Taski swingo 2500 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
swingo 2500
V008 / 12089-04 1503
*12089-04*
BG 2
CS . 17
DA . 30
DE . 43
EN . 58
ES . 72
ET .87
FI ...100
FR .115
GR 130
HR .145
HU .159
IT ...174
LT ..189
LV .203
NL .217
NO 232
PL .245
PT .260
RO .275
SK .290
SL ..304
SV .318
TR .332
ZH .345
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH
2
Превод на оригиналните инструкции за ползване
Обяснение на символите
Съдържание
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Почистващи продукти: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Разширени документи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Преглед на структурата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Батерии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Преди пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Започване на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Край на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Сервиз, поддръжка и грижа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Техническа информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Аксесоари. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Кодове за грешки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Транспорт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Отстраняване като отпадък . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Използване по предназначение
Машината е предназначена за използване в промишле-
ността (например в хотели, училища, болници, фабрики,
търговски центрове, спортни зали, офиси и др.). При
стриктно спазване на това ръководство за употреба, ма-
шините служат за мокро почистване на отлагания по
твърда повърхност. Тези машини са разработени за из-
ползване изключително на закрито.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и
конструкцията си на действащите основни изисквания за
безопасни и здравословни условия на труд на директиви-
те на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
ВНИМАНИЕ!
Преди първото пускане в експлоата-
ция задължително прочетете инструк-
цията за експлоатация и указанията
за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за екс-
плоатация внимателно и достъпно, за
да можете по всяко време да направи-
те справка.
Опасност:
Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до застра-
шаване на хора и/или големи материал-
ни щети!
Внимание:
Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до смуще-
ния и материални
щети.
Указание:
Обозначава важни данни относно сто-
панското приложение, чието неспазва-
не може да доведе до неизправности!
Маркира работни стъпки, които трябва да
изпълните една след друга.
t
Внимание:
Машината не трябва да се използва за
полиране, омасляване, нанасяне на во-
съчни покрития, почистване на килими
и смукане на прах. Мокрото почистване
на паркет и ламинатни подове с тези
машини е на собствен риск.
Опасност:
Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтрива-
не на знаците за безопасност и
маркировката за съответствие „СЕ“. Из-
ползването на машината не по предназ-
начение може да доведе до увреждане
на хора, машини и работна среда. В та-
кива случаи по правило отпадат всякак-
ви гаранции и евентуални гаранционни
претенции.
Опасност:
Машината да се използва само от лица,
които са инструктирани по подходящ
начин или са доказали способността си
да я обслужват и изрично са натоваре-
ни с използването й.
Опасност:
Машината не може да се използва от
лица, включително деца, с намалени
физически, сензорни или ментални въз-
можности, или липса на опит и знания.
Децата трябва да бъдат наблюдавани,
за да сте сигурни, че не играят с маши
-
ната.
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения, в които се съхраняват или
преработват взривоопасни и лесноза-
палими материали (например бензин,
разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните компо
-
ненти могат да доведат до възпламеня
-
ване на тези вещества.
3
Опасност:
Машината не може да се използва за
засмукването на токсични, вредни за
здравето, разяждащи или дразнещи ве-
щества (например опасни прахове и
др.). Филтърната система не може да
задържи този вид вещества в достатъч-
на степен.
Не може да се изключи възможно ув
-
реждане на здравето на потребителя и
трети лица.
Опасност:
При работа обръщайте внимание на
местните дадености, както и на трети
лица и деца. По-конкретно в близост до
не добре видими места като например
врати или завои да се намали скорост-
та.
Опасност:
С тази машина не трябва да се транс-
портират други лица или предмети.
Опасност:
При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината
трябва да бъде проверена от оторизи-
ран специалист, преди отново да бъде
пусната в експлоатация. Същото е в си-
ла, когато машината е останала на от-
крито, потопена във вода, респ. е била
под въздействието на влага.
Опасност:
При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на
уреда, мрежовия кабел или предпазни-
те капаци, които осигуряват достъпа до
захранващите части, експлоатацията
на машината трябва да се прекрати не-
забавно!
Опасност:
Машината не трябва да се поставя,
паркира или съхранява върху наклоне-
на повърхност.
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения със силно електромагнитно
поле (електросмог).
Опасност:
Машината не трябва да се използва
върху наклонена повърхност >13%. По
наклоните трябва да се преминава бав-
но и в режим „turtle mode“ (много бавен
ход), за да се гарантира безопасно спи-
ране.
Рязкото навеждане по наклон може да
наруши стабилността на машината и по
тази причина е забранено. Съществува
опасност от злополука.
Внимание:
Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. По
тази причина, преди на напуснете ма-
шината, винаги изваждайте ключа от
нея; или я съхранявайте в заключено
помещение.
Внимание:
Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда,
при температура от +10 до + 35 градуса.
Внимание:
Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината
трябва да се извършва само от отори-
зирани специалисти, които са запозна-
ти с всички описани тук, важни за
безопасността разпоредби.
Внимание:
По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки
или подобни), които са упоменати в
това ръководството за употреба като
аксесоари или са препоръчани от съ-
ветник от TASKI. Други работни инстру-
менти могат да нарушат безопасността
и функциите на машината.
Внимание:
Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпаз-
ни средства и техника на безопасност,
както и информацията на производите-
ля за използване на почистващи сред-
ства.
Внимание:
Веднага изключете смукателния агре-
гат, когато от машината излиза пяна
или течност!
Внимание:
Машината да се експлоатира изключи-
телно с подходящи батерии и изпитани
зарядни устройства.
BG
4
Почистващи продукти:
Разширени документи
Внимание:
Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвремен-
ното състояние на науката може да се
изключи заплаха за здравето в резултат
на възникващи шумови емисии или ви-
брации.
Виж техническата информация на стра-
ница 15.
Указание:
Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи
резултати с почистващи продукти
TASKI.
Други почистващи продукти могат да
доведат до смущения в експлоатацията
или щети по машината или работната
среда.
Поради тази причина препоръчваме из-
ползването изключително само на по-
чистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен
почистващ препарат не се покриват от
гаранцията.
За по-конкретна информация моля,
свържете се с Вашия партньор в сервиз
на TASKI.
Указание:
Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части.
За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти .
5
Преглед на структурата
1 Рамка за дюзи / рамка за маркучи
2 Сонда (резервоарът за мръсна вода е пълен)
3 Опция: Рециклиращ филтър
4 Маркуч за мръсна вода
5 Смукателен маркуч
6 Капак на резервоара
7 Смукателна дюза
8 Всмукващ филтър
9 Резервоар за мръсна вода
10 Задвижващо колело, направлявано отзад
11 Резервоар за прясна вода (мембранна торба) с
дозиращ съд
12 Разделителен щекер
13 Блок работни инструменти
14 Защита от удар
15 Задържаща спирачка
16 Педал за газ
17 Спирачен педал
18 Лост за посоката на движение за движение на-
пред и назад и клаксон
19 Контактен ключ
20 Пулт за управление
21 Волан
22 Регулиране на седалката на шофьора
23 Седалка на водача с превключвател за безопас-
ност
24 Капак на отделението за батерии (главен пред-
пазител и щекер на батерията)
25 Капак на резервоара
26 Смукателен филтър
27 Бутони за задвижване на работните инструмен-
ти (ВКЛ./ИЗКЛ.), натиск на четките (+ / -)
28 Бутон за подаване на почистващ разтвор (ВКЛ. /
ИЗКЛ.), количество (+ / -)
29 Бутон за дисплея
30 Бутон бавно движение (ВКЛ./ИЗКЛ.)
31 Бутон смукателен блок (ВКЛ./ИЗКЛ.)
32 Индикация за техническото обслужване
33 Индикация за пълен резервоар за мръсна вода
34 Индикация за изпразнен почистващ разтвор
35 Индикация на дисплея при включване
36 Смукателен блок ВКЛ.
37 Смукателен блок ИЗКЛ. (резервоарът за мръсна
вода е пълен)
38 Блок на работните инструменти ВКЛ.
39 Неизправност в педала за газта
40 Индикация за зареждането на батерията
41 Общ брой часове
42 Часове на сервиза
43 Часове на блока на работните инструменти
44 Натиск на четките ВКЛ. / ИЗКЛ.
45 Почистващ разтвор ВКЛ./ИЗКЛ.
46 Код на грешката
1
2
3
4
5
6
78
9 10 13 14
15
16
17
18
19
20
2122
23
242526
11 12
Display
36
42434445
41
37383940
28
27
29
30 31 32 33 34 35
46
BG
6
Батерии
Разрешени батерии
За експлоатацията на машината са необходими тягови
акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни
батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула-
торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло-
атация.
Тяговите батерии се произвеждат като отворени (мокри)
батерии или като (VRLA) батерии без обслужване (гел и
AGM). Машината трябва съответно да се регулира за вся-
ка конструкция и производители .
Всяка батерия предлага различен срок на експлоатация и
различни експлоатационни характеристики.
Програмирането на машината трябва да се извърши след
монтирането на батерията, респ. при смяна на типа бате-
рия и/или на производителя и преди пускането в експлоа-
тация.
Погрешната настройка може да доведе до преждевре-
менно повреждане на батериите.
Мерки за безопасност при работа с батерии
Схема на свързване на батерията
6 V батерии
Батериите съдържат киселина.
При поддръжката, монтажа и де-
монтажа на мокрите батерии да се
носят защитни очила!
Киселинни пръски в очите или вър-
ху кожата да се измият, съотв. да
се изплакнат обилно с прясна во-
да.
След това незабавно да се потър-
си лекарска помощ.
Облеклото да се изпере с вода!
При зареждане на батерии се об-
разува гърмящ газ. Задължително
да се избягва открит огън или тле-
ещи предмети!
•Да не се пуши!
Опасност от разяждане!
Внимание! На полюсите на бате-
риите винаги има напрежение, по-
ради което не оставяйте никакви
предмети върху батериите!
Внимание:
Батериите да се поддържат чисти и су-
хи. Изпусната киселина или вода (мокри
батерии) веднага да се избърше.
Носете защитни ръкавици.
Внимание:
Батериите да се монтират само от одо-
брени от Diversey сервизи за обслужва-
не на клиенти или специалисти и да се
инсталират съгласно схемата за включ-
ване. Грешки при монтажа, респ. свърз-
ването могат да доведат до тежки
наранявания, експлозия и големи щети
на машината и околната среда.
Внимание:
Допълнително съблюдавайте експлоа-
тационните изисквания на производи-
теля на батерията.
Внимание:
При зареждане на батериите да се оси-
гури достатъчна вентилация.
Внимание:
При техническо обслужване на батери-
ите те трябва да са отделени от маши-
ната!
6 V
6 V
6 V
6 V
Power Board
125A
red
black
Battery
plug
Plug
adapter
Charger
7
12 V батерии
Зареждане на батерия с външно зарядно устройство
Всеки тип батерии и/или производител на батерии изис-
ква различни криви на зареждане.
Опционално закупуваните бордови зарядни устройства
са пригодени за размера на батерията и съдържат някол-
ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните
техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис-
кване е в сила и при използването на стационарни (външ-
ни) зарядни устройства.
Процес на зареждане
След приключване на зареждането
Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри)
батерии
Внимание:
Погрешна крива на зареждане или из-
ползването на неподходящо зарядно
устройство води до преждевременното
повреждане или твърде бързото разру-
шаване на батерията.
Внимание:
Продължителното използване за кратки
интервали с последващо дозареждане
може трайно да повреди батериите.
Ориентировъчна стойност: Преди доза-
реждане е необходимо спадане на ка-
пацитета с минимално около 20%.
Внимание:
За достигане на максимален експлоата-
ционен живот тяговите батерии трябва
да преминават пълен цикъл на зареж-
дане (12 - 16 часа) 2-пъти седмично.
Внимание:
Преди по-дълго спиране на машината
от експлоатация батериите трябва да
преминат пълен цикъл на зареждане.
След това зарядното устройство се из-
ключва от машината, респ. мрежата. С
течение на времето батерията се раз-
режда. В зависимост от типа след 3 до
6 месеца трябва отново да ги заредите
. Преди повторно пускане в експлоата-
ция на машината батериите трябва да
преминат пълен цикъл на зареждане.
12 V
12 V
12 V
12 V
Power Board
125A
red
black
Battery
plug
Plug
adapter
Charger
Свържете външното зарядно устройство за батерии с
щекера за батериите на машината.
Внимание:
Уверете се, че щепселът е включен до
края, за да гарантирате, че има добър
електрически контакт.
Указание:
По време на зареждането всички функ-
ции на машината са деактивирани.
Внимание:
Изключете зарядното устройство преди
да прекъснете връзката към батериите
(само за външни зарядни устройство).
Отделянето на включеното зарядно ус
-
тройство може да доведе до експлозия
в отделението за батерии.
При (опционалното) бордово зарядно устройство при-
берете захранващия кабел в предвиденото отделе-
ние.
Съхранявайте кабела за зареждане сух и защитен сре-
щу повреди.
Внимание:
Кабелите за зареждане пренасят голя-
мо напрежение. При признаци на по-
вреда по щекера, кабела или
свързването на уреда зарядното ус-
тройство не трябва да се използва.
Указание:
Поддръжката на батерии без обслужва-
не се ограничава до спазването на пра-
вилните процеси на зареждане.
BG
8
Отваряне на отделението за батерии за техническа под-
дръжка
Преди пускане в експлоатация
Задържаща спирачка
Блокиране
Деблокиране:
Регулиране седалката на водача
Маневриране
Управлявайте посоката на движение и скоростта с волана
и педала за газта. Скоростта се регулира плавно.
Поставяне на работния инструмент
Преди поставяне:
дали четката не е под червената маркировка (сноп
косми на четката) или 1 см дължина на космите на чет-
ката.
проверете подложката за износване и чистота.
Машината трябва да е изключена.
Внимателно наклонете седалката
на шофьора напред докато легне
върху волана.
Отворете капака на отделението
за батерии.
Указание:
След завършването на техническата
поддръжка сложете обратно капака на
отделението за батерии и върнете се-
далката на шофьора в първоначалната
й позиция.
Натиснете първо спирачния педал
(1), а след това задържащата (2)
спирачка надолу.
Пуснете спирачния педал, маши
-
ната е заключена.
Натиснете спирачния педал съв-
сем до долу.
Машината е деблокирана.
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирачка
(стр. 8).
Освободете блокировката от лява-
та страна на седалката на водача
и изместете седалката в желаната
позиция.
Отпуснете блокиращия механи-
зъм, за да се фиксира седалката
на шофьора в настроената пози-
ция.
Проверете блокирането на седал
-
ката на шофьора!
Деблокирайте задържащата спирачка (вижте стр. 8).
1
2
Деблокирайте задържащата спирачка
Включете машината (контактен ключ).
Индикацията светва.
Индикацията за състоянието на ба
-
терията Ви сигнализира за готов
-
ността за експлоатация на
машината (при неизправност вижте
стр. 14).
Указвайте посоката с лоста за по-
соката на движение ([1] напред / [2]
назад).
Докарайте машината до целта и след това пуснете пе-
дала за газта.
Внимание:
Да не се използват четки, при които е
достигната границата на износване.
Това се вижда от дължината на черве-
ното снопче косми на четката. Да не се
използват подложки, които са износени
или замърсени. Да се използват изклю-
чително оригинални работни инстру-
менти на TASKI. Несъблюдаването
може да предизвика от лоши почиства-
щи резултати до повреди.
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
Повдигнете работния инструмент
до куплунга.
Завъртете левия инструмент об-
ратно на часовниковата стрелка, а
десния по часовниковата стрелка,
за да го завиете към зъбеца на ма-
шината.
Работният инструмент се свързва.
1
2
2
1
9
Монтиране на смукателна дюза
Пълнене на резервоара с прясна вода
Дозиране
Примери за дозиране:
Предварително почистване
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
Дръжте дюзата с две ръце я поста-
вете така че лайсните на рамката
на дюзата (1) да паснат в отвора
на дюзата (2).
Избутайте дюзата нагоре така че
да се чуе щракването при фикси-
рането на заключващата скоба (3).
Пъхнете двата смукателни маркуча върху щуцерите на
дюзите.
Внимание:
Максимално допустима температура на
водата 60 °C/140 °F.
Diversey препоръчва използването на
студена вода, тъй като горещата вода
веднага приема температурата на пода
при контакт с него, поради което не
носи предимства.
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
Сгънете седалката на водача напред и отворете капа-
ка на резервоара.
Извадете дозиращия съд от резервоара за прясна
вода (Flextank).
Напълнете вода в резервоара за
прясна вода (Flextank).
Маркировката Ви показва макси
-
малната допустима височина на
напълване.
1
1
2
2
3
Внимание:
При работа с химически продукти да се
носят ръкавици, защитни очила и съот-
ветно (защитно) работно облекло!
Указание:
Използвайте само препоръчани от
Diversey химически продукти и задъл-
жително съблюдавайте информацията
за продуктите.
Внимание:
В резултат на използването на неподхо-
дящи продукти (например продукти, съ-
държащи хлорни вещества или
киселина) машината може да се повре-
ди или разруши.
Информация върху опаков-
ката на продукта
Обем на ре-
зервоара
Количество
продукт на
пълен ре-
зервоар
0,5% 50 мл на 10 л
вода
92l 0.46l
1% 100 мл на 10
л вода
92l 0.92l
2% 200 мл на 10
л вода
92l 1.84l
3% 300 мл на10
л вода
92l 2.76l
Напълнете съда за дозиране с подходящ продукт и из-
сипете съдържанието в резервоара за прясна вода
(Flextank). Повторете процедурата до достигане на же-
ланата дозировка.
След приключване на дозирането съдът за дозиране
остава в гъвкавия резервоар.
Указание:
TASKI предлага опционално устройство
за автоматично дозиране. То може да
се монтира допълнително. Моля, обър-
нете се към Вашия консултант за рабо-
та с клиенти.
Внимание:
Отстранете всички възможни предмети
(дървени и метални части и др.) от по-
върхността за почистване.
Въртящият се работен инструмент
може да изхвърли предметите, в резул
-
тат на което да бъдат засегнати хората
и нанесени щети на заобикалящата
среда.
BG
10
Започване на работа
Ръчно стартиране на програма
Започване на почистването
Капацитет на батерията - край на готовността за експлоа-
тация
Когато нито една чертичка в индикация за състоянието на
батерията не свети:
блокът на работните инструменти и смукателната дюза
се повдигат от пода след 10 мин.;
смукателният блок се изключва след 10 сек.;
имате още 10 мин., за да се придвижите до зарядното
устройство, преди машината да се изключи.
Внимание:
При работа с машината винаги носете
обувки, които не се хлъзгат, и подходя-
що работно облекло!
Указание:
По време на експлоатация на машината
винаги дръжте и двете си ръце на вола-
на, за да гарантирате безопасното
управление на машината.
Внимание:
Запознайте се първо с машината, като
направите първите си опити за старти-
ране на свободно място.
Седнете на седалката на водача.
Включете машината (контактен ключ).
Индикацията за кратко светва.
Деблокирайте задържащата спирачка
Указание:
Последната използвана програма за
почистване се запазва.
Натиснете бутона Смукателен аг-
регат ВКЛ./ИЗКЛ.
Индикацията светва, стартира се
двигателят на смукателя и смука
-
телната дюза автоматично се спу
-
ска в работна позиция.
Натиснете бутона Подаване на по-
чистващ разтвор ВКЛ./ИЗКЛ.
Индикацията светва.
Подаването на почистващ разтвор
се стартира, когато работният ин
-
струмент започне да се върти.
Изберете желаното ниво на дози-
ране чрез натискане на бутоните
+/- от ниво 1 до ниво 7.
Указание:
За опазване на околната среда би тряб-
вало да определите най-ниската сте-
пен, достатъчна за добър почистващ
резултат.
Натиснете бутона Задвижване на
работните инструменти ВКЛ./ИЗ-
КЛ.
Индикацията светва, блокът на ра
-
ботните инструменти се спуска.
Изберете желаното притискане на
работния инструмент чрез натис-
кане на бутона +/- от степен 1-4.
Указание:
Определете и винаги избирайте най-
ниската степен, достатъчна за добър
почистващ резултат. По този начин оп-
тимизирате разхода на електроенергия
и щадите
Указвайте посоката с лоста за по-
соката на движение ([1] напред / [2]
назад).
При включена машина и наличен
оператор на машината на седалка-
та на водача машината започва да
се движи, когато се натисне пе-
далът на газта. В случай че е из-
бран, се стартира блокът на
работните инструменти и се отва-
ря подаването на почистващ раз-
твор.
Скоростта на движение се упра
-
влява чрез позицията на педала
на газта.
Внимание:
При работа в повдигнати или тесни
участъци трябва да се натисне бутона
Бавно придвижване ВКЛ./ИЗКЛ. (Инди-
кацията светва) В резултат на това се
намалява максималната скорост на ра-
бота и опасността от аварии.
При повторно натискане на бутона
се отменя ограничението, изгасва
индикацията.
Когато нито една чертичка в инди-
кация за състоянието на батерия-
та не свети, придвижете
подопочистващата машина към
зарядното устройство.
Указание:
Индикацията за състояние на батерия-
та дава информация относно продъл-
жителността на експлоатация, която е
на разположение.
1
2
2
1
11
Експлоатация с рециклиране (по желание)
Метод на почистване
Директен метод на почистване:
Избърсване и засмукване в един работен ход.
Индиректен работен метод:
Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмуква-
не в няколко работни хода.
Доливане на почистващ разтвор
Изпразване на мръсната вода
Индикация за пълен резервоар за мръсна вода:
Край на работа
Отстраняване на смукателната дюза и почистване
Внимание:
Използването на рециклиращата систе-
ма не се разрешава при високи хигиен-
ни изисквания (напр. болници,
предприятия от хранително-вкусовата
промишленост и т.н.).
Експлоатацията с рециклиране се пре
-
поръчва само при слабо до средно за
-
мърсяване.
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
Сгънете седалката на водача напред и отворете капа-
ка на резервоара.
Издърпайте рециклиращия филтър от резервоара за
прясна вода (Flextank).
Поставете рециклиращия филтър в резервоара за
мръсна вода.
Внимание:
Максимално допустима температура на
водата 60°C/140°F.
Указание:
При някои обстоятелства, при специал-
ни комбинации от подови настилки/за-
мърсяване и почистващ продукт е
възможно нарушаване управлението на
машината.
С помощта на колела, които се закупу-
ват по желание, приплъзването на ма-
шината по пода може да се подобри.
Моля, обърнете се към Вашия консул-
тант за работа с клиенти в TASKI.
Внимание:
Работата без почистващ разтвор може
да доведе до повреда на подовото по-
критие.
Когато индикацията за изпразнен
почистващ разтвор светне, се
включва звуков сигнал.
Изключете машината (прекъсвач с ключ) и задействай-
те задържащата спирачка.
Напълнете резервоара за чиста вода (Flextank) с вода,
вижте страница 9.
Указание:
Когато резервоарът за прясна вода
(Flextank) е пълен, индикацията за из-
празнен почистващия разтвор свети.
Индикацията за изпразнен почист-
ващ разтвор се рестартира ок. 5
секунди след активирането на пе-
дала за газта.
Когато индикацията за резервоара
за мръсна вода светне, се прекъс-
ва програмата за почистване, сму-
кателната дюза се повдига и
смукателният блок се изключва.
Изпразнете резервоара за мръсна вода, вижте страни-
ца 12.
Указание:
При образуване на пяна в резервоара
светва също индикаторът на резерво-
ара за мръсна вода.
Натиснете бутона Почистващ раз-
твор ВКЛ./ИЗКЛ.
Спира се подаването на почист
-
ващ разтвор.
Изминете още няколко метра, за да се въртят още из-
вестно време работните инструменти, и по този начин
избегнете "последващо капане".
Особено важно при контактни подложки TASKI!
Натиснете бутона Задвижване на
работните инструменти ВКЛ./ИЗ-
КЛ.
Блокът на работните инструменти
спира и се повдига.
Придвижете се още няколко метра, за да засмучете ос-
таналата мръсна вода.
Натиснете бутона Смукателен аг-
регат ВКЛ./ИЗКЛ.
При това смукателната дюза се
повдига автоматично.
Двигателят на смукача работи още
10 секунди.
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
Издърпайте двата смукателни маркуча от щуцерите на
дюзите.
Натиснете заедно фиксиращите
скоби. По този начин се деблокира
смукателната дюза и може да се
свали от рамката за дюза.
Почистете смукателната дюза под течаща вода с помо-
щта на четка.
Окачете смукателната дюза на рамката за дюзи, съотв.
маркучи.
Указание:
Само почистени и неповредени ламели
постигат оптимален резултат на засмук-
ване!
BG
12
Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста
вода (Flextank)
Направете следното:
Помпа за мръсна вода (опция)
Изпразване на височина:
Свалете и почистете работния инструмент
Почистване на машината
Съхраняване / паркиране на машината (изключена)
Указание:
Изхвърлянето на мръсната вода или на
почистващия разтвор трябва да се из-
пълни според националните разпоред-
би.
Указание:
При изпразването на резервоара с
мръсната вода спазвайте разпоредбите
за личното предпазно оборудване на
производителя на почистващите препа-
рати .
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
Извадете маркуча за източване на
мръсната вода от рамката.
Дръжте маркуча на височината на
ръба на резервоара, с отвора на-
горе. Отворете червения капак,
спуснете бавно края на маркуча,
за да излеете, и изпразнете резер-
воара за мръсна вода
Повдигнете резервоара за чиста вода (Flextank), поста-
вете го в най-ниската точка на резервоара за мръсна
вода и го изпразнете.
Извадете празния резервоар за чиста вода (Flextank)
от резервоара за мръсна вода и го изплакнете основно
с честа вода.
Изплакнете основно резервоара за мръсна вода с чис-
та вода.
Извадете цедката за грубо по-
чистване (жълта), изпразнете я и я
промийте основно под течаща во-
да.
Свалете смукателния филтър
(жълто) и отстранете мръсотията с
кърпа или мека четка.
Свалете смукателния филтър и от-
странете мръсотията с кърпа или
мека четка.
Внимание:
Запушен смукателен филтър може да
наруши смукателната мощност.
Запушен всмукващ филтър може да на-
мали количеството на почистващия
разтвор.
Монтирайте цедката за груби нечистотии (жълта), ре-
зервоара за чиста вода (гъвкавия резервоар), смука-
телния филтър и всмукващия филтър.
Върнете маркуча за източване в рамката.
Машината трябва да е включена.
Поставете маркуча за източване в отточен канал или в
кофа.
Натиснете бутона на помпата за мръсна вода.
Указание:
Изпразването е до подемната тръба в
резервоара за мръсната вода.
Указание:
Почиствайте работния инструмент след
всяко приключване на работа.
Машината трябва да е изключена.
Изтеглете ключа и активирайте задържащата спирач-
ка.
•Леко повдигнете инструмента.
Завъртете левия инструмент по
часовниковата стрелка, а десния
обратно на часовниковата стрел-
ка, за да го отвиете от зъбеца на
машината.
Почистете инструмента под течаща вода.
Внимание:
Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо наляга-
не или водна струя.
Проникналата в машината вода може
да доведе до значителни повреди на
механичните или електрическите части.
Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Указание:
Машината трябва да е изключена и с
изваден контактен ключ.
Указание:
Съхранявайте машината с повдигната
смукателна дюза, повдигнат работен
инструмент и отворен капак на резерво-
ара. По този начин резервоарът може
да съхне.
В резултат на това се предотвратява
образуването на плесен и неприятни
миризми.
Внимание:
Съхранявайте машината с изпразнени
батерии. По този начин батериите се
повреждат и не е възможно да бъдат
ремонтирани.
13
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за
безотказното функциониране и дълъг живот на експлоа-
тация.
Сервизни интервали
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизи-
ран контрольор. След по-продължителна експлоатация
електрическите и механичните части подлежат на износ-
ване и стареене.
Сервизен център
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе-
ние и номера на машината.
Тази информация ще намерите върху фирмената табелка
на Вашата машина. На последната страница на това ръ-
ководство за употреба ще намерите адреса на най-близ-
кия до Вас сервизен партньор на TASKI.
Смяна на ламели
Внимание:
Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат
всички гаранции и претенции за отго-
ворност.
Обяснение на символите
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
◊◊
◊◊◊
Страница
Зареждане на батерията 7
Доливане на дестилирана вода (мо-
кри батерии) Съблюдавайте кон-
тролната книга на производителя на
батерията!
●7
Изпразнете и почистете резервоара
за мръсна и прясна вода (Flextank)
●12
Почистване на рециклиращия фил-
тър (по желание)
Всмукващият и смукателният фил-
тър да се контролират/почистят за /
от замърсяване
Почистете всички части, които са
маркирани в жълто
Почистване на работните инстру-
менти
●12
Почистване на смукателната дюза,
контролиране износването на ламе-
лите и при необходимост смяна
●11
Почистване на машината с влажна
кърпа
●12
Почистване на сондата (резерво-
арът за мръсна вода е пълен) и про-
верка на функционирането
Почистване уплътнението на капака
на резервоара и контролиране за
пукнатини, при необходимост да се
смени
Програма техническо обслужване /
сервиз от сервизен техник на
Diversey
За запазване на експлоатационната на-
деждност и експлоатационна готовност
лампите на индикацията за техническо
обслужване трябва да се сервизират (фа-
брична настройка 650 работни часа) или
най-малко веднъж годишно.
Развийте болтовете с вътрешен шестостен (1, 2, 3, 4).
Отделете корпуса на дюзата от вложката на дюзата (5,
6).
Извадете ламелите (7, 8).
Почистете корпуса на дюзата и двете вложки на дюза-
та под течаща вода.
Монтирайте "обърнатите" или новите ламели към
вложките на дюзата.
Поставете отново вложките на дюзата в корпуса на
дюзата.
Завийте отново четирите болта с вътрешен шестостен.
1
2
5
7
6
8
3
4
BG
14
Неизправности
Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността
Страни-
ца
Машината не функционира, не се
включва
Машината е изключена
•Завъртете ключа
5
Натиснат е аварийният изключва-
тел
Свържете щекера на батерията
с машината
5
Главният предпазител е дефектен
Контролирайте/сменете предпа-
зителя
Свържете се със сервизния
партньор
Код за грешка върху дисплея
Свържете се със сервизния
партньор
Активирана блокировка против по-
тегляне или грешка в управление-
то
Седнете на седалката на водача
При включване педалът на газта е
натиснат
Отпуснете педала на газта и от-
ново включете машината ВКЛ.
Задържащата спирачка блокира
Деблокирайте задържащата
спирачка
8
Разредени батерии или повреде-
но зарядно за батериите
Батерията да се зареди
Свържете се със сервизния
партньор
8
Батерията е дефектна
Свържете се със сервизния
партньор
Блокът с работни инструменти или
смукателният блок не могат да се
изключат
Грешка в електрониката или пане-
ла за управление
Машината да се спре със щеке-
ра на батерията
Свържете се със сервизния
партньор
Четката не се върти
Задвижването на четката е изклю-
чено
Натиснете бутон Четка
8
Главният предпазител е дефектен Да се смени предпазителят
Двигателят работи, работният ин-
струмент не работи
Задвижващият ремък е скъсан
Свържете се със сервизния
партньор
Лоша смукателна мощностПодът
остава мокърМръсната вода не се
засмуква
Смукателният блок не е включен
Натиснете бутон Смукателен
блок
5
Не е включен смукателният мар-
куч
Да се включи смукателният мар-
куч
9
Смукателната дюза не е на пода
Да се контролират функциите на
устройството за окачване на
смукателната дюза
9
Ламелите са износени
Да се сменят ламелите
13
Маркучът или дюзата е запу
-
шен(а) (например парче дърво,
остатъци от материал)
Отстранете чуждото тяло
Смукателният филтър е запушен Отстранете чуждото тяло 5
Индикацията на смукателния блок
свети, но той не работи
Контролирайте и при необходи-
мост сменете предпазителя
Предпазителят е наред, обаде-
те се на сервизния партньор
9
15
Техническа информация
Аксесоари
Смукателният блок изключва
Резервоарът за мръсна вода е пъ-
лен
Изпразнете резервоара за
мръсна вода
Проверете контролирането на
батерията
Контролирайте предпазителите
12
Резервоарът за мръсна вода е за-
мърсен
Контролирайте или при необхо-
димост почистете
12
Недостатъчно изпускане на по-
чистващ разтвор
Резервоарът за почистващ раз-
твор е празен
Да се контролира резервоарът
за почистващ разтвор
11
Настройката за почистващ раз-
твор е за много малко количество
Настройте количеството почист-
ващ разтвор с бутона +/-
5
Бутонът Почистващ разтвор е из-
ключен
Натиснете бутона Почистващ
разтвор
5
Всмукващ филтър Почистване
Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността
Страни-
ца
Машина 2500
Работна ширина 70 см
Ширина на смукателната дюза 95 см
Размери (Д х Ш х В) 169 x 78 x 137 см
Тегло на машина в експлоатационна готовност, максимално 560 кг
Номинално напрежение 24V DC
Номинална мощност 2000 Вт
Резервоар за прясна вода, номинален, +/- 5% 92 л
Установени стойности според IEC 60335-2-72
Тегло на машината с батериите (транспортно тегло) 468 кг
Праг на звуковото налягане LpA 67 dB(A)
Колебливост KpA 2.5 dB(A)
Обща стойност на трептенето <2.5 m/s2
Колебливост K 0,25 m/s2
Защита от водни пръски IPX3
Клас на защита III
№Артикул
8501120 Водещ диск 35 см 2x
8501080 Четка за търкане, найлон, 35 см 2x
8501060 Четка за търкане, за промит бетон, 35 см 2x
8502750 Абразивна четка за търкане 35 см 2x
8502830 Маркуч за пълнене с универсален извод за свързване към водопровод x
7508029 Помпа за изпразване x
Различни подложки (полиестер кафява, синя, червена и контактна) x
BG
16
Кодове за грешки
Кодовете за грешки се показват на дисплея.
Транспорт
Отстраняване като отпадък
Батерии
Указание:
При всеки код за грешка изключете ма-
шината и веднага я включете отново.
Чрез изключването и включването е
възможно появила се грешка да се от-
мени.
Внимание:
Тази машина не трябва да се повдига с
помощни средства (напр. платформа,
рампа за изкачване и др.)!
Указание:
Транспортирайте машината в изправе-
на позиция.
Указание:
Уверете се, че машината е здраво за-
вързана и осигурена в транспортното
средство.
Указание:
Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракува-
нето им по реда на националните раз-
поредби. По договорка Вашият
сервизен партньор на Diversey може да
Ви помогне.
Внимание:
Батериите трябва да се извадят от ма-
шината преди да бъде предадена за на-
длежно извозване и преработка.
Използваните батерии трябва да се
предадат за екологично рециклиране
съгласно Директива на ЕС 2006/66/ЕО
или съответните национални разпоред-
би.
17
Překlad originálního návodu na použití
Vysvětlení symbolů
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Čisticí prostředky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rozšířená dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Přehled stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Baterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zahájení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ukončení práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servis, údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chybové kódy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Určené použití stroje
Stroje jsou určeny ke komerčnímu používání (např.
v hotelech, ve školách, v nemocnicích, továrnách, nákupních
centrech, sportovních halách apod.). Slouží k mokrému čiště-
tvrdých podlahových krytin za přesného dodržování tohoto
návodu k obsluze. Tyto stroje jsou koncipovány výhradně pro
používání v interiérech.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk-
ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod-
le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod
k použití a bezpečnostní pokyny.
Návod k použití si pečlivě uschovejte,
aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Nebezpečí:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést k ohrožení osob a/
nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných
škod.
Pozor:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést ke vzniku poruch a
hmotných škod.
Upozornění:
Označuje důležité informace týkající se
efektivního využití, jejichž nerespektování
může vést ke vzniku poruch.
Označuje pracovní kroky, které je třeba prová-
dět postupně v určeném pořadí.
Pozor:
Stroj nesmí být používán k leštění, olejo-
vání, voskování, čištění koberců a vysává-
ní prachu. Mokré čištění parket a
laminátových podlah tímto zařízením lze
provádět pouze na vlastní riziko.
Nebezpečí:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč-
nostní značky a shody CE. Používání
stroje v rozporu s určeným účelem může
vést ke zranění osob nebo k poškození
stroje a pracovního prostředí. V těchto pří-
padech zaniká jakýkoli nárok na záruku a
odpovědnost.
Nebezpečí:
Stroj smějí používat pouze osoby, které
byly k jeho používání odpovídajícím z-
sobem zaškoleny nebo které prokázaly
způsobilost k jeho obsluze a jsou jeho ob-
sluhou výslovně pověřeny.
Nebezpečí:
Stroj nesmějí používat osoby včetně dětí,
které mají snížené fyzické, senzorické
nebo mentální schopnosti nebo nemají do-
statek zkušeností a znalostí.
Děti musejí být pod dozorem, aby bylo za
-
jištěno, že si se strojem nebudou hrát.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hoř-
lavé nebo výbušné látky (např. benzin,
rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty
mohou způsobit vznícení těchto látek.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat k vysávání toxic-
kých, zdraví škodlivých, žíravých nebo
dráždivých látek (např. nebezpečného
prachu). Filtrační systém látky tohoto typu
nedokáže v dostatečné míře zadržet.
Není proto možné vyloučit negativní vliv
na zdraví uživatele a třetích osob.
Nebezpečí:
Při práci dávejte pozor na své okolí, přede-
vším na ostatní osoby a děti! Zejména je
nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných
míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Nebezpečí:
Na tomto stroji se nesmějí přepravovat
žádné další osoby a předměty.
CS
18
Čisticí prostředky
Rozšířená dokumentace
Nebezpečí:
V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným
uvedením do provozu zkontrolovat opráv-
něný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v
případě, že byl stroj ponechán venku, byl
ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlh-
kosti.
Nebezpečí:
V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako je kryt nástro-
je, hlavní přívodní kabel nebo kryty umož-
ňující přístup k součástem pod napětím, je
nutné provoz stroje okamžitě přerušit!
Nebezpečí:
Stroj nesmí být odkládán, parkován nebo
skladován na šikmých plochách.
Nebezpečí:
Stroj nesmí být používán v prostorách se
silným elektromagnetickým polem (elekt-
rosmog).
Nebezpečí:
Stroj nesmí být používán na plochách se
sklonem >13%. Šikmé plochy musí být
přejížděny pomalu a za použití režimu
„turtle-mode“, aby bylo možné bezpečně
zastavit v případě potřeby.
Ostré zatáčení na šikmých plochách může
ohrozit stabilitu stroje, a je proto zakázáno.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Pozor:
Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Vždy proto vytáhněte klíček,
když od stroje odcházíte, nebo stroj uložte
do uzamčené místnosti.
Pozor:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprném prostředí při
teplotách od +10 do +35 stupňů Celsia.
Pozor:
Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smí provádět pouze autorizo-
vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou
důkladně seznámeni se všemi relevantní-
mi bezpečnostními předpisy.
Pozor:
Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návo-
du k obsluze definovány jako příslušenství
nebo vám je doporučil konzultant TASKI.
Ostatní nástroje mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci stroje.
Pozor:
Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před
úrazy a také pokyny výrobce k používání
čisticích prostředků.
Pozor:
V případě, že ze stroje vystupuje pěna
nebo kapalina, okamžitě vypněte sací jed-
notku!
Pozor:
Tento stroj lze provozovat pouze s vhod-
nými bateriemi a s testovanými nabíječka-
mi.
Pozor:
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se součas-
ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno
zdravotní riziko v důsledku emisí hluku
nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 28.
Upozornění:
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti-
málních výsledků čištění.
Jiné čisticí prostředky mohou způsobit
provozní poruchy a poškození stroje nebo
pracovního prostředí.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku pou-
žívání nesprávných čisticích prostředků,
se nevztahuje záruka.
Chcete-li získat více informací, obraťte se
prosím na svého servisního partnera TAS-
KI.
Upozornění:
Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů.
Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Taski swingo 2500 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend