Rothenberger 1000000190, ROCLEAN, ROCLEAN injector for ROPULS, ROCLEAN Injektor, ROCLEAN Injektor F Kasutusjuhend

ROCLEAN
®
Injektor
ROCLEAN
®
Injektor
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CS Návodkpoužívání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
BGИнструкциязаексплоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimoinstrukciją
RU Инструкцияпоиспользованию
CH 使用说明书
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 02
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Page 07
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
Page 12
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Página 17
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 22
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
Bladzijde 27
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
Side 32
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
Sida 37
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
Sivulta 42
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
Strony 47
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky 52
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
Sayfa 57
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
Oldaltól 62
БЪЛГАРСКИ
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или
унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на неправилно обслужване гаранцията отпада!
Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
Страница 67
ROMÂNESC
Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate
de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!
Pagina 72
ESTU
Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud
kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse! Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Lehekülg 77
LIETUVOS
Perskaitykite naudojimo instrukciją ir pasilikite ją! Neišmeskite! Garan-tija nebus taikoma gedimams,
atsiradusiems dėl netinkamo naudojimo! Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus!
Pusla-pis 82
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 87
中文版
请阅读并妥善保存本使用说明书!请勿丢弃!不正当使用所造成的损害不属于保证范围!保留因技术
变化而对文档内容进行修改的权利!
92
EESTI KEEL 77
Sisu
Lehekülg
1 Spetsiaalsed ohutusjuhised ............................................................................................... 78
1.1 Operaatorid ...................................................................................................................... 78
2 Paigaldus ja kasutamine .................................................................................................... 78
2.1 Kütteringide ja joogiveeühenduste loputamine (B) ............................................................ 78
2.2 Puhastamine (C)............................................................................................................... 80
2.3 Kemikaalid ........................................................................................................................ 80
3 Koostage ROPULS eDM-iga loputusest protokoll ............................................................ 81
4 Tarvikud ............................................................................................................................... 81
5 Loputusvee utiliseerida ...................................................................................................... 81
Tähistused käesolevas dokumendis:
Oht!
See märk hoiatab inimkahjude eest.
Tähelepanu!
See märk hoiatab materiaalsete kahjude või keskkonnakahjude eest.
Üleskutse tegevusteks
78 EESTI KEEL
1 Spetsiaalsed ohutusjuhised
1.1 Operaatorid
An dem ROCLEAN Injektor dürfen nur Personen arbeiten, die diese Bedienungsanleitung gele-
sen und verstanden haben. Dabei sind insbesondere die Speziellen Sicherheitshinweise strikt
zu beachten.
Järgida ohutuskaarte!
Järgida ROCLEAN pudelitel toodud ohutusjuhiseid!
2 Paigaldus ja kasutamine
2.1 Kütteringide ja joogiveeühenduste loputamine (B)
Kütteringe saab loputada kolme sammuga:
Esimene samm: Süsteemi mehaaniline puhastus
Süsteemi puhastus vee-õhu seguga. Toruühendused on pärast mehaanilist puhastust puhtad.
Süsteemi tõhususe langust põhjustav mustus on kõrvaldatud.
Teine samm: Süsteemi keemiline puhastus
Keemilise puhastuse käigus loputatakse süsteemist välja mustuse võimalikud jäägid. Keemiline
puhastus aeglustab süsteemi määrdumise protsessi ja see on järgneva
konserveerimisprotseduuri aluseks.
Kolmas samm: Süsteemi konserveerimine
Torude siseküljel moodustavad kemikaalid kaitsekihi, mis tagab süsteemi pikaajalise kaitse.
Ettevalmistus (pilt B1)
Monteerige ROCLEAN injektor voolusuunas ROPULSi vee väljavoolu küljele.
GK-ühendus liidetakse ROPULSiga. Kui adapter on pudeli jaoks vertikaalselt allapoole
suunatud, keerata GK-ühenduse mutter kinni.
Ühendada suruõhuvoolik külgmise suruõhuühendusega.
Vastavalt DIN EN 1717 peab enne loputuskompressorit (pilt B2) olema joogiveekait-
seks paigaldatud vastav toru- või süsteemieraldi.
Monteerida ka rõhureduktor (fikseeritud seadistusväärtus: 2 bar) voolu suunas ROPULSi vee
sissevoolu küljele. Jälgida, et paigaldus oleks korrektne (rõhureduktoril olev nool peab näitama
voolusuunas). Märkus: rõhureduktori rakendamine on süsteemi mehaanilise puhastuse korral
valikuline, ent keemilise puhastuse korral aga tingimata vajalik.
Esimene samm - süsteemi mehaaniline puhastus:
Järgida ROPULSi kasutusjuhendit!
Jälgige, et kang „Spülen / ROCLEAN“ („Loputa/ROCLEAN“ oleks asendis „Spülen“ („Loputa“).
Järgige kasutusjuhendi ROPULS peatükis 6.3 „Spülung bei Hausinstallation“ („Majapidamissüs-
teemi loputus“). Viige läbi sammud 1–12 . Loputage süsteemi vastavalt kirjeldusele. Seejärel lüli-
tage loputuskompressor välja (vajutage programminuppu „Ein/Aus“ („Sisse/välja“)) ja sulgege
vee pealevool.
ROCLEAN injektorit tohib kasutada üksnes koos rõhureduktoriga.
Loputusprotseduuri protokollimise kohta vt punkti 3.
Teine samm - süsteemi keemiline puhastus:
1. Paigaldada rõhureduktor voolu suunas ROPULSi vee sissevoolu küljele (kui pole veel
paigaldatud, vt paigalduse kohta ülaltpoolt).
2. ROCLEAN avage pudel ja paigaldage ROCLEAN injektori külge. Pudel kruvitakse ilma
korgita adapteri külge.
EESTI KEEL 79
Väärkasutamise korral võib pudel hakata lekkima. Vältige lekkevedelikuga
kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral järgige eriohutusjuhiseid.
3. Viia kang „Spülen / ROCLEAN“ („Loputa / ROCLEAN“) asendisse „ROCLEAN“.
4. Vajutada programminuppu „Ein / Aus“ („Sisse/välja“). Kompressor täidab survemahuti
automaatselt.
5. Avage vee pealevool. Avage torustikusüsteem.
6. Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all. Pudelis olev keemia
lisatakse läbivoolavasse voolu. Protseduur on läbi, kui pudel on tühi. Suuremate süsteemide
puhul on üldiselt vaja rohkem pudeleid (järgida pudelil toodud andmeid).
Toimide pudelivahetuse korral järgmiselt:
Sulgeda torustikusüsteem, et vesi ei saaks süsteemist välja voolata.
Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all. Seeläbi peatatakse
suruõhu pealevool.
Seejärel sulgege vee pealevool.
Kruvige tühjad pudelid küljest ära ja asendage uue pudeliga.
Väärkasutamise korral võib pudel hakata lekkima. Vältige lekkevedelikuga
kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral järgige eriohutusjuhiseid.
Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all.
Avage vee pealevool.
Avage torustikusüsteem.
Pudelis olev keemia lisatakse läbivoolavasse voolu. Protseduur on läbi, kui pudel on tühi.
Sulgege torustikusüsteem.
Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all. Seeläbi peatatakse
suruõhu pealevool.
Toimeaeg sõltub mustusastmest või vastavalt joogiveeühenduse desinfitseerimise
reguleerimiselt. Selleks tuleb torustikusüsteem sulgeda.
7. Pärast süsteemi puhastamise lõpetamist loputada seni, kui süsteem on kemikaalidest
puhas. Selleks toimida järgmiselt:
Liita ROPULS, nagu kirjeldatud jaos „Esimene samm - süsteemi mehaaniline puhastus“
uuesti süsteemiga (kui sead on eelnevalt süsteemist eemaldatud).
Viia kang „Spülen / ROCLEAN“ („Loputa / ROCLEAN“) asendisse „Spülen“ („Loputa“).
Vajutada programminuppu „Ein / Aus“ („Sisse/välja“). Kompressor täidab survemahuti
automaatselt.
Avage vee pealevool. Avage torustikusüsteem.
Vajutage programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) impulsside kaupa.
Loputamine on lõpetatud, kui süsteemis pole enam kemikaale.
Lülitage ROPULS välja.
Peatada vee pealevool, sulgeda süsteem ja eemaldada ROPULS.
Kolmas samm - süsteemi konserveerimine (küttering):
Vt samme 1–5 jaost „Teine samm - keemiline puhastus“.
8. Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all. Pudelis olev keemia
lisatakse läbivoolavasse voolu. Protseduur on läbi, kui pudel on tühi. Suuremate süsteemide
puhul on üldiselt vaja rohkem pudeleid (järgida pudelil toodud andmeid).
Toimide pudelivahetuse korral järgmiselt:
Sulgeda süsteem, et vesi ei saaks süsteemist välja voolata.
Sulgege vee pealevool.
Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all. Seeläbi peatatakse
suruõhu pealevool.
Kruvige tühjad pudelid küljest ära ja asendage uue pudeliga.
80 EESTI KEEL
Väärkasutamise korral võib pudel hakata lekkima. Vältige lekkevedelikuga
kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral järgige eriohutusjuhiseid.
Avage süsteem/kütte tagasivooluühendus.
Avage vee pealevool.
Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all.
Pudelis olev keemia lisatakse läbivoolavasse voolu. Protseduur on läbi, kui pudel on tühi.
Pudelivahetus pole vajalik
Hoidke programminuppu „Wasser und Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all. Seeläbi peatatakse
suruõhu pealevool.
9. Sulgege tagasivooluühendus/tühjenduskohad. Sulgege vee pealevool ja eemaldage
ROPULS. Konserveerimisvahend jääb süsteemi.
2.2 Puhastamine (C)
Pärast doseerimisprotseduuri tuleb ROCLEAN injektor hoolega puhta veega läbi loputada
(funktsiooni ohutuseks). Sealjuures jälgida spetsiaalselt voolikute puhastust (pilt C2).
Voolikute puhastamiseks (ROPULS pole enam puhastatava süsteemiga ühendatud!) Lisada
vesi loputatud pudelisse. Asetada injektori väljavoolu (ROPULSi parem külg) alla tühi mahuti (nt
ämber). Asetada ROPULS ROCLEANi peale, vajutada programminuppu (hoida „Wasser und
Luft“ („Vesi ja õhk“) pikalt all) ning lülitage puhta vee pealevool sisse. Koguda injektorist väljuv
vesi tühja mahutisse ja visata äravoolu.
Tähelepanu: Tühjendada pudelid alati täielikult. Mitte kasutada uuesti!
Pudelid tuleb injektorist eraldada transportimise ajaks!
2.3 Kemikaalid
Joogiveetorustiku desinfitseerimine:
ROPULSi desinfitseerimisvahend on joogiveetorustiku desinfektsioonivahend, mis põhineb
vesinikperoksiidil. See ei sisalda kloori ning on lõhnatu ja sobib kõikidele torumaterjalidele.
Järgida ohutuskaarti.
DVGW töölehe W291 juhis
Desinfektsioonivahend on mõeldud vastavalt DVGW töölehele W291 desinfitseerimiseks. Kui
desinfitseerimine tuleb viia läbi vastavalt DVGW töölehele W291, tuleb tagada, et kindlasti
peetakse kinni töölehel toodud andmetest. Kui ROCLEAN injektori abiga pole see võimalik, tuleb
desinfitseerimiseks kasutada ROPULSi pihustuskohta või välist doseerimispumpa (vt ROPULSi
kasutusjuhendi peatükki 6.4).
Järgida ohutuskaarti.
Radiaatoritega kütteringide puhastamine
ROPULSi puhastusvahend radiaatoritega kütteringidele on neutraalne puhastusvahend
radiaatoriga kütteringides esineva tüüpilise mustuse, nagu jääkide ja lubjakivi keemiliseks
kõrvaldamiseks. See sobib kõikidele torumaterjalidele. ROPULSi puhastusvahendit ei tohi jätta
süsteemi kauemaks kui 24 tunniks.
Järgida ohutuskaarti.
Põranda- ja pinnaküttega kütteringide puhastamine
ROPULSi puhastusvahend põrandaküttega kütteringidele on neutraalne puhastusvahend
põranda/pindade kütteringides esineva tüüpilise mustuse, nagu bioloogiliste kilede, bakterite ja
muda keemiliseks kõrvaldamiseks. See sobib kõikidele torumaterjalidele. ROPULSi
puhastusvahendit ei tohi jätta süsteemi kauemaks kui 24 tunniks.
Järgida ohutuskaarti.
Kütteringide konserveerimine (radiaatorid ja põranda-/pinnaküttesüsteemid)
ROPULSi konserveerimisvahend on korrosiooni, setete ja katlamüra vältimise vahend igasugust
tüüpi soojavee-küttesüsteemides. See sobib kõikidele torumaterjalidele ja seda saab kasutada
nii pehmes kui ka karedas vees. Segu on värvitu ja mittemürgine ning selle võib visata koos
kütteveega avalikku äravooluvette pärast küttesüsteemi tühjendamist. Ei sobi joogiveetorustike
jaoks.
EESTI KEEL 81
Järgida ohutuskaarti.
3 Koostage ROPULS eDM-iga loputusest protokoll
ROCLEAN kemikaalide kasutamise kohta protokolli koostamiseks on vaja ROPULS eDM (vt
tarvikud) või vastavalt tagantjärele lisatud ROPULS-seadet.
ROPULSi rakenduse (Google Play pood) abiga saate esitada loputusprotokolli PDF-vormingus.
Paigaldus ja püstitus, vt punkt 2.1.
Loputuseks ja ülesmärkimiseks tuleb vajutada klahvi ROCLEAN (täielikult paremal).
4 Tarvikud
Tarvikudetaili nimetus
ROTHENBERGERi artiklinumber
Rõhureduktor 2 bar
1500000203
Puhastus kemikaalid eest
Radiaatoriga küttesüsteemid
1500000200
Pinna küttesüsteemid
1500000201
Konserveerimisvahend
1500000202
Desinfitseerimisvahend
1500000157
5 Loputusvee utiliseerida
Loputusvee võib visata kanalisatsiooni (äravoolu)
/