõtmed : Umbes 127,5 (L) x 68,5 (S) x 102 (K)
mm
Kaal : Umbes 200 g
(välja arvatud akud ja kaitsev kate)
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
EE
20 EE
Töökeskkonna ohutusnõuded
Kaamera kinnitusnupu keeramisel ära
kasuta sõrmeküüsi. Vastasel juhul võid küüsi
vigastada.
Kasuta temperatuurivahemikus, kus kaamera
toimimine on tagatud.
Ära kasuta ega hoia seda toodet kohas,
kus see võib kokku puutuda niiskuse, liigse
mustuse või kõrge temperatuuriga.
Ära puuduta toiteaku hoidja klemme.
Eemalda kuiva pehme riidega toiteaku
hoidjalt, klemmidelt ja teistelt osadelt tolm ja
mustus. Ära kasuta märga riiet ega orgaanilisi
lahusteid, nagu värvi vedeldaja ning benseen.
OHT
Kui toodet kasutatakse
selle sümboli all olevat infot
järgimata, võib tagajärjeks
olla tõsine vigastus või surm.
Kasutage ainult ettenähtud akusid.
Ära kunagi kuumuta ega põleta akusid.
Ära ühenda metallist esemeid (+) ja (–)
klemmidega.
Ärge kandke või hoidke akut või patareisid
kohtades, kus nad võivad kokku puutuda
metallist objektidega, nagu ehted, nõelad,
klambrid jne. Transportimise ajaks kinnita
kaitsev kate.
Ära kunagi hoia akut või patareisid
kohtades, kus need võivad kokku puutuda
otsese päikesevalgusega, või kõrge
sisetemperatuuriga sõidukis, kuumusallika
lähedal ja mujal.
Akuvedeliku lekke ja klemmikahjustuste
vältimiseks järgi täpselt kõiki akude
kasutamise kohta käivaid eeskirju.
Akus sisalduva vedeliku sattumisel silma
loputa silma kohe puhta jooksva külma veega
ja pöördu viivitamata arsti poole.
HOIATUS
Kui toodet kasutatakse
selle sümboli all olevat infot
järgimata, võib tagajärjeks
olla vigastus või surm.
Lõpeta kaamera kasutamine kohe, kui aku
hakkab pildistamise käigus lekkima, muudab
värvi, deformeerub või kaotab muul viisil oma
tavapärase seisundi.
EE 21
Kui akust või patareist lekib vedelikku teie
riietele või nahale, eemaldage riietus ja peske
määrdunud kohta viivitamatult puhta jooksva
külma vee all. Kui lekkinud vedelik tekitab teie
nahale põletushaavu, pöörduge viivitamata
arsti poole.
ETTEVAATUST
Kui toodet kasutatakse
selle sümboli all olevat infot
järgimata, võib tagajärjeks olla
väiksemad kehavigastused.
Pikaajalise kasutamise käigus võib aku
kuumeneda. Kergete põletuste välimiseks
ära eemalda akut vahetult pärast kaamera
kasutamist.
Akusid eemaldades hoidu nende pillamisest.
Kukkuvad akud võivad tekitada kehavigastusi.
Ärge kasutage mõranenud või katkist akut.
See võib põhjustada lekke, ülekuumenemise
või plahvatuse.
Aku asendamise korral vale akutüübiga
esineb plahvatusoht.
Planeedi ressursside säästmiseks andke akud
taaskasutusse. Kui viskate kasutatud akud ära,
katke kindlasti nende klemmid kinni, järgides
seejuures täpselt kohalikke seadusi ja eeskirju.
Enne kaamera kasutamist sulgege kindlasti
aku sahtli kate.
Euroopa klientidele
See sümbol [maha tõmmatud
ratastega prügikast WEEE IV lisa]
tähistab elektriliste ja elektrooniliste
seadmete eraldi kogumist ELi riikides.
Ärge visake seda seadet olmeprahi
hulka. Tootest vabanemiseks
kasutage teie riigis kehtivaid
tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
22 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de
instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tornillo de montaje,
2 Perilla de montaje de la cámara,
3 Tapa del compartimento de la batería HLD-5,
4 Perilla de seguro de tapa del compartimento
de la batería, 5 Contactos de la señal,
6 Terminales de fuente de alimentación +/–,
7 Disco de control,
8 Botón de bloqueo de la batería,
9 Compartimentos de pila,
0 Sección de almacenamiento de tapa del
compartimento de la batería,
a Tapa de protección, b Tapa del comparti-
mento de la batería (Cámara digital),
c Botón disparador,
d Perilla de seguro de operación vertical,
e Rosca trípode
Especifi caciones principales
Cámaras digitales soportadas:
E-620 (con fecha de marzo de 2009)
Tipos de pilas
Pila Número de pilas
Batería de iones
de litio
PS-BLS1 (BLS-1)
1 ó 2
Dimensiones : Aprox. 127,5 mm (An) x 68,5 mm
(Pr) x 102 mm (Al)
Peso : Aprox. 200 g (excluyendo la pila
y la tapa de protección)
Las especifi caciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca CE
están en venta en Europa.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Olympus HLD-5 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes