Taski aquamat 10.1 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

aquamat 10.1
V016 / 12086-17 1812
*12086-17*
BG 2
CS .10
DA .17
DE .24
EN .32
ES .40
ET .48
FI ...55
FR .62
GR 70
HR .78
HU .85
IT ...93
LT ..100
LV .107
NL .114
NO 122
PL .129
PT .137
RO .145
SK .153
SL ..160
SV .167
TR .174
ZH .181
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH
2
Превод на оригиналните инструкции за ползва-
не
Обяснение на символите
Съдържание
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Почистващи продукти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Разширени документи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Преглед на структурата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Преди пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Започване на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Край на работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Сервиз, поддръжка и грижа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Техническа информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Аксесоари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Отстраняване като отпадък . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Използване по предназначение
Машината е предназначена за използване в промишле-
ността (например в хотели, училища, болници, фабрики,
търговски центрове, спортни зали, офиси и др.).
При стриктно спазване на това ръководство за употреба,
за отделните типове важат техниките за приложение, оп-
исани на страница 6. Тези машини са разработени за из-
ползване изключително на закрито.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и
конструкцията си на действащите основни изисквания за
безопасни и здравословни условия на труд на директиви-
те на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
ВНИМАНИЕ!
Преди първото пускане в експлоа-
тация задължително прочетете ин-
струкцията за експлоатация и
указанията за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за екс-
плоатация внимателно и достъпно, за
да можете по всяко време да направи-
те справка.
Опасност:
Този символ е указание за важна ин-
формация. Неспазването на тези указа-
ния може да доведе до застрашаване
на хора и/или големи материални щети!
Внимание:
Този символ е указание за важна ин-
формация. Неспазването на тези указа-
ния може да доведе до неизправности и
материални щети!
Указание:
Този символ е указание за важна ин-
формация, свързана с ефективното из-
ползване на продукта. Неспазването на
тези указания може да доведе до неиз-
правности!
Съдържа указания за отделните работни
стъпки, които трябва да изпълните една
след друга.
Внимание:
Тази машина не може да се използва за
дълбоко почистване на отлагания по
твърда подова повърхност.
t
Опасност:
Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтрива-
не на знаците за безопасност и
маркировката за съответствие „СЕ“. Из-
ползването на машината не по предназ-
начение може да доведе до увреждане
на хора, машини и работна среда. В та-
кива случаи по правило отпадат всякак-
ви гаранции и евентуални гаранционни
претенции.
Опасност:
Машината да се използва само от лица,
които са инструктирани по подходящ
начин или са доказали способността си
да я обслужват и изрично са натоваре-
ни с използването й.
Опасност:
Машината не може да се използва от
лица с намалени физически, сензорни
или ментални възможности, включител-
но от деца, или при липса на опит и зна-
ния.
Децата трябва да бъдат наблюдава-
ни, за да сте сигурни, че не играят с
машината.
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения, в които се съхраняват или
преработват взривоопасни и лесноза-
палими материали (например бензин,
разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните ком-
поненти могат да доведат до възпла-
меняване на тези вещества.
Опасност:
Машината не може да се използва за
засмукването на токсични, вредни за
здравето, разяждащи и дразнещи ве-
щества (например опасен прах и др.)
или запалими течности. Филтърната
система не може да филтрира този вид
вещества в достатъчна степен.
Не могат да се изключат възможни ув-
реждания на здравето на потребите-
ля и трети лица.
Опасност:
Обръщайте внимание на местните да-
дености, както и на трети лица и деца!
По-конкретно в близост до не добре ви-
дими места като например врати или
завои да се намали скоростта.
3
Опасност:
С тази машина не трябва да се транс-
портират други лица или предмети.
Опасност:
При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината
трябва да бъде проверена от оторизи-
ран специалист, преди отново да бъде
пусната в експлоатация. Същото е в си-
ла, когато машината е останала на от-
крито, била е потопена във вода или е
била под въздействието на влага.
Опасност:
При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на
четката, мрежовия кабел или предпаз-
ните капаци, които осигуряват достъпа
до захранващите части, експлоатация-
та на машината трябва да се прекрати
незабавно!
Опасност:
Машината не трябва да се спира, по-
ставя или съхранява върху наклонена
повърхност.
Опасност:
При всякаква работа по машината тя
трябва да бъде изключена.
Опасност:
Проверявайте редовно мрежовия кабел
за възможни дефекти или остаряване и
не използвайте машината, ако тя не е в
безупречно състояние, a нека се приве-
де в изправност от оторизиран специа-
лист!
Внимание:
Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. Кога-
то се отдалечавате от машината, я съх-
ранявайте в заключено помещение.
Внимание:
Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда,
при температура от +10 °C / + 50 °F до +
35 °C / + 95 °F.
Внимание:
Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината
трябва да се извършва само от отори-
зирани специалисти, които са запозна-
ти с всички описани тук, важни за
безопасността разпоредби.
Внимание:
По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки
или подобни), които са упоменати в
това ръководството за употреба като
аксесоари или са препоръчани от съ-
ветник от TASKI. Други работни инстру-
менти могат да нарушат безопасността
и функциите на машината.
Внимание:
Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпаз-
ни средства и техника на безопасност,
както и информацията на производите-
ля за използване на почистващи сред-
ства.
Внимание:
Не е позволено мрежовият щепсел да
се включва и изключва с мокри ръце!
Внимание:
Проверете дали упоменатото на типо-
вата табела напрежение отговаря на
наличното при Вас мрежово напреже-
ние!
Внимание:
Внимавайте мрежовият кабел да не
бъде смачкан или дръпнат или повре-
ден с топлина, масло или остри ръбове!
Внимание:
Веднага изключете смукателния агре-
гат, когато от машината излиза пяна
или течност!
Внимание:
Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвремен-
ното състояние на науката може да се
изключи заплаха за здравето в резултат
на възникващи шумови емисии или ви-
брации.
Виж техническата информация на стра-
ница 8.
BG
4
Почистващи продукти
Разширени документи
Указание:
Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи
резултати с почистващи продукти
TASKI.
Други почистващи продукти могат да
доведат до смущения в експлоатацията
или щети по машината или работната
среда.
Поради тази причина препоръчваме из-
ползването изключително само на по-
чистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен
почистващ препарат не се покриват от
гаранцията.
За допълнителна информация, моля
свържете се с Вашия сервизен парт-
ньор на TASKI.
Указание:
Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части.
За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти.
5
Преглед на структурата
1 Капак (може да се сваля)
2 Тяло на поплавъка и бутон за затваряне
3 Филтър
4 Резервоар за мръсна вода
5 Бутон за заключване за смукателния маркуч
6 Прикачване на смукателния маркуч
7 Направляваща ролка
8 Двупозиционен превключвател за помпата
9 Двупозиционен превключвател за вакуум
10 Прикачване на маркуча за пръскане на вода
11 Филтър на резервоара за прясна вода
12 Бутон за заключване за резервоара за мръсна
вода
13 Бутон за заключване на капака
14 Резервоар за прясна вода
15 Кожух на двигателя
1
13
3
14
15
4
5 7 8
9
11
12
10
6
2
BG
6
Преди пускане в експлоатация
Подготовка на килима
Пълнене на резервоара
Техника на приложение
Започване на работа
Транспортиране по стълби
Указание:
Изсмучете праха от килима преди да
започнете да работите с машината за
почистване на килими.
При видими петна третирайте килима с
препарата за отстраняване на петна
TASKI. Вашият сервизен партньор на
Diversey може да Ви помогне.
Напръскайте навсякъде с 10 % разтвор с помощта на
устройството за напръскване и пръскачката и оставете
да действа в продължение на 10-15 минути.
Развийте бутона за заключване за
резервоара за мръсна вода.
Свалете резервоара за мръсна во-
да.
Напълнете вода в резервоара за
прясна вода, макс. 9 л с макс. тем-
пература 40°C.
Спазвайте линията на напълване.
Поставете отново резервоара за
мръсна вода. Уверете се, че ре-
зервоарът се е фиксирал правил-
но.
Машина aquamat 10.1
Мокро почистване Да
Сухо почистване Не
Почистване на паркети и лами-
натни повърхности
Не
Натиснете двата превключвателя.
Започнете от най-отдалечения
ъгъл.
Натиснете ръкохватката за активи-
ране на разпръскващия вентил.
Водата се разпръсква върху кили-
ма и веднага се засмуква обратно.
Издърпайте към Вас тръбния
удължител. Колкото по-бавно дър-
пайте, толкова по-основно е по-
чистването.
Пуснете лоста за активиране за
разпръскващия вентил и засмуче-
те обратно ок. 10 cm.
Повдигнете смукателната дюза.
Започнете нова обиколка. При
това смукателната дюза трябва да
застъпва част траекторията на
старата обиколка.
Работете по този начин докато
цялата повърхност е почистена
Указание:
За да избегнете водни пръски:
Преди откачването на смукателния
маркуч винаги:
- превключвайте превключвателя на
помпата на ИЗКЛ.
- активирайте ръчния вентил, за да сва-
лите налягането в разпръскващия мар-
куч
Указание:
Транспортирането по стълби по прави-
ло трябва да се изпълни от двама души.
Изключете машината.
Прекъснете връзката към мрежовия контакт.
Внимание:
Всяко повдигане на машината е свърза-
но с риск!
Всяка погрешна стъпка може да дове-
де до злополуки и щети по машината.
Внимание:
Поставените принадлежности трябва
да се свалят преди повдигането!
Внимание:
Преди повдигане резервоарите с пряс-
на и мръсна вода трябва напълно да се
изпразнят.
7
Край на работа
Изпразване на резервоара за мръсната вода
Почистване на машината
Съхраняване / паркиране на машината (изключена)
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за
безотказна работа и дълъг живот на експлоатация.
Интервали на техническо обслужване
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизи-
ран контрольор. След по-продължителна експлоатация
електрическите и механичните части подлежат на износ-
ване и стареене.
Отдел за обслужване на клиенти
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе-
ние и номера на машината.
Тази информация ще намерите върху фирмената табелка
на Вашата машина. На последната страница на това ръ-
ководство за употреба ще намерите адреса на най-близ-
кия до Вас сервизен партньор на TASKI.
Указание:
След изчеткването на килимите не
трябва да се стъпва по тях до пълното
им изсъхване. По възможност мебелите
се почистват едва след като килимът е
отново напълно сух. Ако това не е въз-
можно, предпазвайте краката на мебе-
лите с алуминиево фолио (опасност от
петна от ръжда и байц).
Изключете машината.
Извадете щепсела от мрежовия контакт.
Почистете мрежовия кабел с влажен парцал.
Указание:
Изхвърлянето на мръсната вода или на
почистващия разтвор трябва да се из-
пълни според националните разпоред-
би.
Указание:
При изпразването на резервоара спаз-
вайте разпоредбите за личните пред-
пазни средства на производителя на
почистващия препарат.
Указание:
Резервоарът не трябва да се сваля от
машината, когато е максимално напъл-
нен.
Изпразнете резервоара за мръсна вода в подходящ от-
ливен канал.
Внимание:
Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо наляга-
не или водна струя.
Проникналата в машината вода може
да доведе до значителни повреди на
механичните или електрическите
части.
Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Навийте хлабаво мрежовия кабел.
Указание:
Никога не съхранявайте машината в
мокро състояние. Оставете я да изсъх-
не преди да я сглобите.
Така може да се предотврати образува-
нето на плесен и неприятни миризми.
Внимание:
Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат
всички гаранции и претенции за отго-
ворност.
Обяснение на символите
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
◊◊
◊◊◊
Страница
Проверка на вентилацията на мото-
ра и отделението за прах при необ-
ходимост
Проверка/смяна на торбата от нетъ-
кан материал
Почистване на машината с влажна
кърпа
За запазване на безопасността при работа и готовност-
та за работа, след 500 работните часове или поне вед-
нъж в годината трябва да се извърши сервиз.
Указание:
При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължи-
телни по-кратки интервали.
BG
8
Неизправности
Техническа информация
Неизправност Възможна причина
Отстраняване на неизправност-
та
Страни-
ца
Машината не функционира, не се
включва
Машината е изключена
Включете главния превключва-
тел
5
Не включвайте мрежовия щепсел
Свържете мрежовия щепсел с
мрежовия контакт
Дефектен мрежов кабел Сменете мрежовия кабел
Моторът не се върти
Свържете се със сервизния
партньор
Лошо или липсващо засмукване
Главният прекъсвач е изключен
Включете главния превключва-
тел
5
Подреден двигател
Свържете се със сервизния
партньор
Замърсяване в смукателната пета Отстранете замърсяването
Капакът не е поставен правилно Позиционирайте капака
Уплътнението е повредено или
липсва
Ако е необходимо, сменете
уплътнението
Разкъсан смукателният маркуч
или разхлабена крайна муфа
Сменете смукателния маркуч
или фиксирайте крайната муфа
Пълен резервоар за мръсна вода /
поплавъкът се е задействал
Изключете смукателния маркуч,
изпразнете резервоара и почис-
тете
Запушен изпускателен отвор/фил-
тър
Изпразнете резервоара, а след
това почистете изпускателния
разтвор/филтър
5
Малко или никаква вода
Изключена помпа Включете помпата
Запушени разпръсквателни дюзи
Демонтирайте и почистете раз-
пръсквателните дюзи
Демонтирани разпръсквателни
дюзи
Демонтирайте или сменете раз-
пръсквателните дюзи
Запушен филтър за прясна вода
Изпразнете резервоара за пряс-
на вода и почистете филтъра
6
Машина aquamat 10.1
Работна ширина 24 см
Пръскаща помпа 2 x 32 Вт
Номинално напрежение 230-240V~ AC
Честота 50-60 Hz
Номинална мощност 900 Вт
Размери (Д х Ш х В) 38x38x60 см
Дължина на мрежовия кабел 10 m
Тегло на машина в експлоатационна готовност, максимално 12,5 кг
Съдържание на резервоара +/- 5% 10 л
9
Аксесоари
Транспорт
Отстраняване като отпадък
Установени стойности според IEC 60335-2-68
Праг на звуковото налягане LpA 70 dB(A)
Колебливост KpA 2.5 dB(A)
Обща стойност на трептенето <2.5 m/s2
Колебливост K 0,25 m/s2
Защита от водни пръски IPX4
Клас на защита II
№Артикул
8505140 Комплектът принадлежности се състои от: допълнителен маркуч за напръскване, коляно на тръбата с
ръчен вентил, тръбен удължител, неподвижна дюза
8505150 Допълнителна дюза за ръчно напръскване
8505170 6 м маркуч
8503920 Пръскачка
7500780 Устройство за напръскване 7,5 л (преносимо)
8503280 Смукателен маркуч
8500380 Смукателна тръба
8502390 Пластмасова дюза със звездовидни ламели
Указание:
Транспортирайте машината в изправе-
но положение.
Указание:
Уверете се, че машината е здраво за-
вързана и осигурена в транспортното
средство.
Указание:
Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракува-
нето им по реда на националните раз-
поредби. Вашите сервизни партньори
на Diversey могат да Ви помогнат.
BG
10
Překlad originálního návodu na použití
Vysvětlení symbolů
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rozšířená dokumentace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Přehled stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Začínáme s prací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ukončení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servis, údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Určené použití stroje
Stroje jsou určeny ke komerčnímu používání (např.
v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, nákupních cen-
trech, sportovních halách, kancelářích apod.).
Dodržujte přesně tento návod k použití, způsoby použití pro
jednotlivé typy jsou uvedeny na stránce 13.
Stroje jsou koncipovány výhradpro používání v interiérech.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk-
ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod-
le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k ob-
sluze a bezpečnostní pokyny.
Návod k obsluze si pečlivě uschovejte,
aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Nebezpečí:
Tento symbol upozorňuje na důležité infor-
mace. Nerespektování těchto pokynů
může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzni-
ku rozsáhlých hmotných škod!
Pozor:
Tento symbol upozorňuje na důležité infor-
mace. Nerespektování těchto pokynů
může vést k poruchám a k hmotným ško-
dám!
Upozornění:
Tento symbol upozorňuje na důležité infor-
mace v souvislosti s efektivním používá-
ním produktu. Nerespektování těchto
pokynů může vést k poruchám!
Obsahuje pokyny ohledně pracovních kroků,
které je třeba provádět postupně v určeném po-
řadí.
Pozor:
Tento stroj nesmí být používán
k hloubkovému čištění tvrdých podlaho-
vých krytin.
t
Nebezpečí:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč-
nostní značky a shody CE. Používání
stroje v rozporu s určeným účelem může
vést ke zranění osob nebo k poškození
stroje a pracovního prostředí. V těchto pří-
padech zaniká jakýkoli nárok na záruku a
odpovědnost.
Nebezpečí:
Stroj smějí používat pouze osoby, které
byly k jeho používání odpovídajícím způ-
sobem zaškoleny nebo které prokázaly
způsobilost k jeho obsluze a jsou jeho ob-
sluhou výslovně pověřeny.
Nebezpečí:
Stroj nesmějí používat osoby včetně dětí,
které mají snížené fyzické, senzorické
nebo mentální schopnosti nebo nemají do-
statek zkušeností a znalostí.
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo za-
jištěno, že si se strojem nebudou hrát.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hoř-
lavé nebo výbušné látky (např. benzin,
rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty
mohou způsobit vznícení těchto látek.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat k vysávání toxic-
kých, zdraví škodlivých, žíravých a dráždi-
vých látek (např. nebezpečného prachu)
nebo hořlavých kapalin. Filtrační systém
nedokáže v dostatečné míře zadržet látky
tohoto typu.
Není proto možné vyloučit negativní vliv
na zdraví uživatele a třetích osob.
Nebezpečí:
Při práci dávejte pozor na své okolí, přede-
vším na ostatní osoby a děti! Zejména je
nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných
míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Nebezpečí:
Na tomto stroji se nesmějí přepravovat
žádné další osoby a předměty.
11
Čisticí prostředky
Rozšířená dokumentace
Nebezpečí:
V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným
uvedením do provozu zkontrolovat opráv-
něný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v
případě, že byl stroj ponechán venku, byl
ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlh-
kosti.
Nebezpečí:
V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako je např. kryt
kartáče, hlavní přívodní kabel nebo kryty
umožňující přístup k součástem pod napě-
tím, je nutné provoz stroje okamžitě přeru-
šit!
Nebezpečí:
Stroj nesmí být odstavován, parkován
nebo skladován na šikmých plochách.
Nebezpečí:
Při provádění jakýchkoli prací na stroji je
nutné stroj vypnout.
Nebezpečí:
Pravidelně kontrolujte hlavní přívodní ka-
bel kvůli možnému poškození nebo stár-
nutí a neuvádějte stroj do provozu, pokud
není v řádném stavu; v tom případě ho ne-
chte opravit autorizovaným odborníkem!
Pozor:
Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Než od stroje odejdete, umís-
těte ho do uzamčené místnosti.
Pozor:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprašném prostředí při
teplotách od +10 °C / +50 °F do +35 °C /
+95 °F.
Pozor:
Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smějí provádět pouze autorizo-
vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou
důkladně seznámeni se všemi důležitými
bezpečnostními předpisy.
Pozor:
Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návo-
du k obsluze definovány jako příslušenství
nebo které vám doporučil konzultant TAS-
KI. Ostatní nástroje mohou negativně
ovlivnit bezpečnost a funkci stroje.
Pozor:
Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před
úrazy a také pokyny výrobce k používání
čisticích prostředků.
Pozor:
Síťová zástrčka se nesmí zapojovat ani
odpojovat mokrýma rukama!
Pozor:
Zkontrolujte, zda se jmenovité napětí uve-
dené na typovém štítku shoduje se síťo-
vým napětím v místě použití stroje!
Pozor:
Dbejte na to, abyste hlavní přívodní kabel
nezmáčkli, nenatrhli nebo nepoškodili hor-
kem, olejem a ostrými hranami!
Pozor:
V případě, že ze stroje vystupuje pěna
nebo kapalina, okamžitě vypněte sací jed-
notku!
Pozor:
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se součas-
ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno
zdravotní riziko v důsledku emisí hluku
nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 15.
Upozornění:
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti-
málních výsledků čištění.
Jiné čisticí prostředky mohou způsobit
provozní poruchy a poškození stroje nebo
pracovního prostředí.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku pou-
žívání nesprávných čisticích prostředků,
se nevztahuje záruka.
Pro další informace se obraťte na svého
servisního partnera TASKI.
Upozornění:
Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů.
Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
CS
12
Přehled stroje
1 Kryt (odnímatelný)
2 Těleso plováku a uzavírací knoflík
3 Síto na nečistoty
4 Sběrná nádrž
5 Aretační knoflík pro sací hadici
6 Přípojka sací hadice
7 Kolečko s podpěrou
8 Kolébkový spínač čerpadla
9 Kolébkový spínač vakua
10 Přípojka hadice pro ostřikovací vodu
11 Filtr nádrže na čistou vodu
12 Aretační knoflík pro sběrnou nádrž
13 Odjišťovací knoflík krytu
14 Nádrž na čistou vodu
15 Těleso motoru
1
13
3
14
15
4
5 7 8
9
11
12
10
6
2
13
Před uvedením do provozu
Příprava koberce
Plnění nádrže
Postup použití
Začínáme s prací
Přeprava po schodech
Upozornění:
Nejprve koberec řádně vysajte a až po
začněte pracovat se strojem na čištění ko-
berců.
V případě viditelných skvrn ošetřete kobe-
rec prostředkem pro odstraňování skvrn
TASKI. Servisní partner společnosti Diver-
sey vám poskytne odpovídající informace.
Koberec postříkejte po celé ploše 10% roztokem za pomo-
ci postřikového zařízení a postřikového násadce a nechte
roztok 10–15 minut působit.
Uvolněte aretační knoflík sběrné ná-
drže.
Vyjměte sběrnou nádrž.
Nádrž na čistou vodu naplňte vodou,
max. 9 l s max. 40 °C.
Dbejte na rysku plnění.
Opět nasaďte sběrnou nádrž. Dbejte
na to, aby nádrž správně zacvakla.
Stroj aquamat 10.1
Mokré čištění ano
Suché čištění ne
Čištění parket a laminátových
podlah
ne
Stiskněte oba spínače.
Začněte v nejvzdálenějším rohu.
Na řídicí páce stiskněte postřikový
ventil. Voda se začne rozstřikovat na
koberec a zároveň je nasávána zpět.
Táhněte prodlužovací trubici proti so-
bě. Čím pomaleji táhnete, tím je pro-
ces čištění důkladnější.
Pusťte řídicí páku postřikového ven-
tilu a sajte o cca 10 cm dál.
Zvedněte sací lištu.
Začněte čistit nový úsek. Sací lišta by
při tom měla zčásti překrývat před-
chozí vyčištěný úsek.
Tímto způsobem pokračujte dál, až
je vyčištěna celá plocha.
Upozornění:
Abyste zabránili stříkancům vody:
Před odpojením postřikovací hadice vždy:
- nastavte spínač čerpadla na VYP,
- ještě jednou stiskněte ruční ventil, abyste
zredukovali tlak v postřikovací hadici.
Upozornění:
Po schodech lze stroj obecně přepravit
pouze ve dvou osobách.
Vypněte stroj.
Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Pozor:
Jakékoli zvedání stroje je rizikové!
Při chybném kroku může dojít k poranění
osob nebo k poškození stroje.
Pozor:
Namontované příslušenství se musí před
zvedáním odstranit!
Pozor:
Nádrž na čistou vodu stejně jako sběrná
nádrž na špinavou vodu se před nadzved-
nutím musí kompletně vyprázdnit.
CS
14
Ukončení práce
Vyprázdnění sběrné nádrže
Čištění stroje
Uskladnění/parkování stroje (mimo provoz)
Servis, údržba a péče
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a
dlouhou životnost.
Intervaly údržby
Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována
ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti
osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší
době používání opotřebení a procesu stárnutí.
Zákaznická služba
Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro
objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje.
Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled-
ní straně tohoto návodu k použití je uvedena adresa vašeho
nejbližšího servisního partnera TASKI.
Upozornění:
Po kobercích by se po dokončení kartáčo-
vání nemělo chodit, dokud nejsou zcela
suché. Pokud je to možné, rozestavte ná-
bytek teprve tehdy, když je koberec zcela
suchý. Pokud to není možné, chraňte
nožičky nábytku pomocí hliníkové folie
(nebezpečí vzniku skvrn od rzi a barev-
ných změn).
Vypněte stroj.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Očistěte hlavní přívodní kabel vlhkým hadrem.
Upozornění:
Likvidace znečištěné vody nebo čisticího
prostředku musí probíhat v souladu
s národními předpisy.
Upozornění:
Při vyprazdňování nádrže dodržujte před-
pisy výrobce čisticího prostředku o použí-
vání osobních ochranných pomůcek.
Upozornění:
Nádrž se ze stroje nesmí vyjímat, pokud je
plná.
Sběrnou nádrž vyprázdněte do vhodného odtokového mís-
ta.
Pozor:
Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čisti-
čem nebo proudem vody.
Voda, která by tak do stroje vnikla, by
mohla způsobit závažné poškození me-
chanických a elektrických součástí.
Otřete stroj vlhkým hadrem.
Hlavní přívodní kabel volně naviňte.
Upozornění:
Nikdy neskladujte stroj, pokud je mokrý.
Před smontováním ho nechte vyschnout.
Lze tak zabránit vzniku plísní a nepříjem-
ného zápachu.
Pozor:
Je nutné používat výhradně originální díly
TASKI. V opačném případě zanikají veš-
keré nároky na záruku!
Vysvětlení symbolů:
◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden,
◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis
Činnost
◊◊
◊◊◊
Strana
Zkontrolujte větrák motoru kvůli nahro-
madění prachu a v případě potřeby ho
vyčistěte.
Kontrola/výměna textilního sáčku na
prach
Vyčistěte stroj vlhkým hadříkem.
Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje
k provozu musí být prováděn jeho servis, a to po 500 pra-
covních hodinách nebo alespoň jednou ročně.
Upozornění:
V případě mimořádného namáhání a/
nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit
kratší intervaly.
15
Poruchy
Technické údaje
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana
Stroj nefunguje, nelze ho zapnout
Stroj je vypnutý.
Zapněte hlavní spínač.
12
Síťová zástrčka není zapojená.
Zapojte zástrčku do síťové zásuv-
ky.
Defektní hlavní přívodní kabel. Vyměňte hlavní přívodní kabel.
Motor se neotáčí.
Kontaktujte svého servisního part-
nera.
Žádné nebo špatné sání
Hlavní spínač je vypnutý. Zapněte hlavní spínač. 12
Defekt motoru
Kontaktujte svého servisního part-
nera.
Nečistoty v sacím tělese Odstraňte nečistoty.
Kryt není správně nasazen. Nasaďte správně kryt.
Těsnění je defektní nebo chybí.
V případě potřeby vyměňte těsně-
ní.
Sací hadice je natržená nebo je kon-
cové hrdlo uvolněné.
Vyměňte sací hadici nebo upevně-
te koncové hrdlo.
Sběrná nádrž je plná / sepnul plovák.
Vypněte sací motor, nádrž vy-
prázdněte a vyčistěte.
Výpustný otvor / filtr je ucpaný.
Vyprázdněte nádrž, poté vyčistěte
výpustný otvor / filtr.
12
Nedostatek nebo nepřítomnost vody
Čerpadlo je vypnuté. Zapněte čerpadlo.
Postřikové trysky jsou ucpané.
Vymontujte postřikové trysky a vy-
čistěte je.
Postřikové trysky jsou vymontované.
Namontujte postřikové trysky nebo
je vyměňte.
Filtr nádrže na čistou vodu je ucpa-
ný.
Vyprázdněte nádrž na čistou vodu
a filtr vyčištěte.
13
Stroj aquamat 10.1
Pracovní šířka 24 cm
Postřikovací čerpadlo 2 x 32 W
Jmenovité napětí 230–240 V ~ AC
Frekvence 50 až 60 Hz
Jmenovitý výkon nominální 900 W
Rozměry (d x š x v) 38x38x60 cm
Délka hlavního přívodního kabelu 10 m
Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu 12.5 kg
Obsah nádrže +/- 5 % 10 l
CS
16
Příslušenství
Přeprava
Likvidace
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-68
Hladina akustického tlaku LpA 70 dB (A)
Nejistota KpA 2.5 dB (A)
Celková hodnota vibra <2.5 m/s2
Nejistota K 0,25 m/s2
Ochrana proti rozstřiku vody IPX4
Třída ochrany II
Č. Výrobek
8505140 Sada s příslušenstvím obsahuje: hadici Sprühex, zahnutou část s ručním ventilem, prodlužovací trubku, pev-
nou lištu 25 cm
8505150 Ruční lišta Sprühex
8505170 Hadice 6 m
8503920 Postřikový násadec
7500780 Postřikové zařízení 7,5 l (přenosné)
8503280 Sací hadice
8500380 Sací trubice
8502390 Umělohmotná lišta s pevnými lamelami
Upozornění:
Stroj přepravujte ve svislé poloze.
Upozornění:
Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid-
le pevně ukotvený a zabezpečený.
Upozornění:
Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení
nutné odvézt k odborné likvidaci provede-
né v souladu s místními předpisy. Vaši
servisní partneři Diversey vám při tom rádi
poskytnou podporu,
17
Oversættelse af den originale brugervejledning
Symbolforklaring
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rengøringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Yderligere dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oversigt over maskinens opbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Før idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arbejdsstart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Afslutning af arbejdet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service, vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tilsigtet brug af maskinen
Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på
hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports-
haller, kontorer og lign.) Ved anvendelsen skal denne betje-
ningsvejledning overholdes nøje og for de enkelte typer
gælder de teknikker, der står på siden 20.
Maskinen må kun bruges til rengøring indendørs.
Sikkerhedsinstruktioner
TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de
gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di-
rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
FORSIGTIG!
Læs brugervejledningen og sikker-
hedsinstruktionerne grundigt igen-
nem, inden du bruger maskinen
første gang.
Opbevar brugervejledningen et sted,
hvor du let kan få adgang til den, hvis du
får brug for at læse i den på et senere
tidspunkt.
Fare:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige
oplysninger. Hvis du ikke overholder disse
anvisninger, kan det medføre personska-
der og/eller omfattende materielle skader!
Vigtigt:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige
oplysninger. Hvis du ikke overholder disse
anvisninger, kan det medføre fejl og mate-
rielle skader.
Bemærk!
Dette symbol gør opmærksom på vigtige
oplysninger i sammenhæng med effektiv
brug af produktet. Hvis du ikke overholder
disse anvisninger, kan der opstå fejl!
Det indeholder anvisninger om de arbejdstrin,
der skal udføres i rækkefølge.
Vigtigt:
Denne maskine ikke bruges til dyb ren-
gøring af hårde gulve.
t
Fare:
Hvis der foretages ændringer på denne
maskine, som ikke er godkendt af Diver-
sey, er sikkerhedsmærkerne og CE-
mærkningen for denne maskine ikke læn-
gere gyldige. Hvis maskinen bruges til an-
dre formål end de, den er beregnet til, kan
det medføre personskader, skader på ma-
skinen og skader i de umiddelbare omgi-
velser. I sådanne tilfælde bortfalder
ethvert garanti- og erstatningskrav.
Fare:
Maskinen må kun anvendes af personer,
som er blevet instrueret i brugen af den og
har vist, at de er i stand til at betjene ma-
skinen korrekt, og som desuden udtrykke-
ligt har fået til opgave at anvende den.
Fare:
Maskinen må ikke bruges af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, ej heller personer, der mangler er-
faring og viden. Dette gælder også børn.
Børn skal være under opsyn, de ikke le-
ger med maskinen.
Fare:
Maskinen ikke anvendes eller opbeva-
res i lokaler med eksplosionsfarlige og let
brændbare materialer (som f.eks. benzin,
opløsningsmidler, olie, støv m.m.).
Maskinens elektriske og mekaniske kom-
ponenter kan antænde sådanne materia-
ler.
Fare:
Maskinen må ikke anvendes til opsugning
af giftige, sundhedsskadelige, ætsende og
irriterende materialer (som f.eks. farligt
støv m.m.) eller brændbare væsker. Filter-
systemet kan ikke filtrere sådanne materi-
aler fra på tilstrækkeligt effektiv vis,
og derfor kan brugerens og øvrige tilstede-
værendes helbred være i fare.
Fare:
Vær altid meget opmærksom på omgivel-
serne og eventuelle personer i den umid-
delbare nærhed, især børn. Sørg altid for
at sænke hastigheden på steder med dår-
ligt udsyn, f.eks. ved døre eller foran sving.
Fare:
Det er ikke tilladt at transportere personer
eller genstande på maskinen.
DA
18
Rengøringsmidler
Yderligere dokumentation
Fare:
I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et
sammenstød eller lignende uheld, skal
maskinen efterses af en autoriseret fag-
mand, inden den tages i brug igen. Dette
gælder også, hvis maskinen har stået ude
i det fri, har været nedsænket i vand eller
har været udsat for fugt.
Fare:
Ved skader på sikkerhedsrelevante dele
som skureemne, hovedledning eller cover
til de strømførende dele skal maskinen
standses og slukkes med det samme!
Fare:
Maskinen må ikke stilles, parkeres eller
opbevares på hældninger.
Fare:
Ved reparation eller vedligeholdelse skal
maskinen være slukket.
Fare:
Undersøg jævnligt de elektriske lednings-
føringer for evt. skader eller ælde og und-
lad at betjene maskinen, hvis den ikke er i
fejlfri stand, og sørg for, at den bliver ved-
ligeholdt af faguddannet personale!
Vigtigt:
Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan
bruges af uvedkommende. Opbevar derfor
maskinen i et aflåst rum inden du går væk
fra den.
Vigtigt:
Maskinen kun anvendes og opbevares
i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved
temperaturer mellem +10 °C/+ 50 °F og
+ 35 °C/+ 95 °F.
Vigtigt:
Reparationer af mekaniske eller elektriske
dele maskinen skal udføres af autorise-
rede fagfolk, som har kendskab til alle re-
levante sikkerhedsforskrifter i denne
forbindelse.
Vigtigt:
Der må kun anvendes værktøj (børster,
rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet
Tilbehør i denne brugervejledning, eller
som anbefales af TASKI-konsulenten.
Hvis der anvendes andre børster eller an-
det værktøj, kan det begrænse maskinens
sikkerhed og funktioner.
Vigtigt:
Sørg altid for at overholde de gældende
nationale forskrifter vedrørende personbe-
skyttelse og ulykkesforebyggelse samt
producentens anvisninger vedrørende an-
vendelse af rengøringsmidler.
Vigtigt:
Det er forbudt at trække strømstikket ud el-
ler sætte det i, hvis man har våde hænder.
Vigtigt:
Kontroller om den forsyningsspænding,
der er angivet på typeskiltet, svarer til den
lokale forsyningsspænding på anvendel-
sesstedet.
Vigtigt:
Sørg for, at hovedledningen ikke bliver be-
skadiget af på grund af varme, olie og
skarpe kanter.
Vigtigt:
Sluk øjeblikkeligt for sugeenheden, hvis
der kommer skum eller væske ud af ma-
skinen!
Vigtigt:
TASKI-maskiner og -apparater er konstru-
eret på en måde, så de – ifølge den aktu-
elle videnskabelige forskning – ikke
udsender støj eller afgiver vibrationer, der
er til skade for sundheden.
Se tekniske specifikationer på side 22.
Bemærk!
TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå
optimale rengøringsresultater med TASKI-
rengøringsmidler.
Brug af andre rengøringsmidler kan med-
føre driftsfejl og skader på maskinen eller
omgivelserne.
Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk-
kende anvendes TASKI-rengøringsmidler
ved brug af denne maskine.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte
rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga-
rantien.
Henvend dig hos din TASKI-servicepart-
ner, hvis du vil have nærmere oplysninger.
Bemærk!
Du kan finde det elektriske diagram til den-
ne maskine på reservedelslisten.
Kontakt kundeservice for yderligere infor-
mationer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Taski aquamat 10.1 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka