Taski swingo 455E Kasutusjuhend

Kategooria
Põranda masin
Tüüp
Kasutusjuhend
swingo 455E
V006 / 12089-85 1526
*12089-85*
BG 2
CS .15
DA .27
DE .39
EN .52
ES .64
ET .77
FI ...89
FR .101
GR 114
HR .127
HU .139
IT ...152
LT ..165
LV .177
NL .189
NO 201
PL .213
PT .225
RO .238
SK .251
SL ..263
SV .275
TR .287
ZH .299
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH
2
Превод на оригиналните инструкции за ползване
Обяснение на символите
Съдържание
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Почистващи продукти: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Разширени документи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Преглед на структурата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Преди пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Започване на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Край на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Сервиз, поддръжка и грижа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Техническа информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Аксесоари. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Транспорт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Отстраняване като отпадък . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Размери на машината. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Използване по предназначение
Машината е предназначена за използване в промишле-
ността (например в хотели, училища, болници, фабрики,
търговски центрове, спортни зали, офиси и др.). При
стриктно спазване на това ръководство за употреба, ма-
шините служат за мокро почистване на отлагания по
твърда повърхност. Тези машини са разработени за из-
ползване изключително на закрито.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и
конструкцията си на действащите основни изисквания за
безопасни и здравословни условия на труд на директиви-
те на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
ВНИМАНИЕ!
Преди първото пускане в експлоата-
ция задължително прочетете инструк-
цията за експлоатация и указанията
за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за екс-
плоатация внимателно и достъпно, за
да можете по всяко време да направи-
те справка.
Опасност:
Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до застра-
шаване на хора и/или големи материал-
ни щети!
Внимание:
Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до смуще-
ния и материални щети.
Указание:
Обозначава важни данни относно сто-
панското приложение, чието неспазва-
не може да доведе до неизправности!
Маркира работни стъпки, които трябва да
изпълните една след друга.
t
Внимание:
Машината не трябва да се използва за
полиране, омасляване, нанасяне на во-
съчни покрития, почистване на килими
и смукане на прах. Мокрото почистване
на паркет и ламинатни подове с тези
машини е на собствен риск.
Опасност:
Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтрива-
не на знаците за безопасност и
маркировката за съответствие „СЕ“. Из-
ползването на машината не по предназ-
начение може да доведе до увреждане
на хора, машини и работна среда. В та-
кива случаи по правило отпадат всякак-
ви гаранции и евентуални гаранционни
претенции.
Опасност:
Машината да се използва само от лица,
които са инструктирани по подходящ
начин или са доказали способността си
да я обслужват и изрично са натоваре-
ни с използването й.
Опасност:
Машината не може да се използва от
лица, включително деца, с намалени
физически, сензорни или ментални въз-
можности, или липса на опит и знания.
Децата трябва да бъдат наблюдавани,
за да сте сигурни, че не играят с маши
-
ната.
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения, в които се съхраняват или
преработват взривоопасни и лесноза-
палими материали (например бензин,
разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните компо
-
ненти могат да доведат до възпламеня
-
ване на тези вещества.
3
Опасност:
Машината не може да се използва за
засмукването на токсични, вредни за
здравето, разяждащи или дразнещи ве-
щества (например опасни прахове и
др.). Филтърната система не може да
задържи този вид вещества в достатъч-
на степен.
Не може да се изключи възможно ув
-
реждане на здравето на потребителя и
трети лица.
Опасност:
При работа обръщайте внимание на
местните дадености, както и на трети
лица и деца. По-конкретно в близост до
не добре видими места като например
врати или завои да се намали скорост-
та.
Опасност:
С тази машина не трябва да се транс-
портират други лица или предмети.
Опасност:
При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината
трябва да бъде проверена от оторизи-
ран специалист, преди отново да бъде
пусната в експлоатация. Същото е в си-
ла, когато машината е останала на от-
крито, потопена във вода, респ. е била
под въздействието на влага.
Опасност:
При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на
уреда, мрежовия кабел или предпазни-
те капаци, които осигуряват достъпа до
захранващите части, експлоатацията
на машината трябва да се прекрати не-
забавно!
Опасност:
Машината не трябва да се поставя,
паркира или съхранява върху наклоне-
на повърхност.
Опасност:
При всякаква работа по машината тя
трябва да бъде изключена.
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения със силно електромагнитно
поле (електросмог).
Опасност:
Машината не трябва да се използва
върху наклонена повърхност >2%.
Рязкото навеждане по наклон може да
наруши стабилността на машината и по
тази причина е забранено. Съществува
опасност от злополука.
Внимание:
Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. Кога-
то се отдалечавате от машината, я съх-
ранявайте в заключено помещение.
Внимание:
Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда,
при температура от +10 до + 35 градуса.
Внимание:
Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината
трябва да се извършва само от отори-
зирани специалисти, които са запозна-
ти с всички описани тук, важни за
безопасността разпоредби.
Внимание:
По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки
или подобни), които са упоменати в
това ръководството за употреба като
аксесоари или са препоръчани от съ-
ветник от TASKI. Други работни инстру-
менти могат да нарушат безопасността
и функциите на машината.
Внимание:
Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпаз-
ни средства и техника на безопасност,
както и информацията на производите-
ля за използване на почистващи сред-
ства.
Внимание:
Не е позволено мрежовият щепсел да
се включва и изключва с мокри ръце!
Внимание:
Проверете дали упоменатото на типо-
вата табела напрежение отговаря на
наличното при Вас мрежово напреже-
ние!
Внимание:
Внимавайте мрежовият кабел да не
бъде смачкан или дръпнат от въртящи-
те се инструменти (четки, подложки и
подобни) или повреден с топлина, мас-
ло или остри ръбове!
BG
4
Почистващи продукти:
Разширени документи
Внимание:
Веднага изключете смукателния агре-
гат, когато от машината излиза пяна
или течност!
Внимание:
Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвремен-
ното състояние на науката може да се
изключи заплаха за здравето в резултат
на възникващи шумови емисии или ви-
брации.
Виж техническата информация на стра-
ница 13.
Указание:
Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи
резултати с почистващи продукти
TASKI.
Други почистващи продукти могат да
доведат до смущения в експлоатацията
или щети по машината или работната
среда.
Поради тази причина препоръчваме из-
ползването изключително само на по-
чистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен
почистващ препарат не се покриват от
гаранцията.
За по-конкретна информация моля,
свържете се с Вашия партньор в сервиз
на TASKI.
Указание:
Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части.
За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти .
5
Преглед на структурата
1 Помощен дозатор
2 Индикатор за ниво на напълване
3 Цедка за грубо почистване
4 Резервоар за мръсна вода
5 Дръжка с процеп
6 Блок работни инструменти
7 Уреди (четки, подложки и т.н.)
8 Филтър на резервоара за прясна вода
9 Отвор за изпразване
10 Маркуч за източване на почистващия разтвор
(син капак)
11 Резервоар за прясна вода
12 Брояч на работните часове (опция)
13 Ръкохватка за управление
14 Превключващ лост, десен (мотор на четките
вкл./изкл.)
15 Регулиращ лост (за наклона на ръкохватката за
управление)
16 Смукателен филтър
17 Поплавък (преливно устройство за резервоара
за мръсна вода)
18 Смукателен маркуч на турбината
19 Държач за мрежов кабел
20 Регулиране на водата
21 Крачен педал за смукателната дюза
22 Смукателен маркуч на смукателна дюза
23 Смукателна дюза
24 Крачен педал на работния инструмент
25 Маркуч за източване на мръсната вода (червен
капак)
26 Главен превключвател (Вкл. / Изкл.)
27 Превключвател смукателен агрегат
28 Превключвател почистващ разтвор
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
max.60°C
max.140°F
151617
18
19
21 22 23
24
25
26
27
28
20
BG
6
Преди пускане в експлоатация
Поставяне на работния инструмент
Преди поставяне:
дали четката не е под червената маркировка (сноп
косми на четката) или 1 см дължина на космите на чет-
ката.
проверете подложката за износване и чистота.
Монтиране на смукателна дюза
Пълнене на резервоара с прясна вода
Внимание:
Да не се използват четки, при които е
достигната границата на износване.
Това се вижда от дължината на черве-
ното снопче косми на четката. Да не се
използват подложки, които са износени
или замърсени. Да се използват изклю-
чително оригинални работни инстру-
менти на TASKI. Несъблюдаването
може да предизвика от лоши почиства-
щи резултати до повреди.
Машината трябва да е изключена (главен превключва-
тел).
Поставете работния инструмент под блока на работни-
те инструменти.
Включете щепсела в мрежовия контакт.
Включете машината (главен пре-
късвач).
Прекъсвачът свети.
Деблокирайте крачния лост и бав-
но спуснете работния инструмент.
Натиснете кратко включващата скоба.
По този начин уредът се центрира и зацепва.
Указание:
Когато четката е долу, с леко движение
напред и назад може да се улесни за-
цепването на машината.
Машината трябва да е изключена (главен превключва-
тел).
Позиционирайте смукателната
дюза (2) под държача на дюзата
(1).
Натискайте крачния лост назад до
фиксиране на държача на дюзата.
Поставете смукателния маркуч
върху щуцерите на дюзата.
Внимание:
Максимално допустима температура на
водата 60 °C/140 °F.
Diversey препоръчва използването на
студена вода, тъй като горещата вода
веднага приема температурата на пода
при контакт с него, поради което не
носи предимства.
Машината трябва да е изключена (главен превключва-
тел).
Отворете капака на резервоара.
Напълнете вода в резервоара за
прясна вода.
1
2
2
1
7
Дозиране
Примери за дозиране:
Предварително почистване
Започване на работа
Започване на почистването
Внимание:
При работа с химически продукти да се
носят ръкавици, защитни очила и съот-
ветно (защитно) работно облекло!
Указание:
Използвайте само препоръчани от
Diversey химически продукти и задъл-
жително съблюдавайте информацията
за продуктите.
Опасност:
Използването на непригодни продукти
(преди всичко продукти, съдържащи
хлор, киселина или разтворими веще-
ства) може да доведе до увреждане на
здравето и значителни щети по маши-
ната.
Указание:
За по-точно дозиране използвайте ска-
лата в дозиращия съд.
Маркировката за напълване на резер-
воара отговаря на дозиращия съд. Ти-
път на машината е отбелязан на
дозиращия съд!
Информация върху опа-
ковката на продукта
Обем на ре-
зервоара
Количество
продукт на пъ-
лен резервоар
0,25% 300 мл на10
л вода
22 л 50 мл = 0,05 л
0,5% 50 мл на 10 л
вода
22 л 100 мл = 0,1л
Напълнете съда за дозиране с подходящ продукт и из-
сипете съдържанието в гъвкавия резервоар. Повторе-
те процедурата до достигане на желаната дозировка.
След приключване на дозирането съдът за дозиране
остава в гъвкавия резервоар.
Внимание:
Отстранете всички възможни предмети
(дървени и метални части и др.) от по-
върхността за почистване.
Въртящият се работен инструмент
може да изхвърли предметите, в резул
-
тат на което да бъдат засегнати хората
и нанесени щети на заобикалящата
среда.
Внимание:
При работа с машината винаги да се но-
сят нехлъзгащи се обувки и съответно
работно облекло!
Внимание:
Запознайте се първо с машината, като
направите първите си опити за старти-
ране на свободно място.
Спуснете смукателната дюза.
Включете щепсела в мрежовия контакт.
Включете машината (главен пре-
късвач).
Прекъсвачът свети.
Деблокирайте крачния лост и бав-
но спуснете работния инструмент.
Натиснете прекъсвача Смукате-
лен блок
Прекъсвачът светва.
Натиснете прекъсвача Почистващ
разтвор.
Прекъсвачът светва.
С регулирането на количеството
дозирайте почистващия разтвор.
Указание:
Diversey препоръчва щадящ начин на
работа като се подава правилната доза
от правилния продукт. Предозирането
или недостатъчната доза води до неза-
доволителни резултати от почистване-
то.
BG
8
Метод на почистване
Директен метод на почистване:
Избърсване и засмукване в един работен ход.
Индиректен работен метод:
Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмуква-
не в няколко работни хода.
Доливане на почистващ разтвор
Резервоарът за мръсна вода е пълен
Натиснете превключващия лост на
ръкохватката за управление.
Инструментът започва да се върти
и се стартира подаването на по
-
чистващия разтвор.
Указание:
Повече подробности за преките и не-
преките методи на работа ще намерите
на съответната карта за методите.
За по-конкретна информация моля,
свържете се с Вашия консултант за ра-
бота с клиенти в TASKI.
Указание:
При някои обстоятелства, при специал-
ни комбинации от подови настилки/за-
мърсяване и почистващ продукт е
възможно нарушаване управлението на
машината.
С помощта на колела, които се закупу-
ват по желание, приплъзването на ма-
шината по пода може да се подобри.
Моля, обърнете се към Вашия консул-
тант за работа с клиенти в TASKI.
Внимание:
Работата без почистващ разтвор може
да доведе до повреда на подовото по-
критие.
Указание:
Вибриращият звук от помпата показва,
че резервоарът за прясна вода е пра-
зен.
Внимание:
Помпата никога не трябва да работи
продължително на сухо.
Машината трябва да е изключена.
Отворете капака на резервоара.
Напълнете резервоара за прясна вода (Flextank) с во-
да, вижте страница 6.
Добавете почистващия продукт със съда за дозиране.
Затворете капака на резервоара.
Когато резервоарът за мръсна
вода е пълен, поплавъкът се
засмуква от смукателния филтър.
Това се указва и от промяната на
звука поради увеличаване на ско
-
ростта на засмукване, както и от
оставането на вода по пода.
Изпразнете резервоара за мръсна вода, вижте страни-
ца 9.
9
Край на работа
Отстраняване на смукателната дюза и почистване
Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и прясна
вода (Flextank)
Направете следното:
Почистете резервоара за мръсна и прясна вода
Натиснете прекъсвача Почистващ
разтвор.
Спира се подаването на почист
-
ващ разтвор.
Изминете още няколко метра.
Указание:
Особено важно при контактни подложки
TASKI!
За повдигане на инструмента на-
тиснете крачния лост надолу дока-
то се фиксира.
Придвижете се още няколко метра, за да засмучете ос-
таналата мръсна вода.
Повдигнете смукателната дюза.
Оставете смукателния блок да работи, за да може ос-
татъкът от мръсна вода да се засмуче в маркуча.
Натиснете прекъсвача Смукате-
лен блок
Двигателя на смукателя се из
-
ключва.
Изключете машината (главен пре-
късвач) и извадете щепсела от
мрежовия контакт.
Внимание:
При следните стъпки за изпразване и
почистване машината винаги трябва да
бъде изключена (главен превключва-
тел) и щепселът изваден от мрежовия
контакт.
Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата.
Повдигнете смукателната дюза с
крак.
Натиснете заедно фиксиращите
пружини. По този начин се дебло-
кира смукателната дюза и може да
се свали от държача за дюза.
Почистете смукателната дюза под течаща вода с помо-
щта на четка.
Указание:
Само почистени и неповредени ламели
постигат оптимален резултат на засмук-
ване!
Указание:
Изхвърлянето на мръсната вода или на
почистващия разтвор трябва да се из-
пълни според националните разпоред-
би.
Указание:
При изпразването на резервоара с
мръсната вода спазвайте разпоредбите
за личното предпазно оборудване на
производителя на почистващите препа-
рати .
Извадете маркуча за източване от
държача.
Отворете червения или синия капак на височината на
захвата, спуснете бавно края на маркуча и изпразнете
резервоара за мръсна вода или резервоара за прясна
вода.
Отворете капака на резервоара.
Извадете цедката за грубо по-
чистване (жълта), изпразнете я и я
промийте основно под течаща во-
да.
BG
10
Почистване на филтъра на резервоара за прясна вода
Винаги след края на работата почиствайте филтъра на
резервоара за прясна вода.
Запушените филтри могат да попречат на постъпване
-
то на почистващите препарати и така да причинят по
-
вреда на подовото покритие.
Свалете и почистете работния инструмент
Почистване на машината
Съхраняване / паркиране на машината (изключена)
Свалете резервоара на машината.
Изплакнете щателно резервоара
за мръсна вода с прясна вода.
Свалете смукателния филтър
(жълто) и отстранете мръсотията с
кърпа или мека четка.
Проверете функцията на поплавъ-
ка.
Внимание:
Запушен смукателен филтър може да
наруши смукателната мощност.
След изпразването завийте отново червения и синия
капак и окачете маркуча обратно в държача.
Поставете отново резервоара на машината.
Монтирайте цедката за грубо почистване (жълта) и
всмукващия филтър.
Машината трябва да е изключена (главен превключва-
тел).
•Развийте филтъра на резервоара
за прясна вода и го свалете.
Изплакнете ги щателно с прясна
вода.
Указание:
Филтърът е разположен по-дълбоко от
изхода за оттичане на резервоара. Ос-
татъчното количество от почистващ
разтвор изтича едва при развиването
на филтъра.
Поставете отново филтъра и го завийте.
Указание:
Почиствайте работния инструмент след
всяко приключване на работа.
За повдигане на инструмента на-
тиснете крачния лост надолу дока-
то се фиксира.
Завъртете инструмента с крак об-
ратно на часовниковата стрелка и
отвийте от зъбеца на машината.
Почистете инструмента под течаща вода.
Внимание:
Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо наляга-
не или водна струя.
Проникналата в машината вода може
да доведе до значителни повреди на
механичните или електрическите части.
Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Указание:
Машината трябва да е изключена (гла-
вен прекъсвач) и щепселът да се изва-
ди от мрежовия контакт.
Указание:
Съхранявайте машината с повдигната
смукателна дюза, повдигнат работен
инструмент и отворен капак на резерво-
ара. По този начин резервоарът може
да съхне.
В резултат на това се предотвратява
образуването на плесен и неприятни
миризми.
Повдигнете резервоара и завърте-
те коша за грубо замърсяване.
Свалете капачката на резервоара
и внимателно я поставете върху
коша за грубо замърсяване.
11
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за
безотказното функциониране и дълъг живот на експлоа-
тация.
Сервизни интервали
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизи-
ран контрольор. След по-продължителна експлоатация
електрическите и механичните части подлежат на износ-
ване и стареене.
Сервизен център
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе-
ние и номера на машината.
Тази информация ще намерите върху фирмената табелка
на Вашата машина. На последната страница на това ръ-
ководство за употреба ще намерите адреса на най-близ-
кия до Вас сервизен партньор на TASKI.
Смяна на ламели
Внимание:
Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат
всички гаранции и претенции за отго-
ворност.
Обяснение на символите
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
◊◊
◊◊◊
Страница
Изпразнете и почистете резервоара
за мръсна и прясна вода (Flextank)
●9
Контролирайте всмукващия филтър
за замърсяване / почистете
Почистете всички части, които са
маркирани в жълто
Почистване на работните инстру-
менти
●10
Почистване на смукателната дюза,
контролиране износването на ламе-
лите и при необходимост смяна
●9
Избърсване на машината с влажна
кърпа
●10
Почистване уплътнението на капака
на резервоара и контролиране за
пукнатини, при необходимост да се
смени
За запазване на безопасността при работа и готовност-
та за работа, след 450 работните часове или поне вед-
нъж в годината трябва да се извърши сервиз.
Указание:
При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължи-
телни по-кратки интервали.
Развийте звездовидната ръкохватка (1), изтеглете кор-
пуса на ламелите (2) от корпуса на дюзата и свалете
ламелите (3).
Сега можете да завъртите ламелите или да ги смените.
Пъхнете корпуса на ламелите (2) отново в корпуса на
дюзата и завийте отново звездовидната ръкохватка
(1).
3
1
2
BG
12
Неизправности
Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността
Страни-
ца
Машина без функция
Щепселът не е поставен в мрежо-
вия контакт
Свържете щепсела в мрежовия
контакт.
Главният прекъсвач е изключен
Включете главния превключва-
тел
5
Мрежовият щепсел или кабел са
повредени
Свържете се със сервизния
партньор
Блокът с работни инструменти или
смукателният блок не могат да се
изключат
Грешка в електрониката или пане-
ла за управление
Изключете машината (главен
прекъсвач) и извадете щепсела
от мрежовия контакт.
Свържете се със сервизния
партньор
5
Четката не се върти
Машината е била претоварена,
максималнотокова защита
Отпуснете включващата скоба
на задвижването и отново на-
тиснете
5
Двигателят работи, работният ин-
струмент не работи
Задвижващият ремък е скъсан
Свържете се със сервизния
партньор
Лоша смукателна мощност Подът
остава мокър Мръсната вода не се
засмуква
Смукателният блок не е включен
Натиснете бутон Смукателен
блок
5
Поплавъкът затваря входния от-
вор на смукателния агрегат (защи-
та от препълване на резервоара
за мръсна вода)
Резервоарът за мръсна вода е
пълен, контролирайте
Контролирайте функционал-
ността на поплавъка
5
Не е включен смукателният мар-
куч
Да се включи смукателният мар-
куч
6
Смукателната дюза не е на пода
Да се контролират функциите на
устройството за окачване на
смукателната дюза
6
Ламелите са износени
Да се сменят ламелите
11
Маркучът или дюзата е запу-
шен(а) (например парче дърво,
остатъци от материал)
Отстранете чуждото тяло
Смукателният филтър е запушен Отстранете чуждото тяло 5
Проверете уплътнението на ка-
пачката на резервоара за пукнати-
ни/замърсяване
Почистете уплътнението или
сменете капачката
Кошът за грубо замърсяване е пъ-
лен
Извадете коша за грубо замър-
сяване
Изтърсете коша за грубо замър
-
сяване и го измийте под течаща
вода
Недостатъчно изпускане на по-
чистващ разтвор
Резервоарът за почистващ раз-
твор (резервоар за прясна вода) е
празен
Контролирайте резервоара за
почистващ разтвор (резервоар
за прясна вода) и напълнете с
вода
8
Филтър на резервоара за прясна
вода
Почистване на филтъра на ре-
зервоара за прясна вода
10
Бутонът Почистващ разтвор е из-
ключен
Натиснете бутона Почистващ
разтвор
5
От машината изтича пяна или теч-
ност
Поплавъкът не функционира
Изключете смукателния агрегат
Проверете функцията на попла-
въка.
13
Техническа информация
Аксесоари
Транспорт Отстраняване като отпадък
Машина 455E
Работна ширина 43 см
Ширина на смукателната дюза 69 см
Размери (Д х Ш х В) 139 x 69 x 110 см
Тегло на машина в експлоатационна готовност,
максимално
90 кг
Номинално напрежение 220-240V~ 110-127V~ 220V 100V 100V AC
Номинална мощност 1500 Вт
Честота 50 60 606050Hz
Дължина на мрежовия кабел 25 m
Резервоар за прясна вода, номинален, +/- 5% 22 л
Установени стойности според IEC 60335-2-72
Праг на звуковото налягане LpA 68 dB(A)
Колебливост KpA 3 dB(A)
Обща стойност на трептенето <2,5 m/s2
Колебливост K 0,25 m/s2
Защита от водни пръски IPX4
Клас на защита I
№Артикул
7510829 Направляващ диск 43 см 1x
8504750 Четка за търкане, найлон, 43 см 1x
8504780 Четка за търкане, найлон, 43 см 1x
8504800 Четка за промит бетон 43 см 1x
8502830 Маркуч за пълнене с универсален извод за свързване към водопровод x
Различни подложки (полиестер кафява, синя, червена и контактна) x
Внимание:
Тази машина не трябва да се повдига с
помощни средства (напр. платформа,
рампа за изкачване и др.)!
Указание:
Транспортирайте машината в изправе-
на позиция.
Указание:
Уверете се, че машината е здраво за-
вързана и осигурена в транспортното
средство.
Указание:
Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракува-
нето им по реда на националните раз-
поредби. По договорка Вашият
сервизен партньор на Diversey може да
Ви помогне.
BG
14
Размери на машината
Размерите са в сантиметри!
139
104
41
69
94.5
80
110
64
73.5
4648
15
Překlad originálního návodu na použití
Vysvětlení symbolů
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Čisticí prostředky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozšířená dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Přehled stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zahájení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ukončení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Servis, údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rozměry stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Určené použití stroje
Stroje jsou určeny ke komerčnímu používání (např.
v hotelech, ve školách, v nemocnicích, továrnách, nákupních
centrech, sportovních halách apod.). Slouží k mokrému čiště-
tvrdých podlahových krytin za přesného dodržování tohoto
návodu k obsluze. Tyto stroje jsou koncipovány výhradně pro
používání v interiérech.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk-
ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod-
le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod
k použití a bezpečnostní pokyny.
Návod k použití si pečlivě uschovejte,
aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Nebezpečí:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést k ohrožení osob a/
nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných
škod.
Pozor:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést ke vzniku poruch a
hmotných škod.
Upozornění:
Označuje důležité informace týkající se
efektivního využití, jejichž nerespektování
může vést ke vzniku poruch.
Označuje pracovní kroky, které je třeba prová-
dět postupně v určeném pořadí.
t
Pozor:
Stroj nesmí být používán k leštění, olejo-
vání, voskování, čištění koberců a vysává-
ní prachu. Mokré čištění parket a
laminátových podlah tímto zařízením lze
provádět pouze na vlastní riziko.
Nebezpečí:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč-
nostní značky a shody CE. Používání
stroje v rozporu s určeným účelem může
vést ke zranění osob nebo k poškození
stroje a pracovního prostředí. V těchto pří-
padech zaniká jakýkoli nárok na záruku a
odpovědnost.
Nebezpečí:
Stroj smějí používat pouze osoby, které
byly k jeho používání odpovídajícím z-
sobem zaškoleny nebo které prokázaly
způsobilost k jeho obsluze a jsou jeho ob-
sluhou výslovně pověřeny.
Nebezpečí:
Stroj nesmějí používat osoby včetně dětí,
které mají snížené fyzické, senzorické
nebo mentální schopnosti nebo nemají do-
statek zkušeností a znalostí.
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo za
-
jištěno, že si se strojem nebudou hrát.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hoř-
lavé nebo výbušné látky (např. benzin,
rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty
mohou způsobit vznícení těchto látek.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat k vysávání toxic-
kých, zdraví škodlivých, žíravých nebo
dráždivých látek (např. nebezpečného
prachu). Filtrační systém látky tohoto typu
nedokáže v dostatečné míře zadržet.
Není proto možné vyloučit negativní vliv
na zdraví uživatele a třetích osob.
CS
16
Nebezpečí:
Při práci dávejte pozor na své okolí, přede-
vším na ostatní osoby a děti! Zejména je
nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných
míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Nebezpečí:
Na tomto stroji se nesmějí přepravovat
žádné další osoby a předměty.
Nebezpečí:
V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným
uvedením do provozu zkontrolovat opráv-
něný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v
případě, že byl stroj ponechán venku, byl
ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlh-
kosti.
Nebezpečí:
V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako je kryt nástro-
je, hlavní přívodní kabel nebo kryty umož-
ňující přístup k součástem pod napětím, je
nutné provoz stroje okamžitě přerušit!
Nebezpečí:
Stroj nesmí být odkládán, parkován nebo
skladován na šikmých plochách.
Nebezpečí:
Při provádění jakýchkoli prací na stroji je
nutné stroj vypnout.
Nebezpečí:
Stroj nesmí být používán v prostorách se
silným elektromagnetickým polem (elekt-
rosmog).
Nebezpečí:
Stroj nesmí být používán na plochách se
sklonem >2%.
Ostré zatáčení na šikmých plochách může
ohrozit stabilitu stroje, a je proto zakázáno.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Pozor:
Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Než od stroje odejdete, umís-
těte ho do uzamčené místnosti.
Pozor:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprném prostředí při
teplotách od +10 do +35 stupňů Celsia.
Pozor:
Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smí provádět pouze autorizo-
vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou
důkladně seznámeni se všemi relevantní-
mi bezpečnostními předpisy.
Pozor:
Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návo-
du k obsluze definovány jako příslušenství
nebo vám je doporučil konzultant TASKI.
Ostatní nástroje mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci stroje.
Pozor:
Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před
úrazy a také pokyny výrobce k používání
čisticích prostředků.
Pozor:
Síťová zástrčka se nesmí zapojovat ani
odpojovat mokrýma rukama!
Pozor:
Zkontrolujte, zda se jmenovité napětí uve-
dené na typovém štítku shoduje se síťo-
vým napětím v místě použití stroje!
Pozor:
Dbejte na to, abyste hlavní přívodní kabel
nezmáčkli a nenatrhli rotujícími nástroji
(kartáče, pady apod.) nebo jej nepoškodili
horkem, olejem a ostrými hranami!
Pozor:
V případě, že ze stroje vystupuje pěna
nebo kapalina, okamžitě vypněte sací jed-
notku!
Pozor:
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se součas-
ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno
zdravotní riziko v důsledku emisí hluku
nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 25.
17
Čisticí prostředky
Rozšířená dokumentace
Upozornění:
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti-
málních výsledků čištění.
Jiné čisticí prostředky mohou způsobit
provozní poruchy a poškození stroje nebo
pracovního prostředí.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku pou-
žívání nesprávných čisticích prostředků,
se nevztahuje záruka.
Chcete-li získat více informací, obraťte se
prosím na svého servisního partnera TAS-
KI.
Upozornění:
Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů.
Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
CS
18
Přehled stroje
1 Dávkovací prostředek
2 Indikace hladiny naplnění
3 Sítový filtr
4 Sběrná nádrž
5 Rukojeť s prohlubní
6 Kartáčovací jednotka
7 Nástroj (kartáče, pady atd.)
8 Filtr nádrže na čistou vodu
9 Vyprazdňovací otvor
10 Odváděcí hadice čisticího prostředku (modrý kryt)
11 Nádrž na čistou vodu
12 Hodinové počitadlo (volitelné)
13 Řídicí páka
14 Ovládací páka (motor kartáče ZAP/VYP)
15 Páčka pro přestavování sklonu řídicí páky
16 Sací filtr
17 Plovák (ochrana proti přeplnění sběrné nádrže)
18 Sací hadice turbíny
19 Háček na hlavní přívodní kabel
20 Regulace vody
21 Pedál sací lišty
22 Sací hadice sací lišty
23 Sací lišta
24 Pedál nástroje
25 Odváděcí hadice znečištěné vody (červený kryt)
26 Hlavní spínač (ZAP/VYP)
27 Spínač sací jednotky
28 Spínač čisticího prostředku
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
max.60°C
max.140°F
151617
18
19
21 22 23
24
25
26
27
28
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Taski swingo 455E Kasutusjuhend

Kategooria
Põranda masin
Tüüp
Kasutusjuhend