GYS SMARTMIG 152 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
www.gys.fr
P 2-9 / 34-48
P 10-17 / 34-48
P 18-25 / 34-48
P 26-33 / 34-48
SV
FI
NO
DA
C51321 - V1 - 02/02/2017
2
SMARTMIG
SV
VARNING - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tillverkaren är inte ansvarig för personskada eller materialskada orsakad av användning som inte överensstämmer med
instruktionerna i bruksanvisningen.
Vid problem eller oklarheter anlita en kvalicerad person för att hantera installationen korrekt.
MILJÖ
Denna utrustning får endast användas för svetsning överensstämmande med de gränser som anges på panelen eller
i bruksanvisningen. Användaren måste respektera de säkerhetsföreskrifter som gäller för denna typ av svetsning. Vid
otillbörlig eller farofylld användning kan inte tillverkaren hållas ansvarig för material- eller personskada.
Denna utrustning måste användas och förvaras på en plats skyddad från damm, syra eller andra frätande medel.
Använd maskinen på en plats som är öppen eller välventilerad.
Drifttemperatur:
Användning mellan -10 och +40°C (+14 och +104°F).
Förvaring mellan -20 och +55°C (+4 och +131°F).
Luftfuktighet:
Lägre eller lika med 50% vid 40°C (104°F).
Lägre eller lika med 90% vid 20°C (68°F).
Höjdnivå:
Upp till 2000 meter över havsnivån (6500 fot).
PERSONSKYDD
Bågsvetsning kan vara farligt och kan orsaka allvarliga och även dödliga skador.
Svetsning utsätter användaren för farlig värme, bågstrålar, elektromagnetiska fält, buller, gasrök och elchocker. Individer
som använder pacemaker rekommenderas att rådgöra med sin läkare innan enheten används.
För att skydda dig själv såväl som andra, se till att följande säkerhetsåtgärder vidtas:
För att skydda dig mot brännskador och strålning, bär kläder utan ärm- eller byxuppslag. Dessa kläder
måste vara isolerade, torra, brandsäkra och i bra skick, och täcka hela kroppen.
Använd skyddshandskar som garanterar elektrisk och termisk isolering.
Använd tillbörlig skyddsutrustning för svetsning täckande hela kroppen: huva, handskar, jacka, byxor...
(varierar beroende på applikation/ingrepp). Skydda ögonen under rengöring. Använd inte samtidigt som
kontaktlinser bärs.
Det kan vara nödvändigt att installera brandsäkra svetsningsgardiner för att skydda området mot
bågstrålar, svetssprut och gnistor.
Informera personer runt arbetsområdet om att aldrig titta på ljusbågen eller den smälta metallen, och
att bära skyddande kläder.
Se till att användaren bär hörselskydd om arbetet överskrider den godkända bullergränsen (detsamma
gäller för varje person i svetsområdet).
Håll gott avstånd ifrån rörliga delar (t.ex. motor, äkt...) med händer, hår, kläder osv...
Avlägsna aldrig säkerhetsskydden från kylenheten när maskinen är inkopplad - tillverkaren är inte
ansvarig för någon olycka eller personskada som sker till följd av att dessa säkerhetsföreskrifter inte
följs.
3
SMARTMIG
SV
Delarna som precis har svetsats är heta och kan orsaka brännskador vid hantering. Vid underhållsarbete
på svetsbrännaren eller elektrodhållaren bör du kontrollera att det är tillräckligt kallt och vänta minst 10
minuter innan något ingrepp. Kylenheten måste vara på när en vattenkyld svetsbrännare används för att
säkerställa att vätskan inte orsakar brännskador.
Se ALLTID till att arbetsområdet återställs så trygg och säker som möjligt för att förhindra skador eller
olyckor.
SVETSRÖK OCH GAS
Den svetsrök, gaser och damm som produceras under svetsning är farliga. Det är obligatoriskt att
säkerställa tillräcklig ventilation eller utsugning för att leda bort rök och gaser från arbetsområdet. I
händelse av otillräcklig lufttillförsel på arbetsplatsen rekommenderas en hjälm med lufttillförsel.
Kontrollera att luftintaget är i överensstämmelse med säkerhetsstandarder.
Vid svetsning i små områden måste försiktighet iakttas, och svetsaren behöver handledning från ett säkert avstånd.
Svetsning av vissa delar av metall som innehåller bly, kadmium, zink, kvicksilver eller beryllium kan vara extremt giftigt.
Användaren måste också avfetta arbetsstycket innan svetsning.
Gastuber måste förvaras på en öppet eller ventilerad plats. Tuberna måste vara säkrade i vertikal position mot stöd eller
i vagn.
Svetsa i områden där fett eller färg lagras.
BRAND-OCH EXPLOSIONSRISK
Skydda hela svetsområdet. Komprimerad gastuber och annat brandfarligt material måste yttas till ett
minsta säkerhetsavstånd av 11 meter.
En brandsläckare måste vara lätt åtkomlig.
Var försiktig med svetssprut och gnistor, även genom sprickor. Det kan utgöra källan till en brand eller
en explosion.
Hålla människor, brandfarliga objekt och behållare under tryck på ett säkert avstånd.
Svetsning av tillslutna behållare eller slutna rör bör inte utföras, och om de öppnas måste svetsaren ta bort allt brandfarligt
eller explosivt material (olja, bensin, gas...).
Slipning bör inte riktas mot själva enheten, strömförsörjningen eller brandfarliga material.
GASTUB
Läckande gas från tuben kan leda till kvävning om det förekommer i höga koncentrationer runt
arbetsområdet.
Transport måste ske på ett säkert sätt: Tuber stängda och produkten av. Håll alltid tuber i upprätt läge
säkert fastkedjad vid ett fast stöd eller i vagn.
Stäng tuben efter varje svetsningsuppdrag. Var försiktig med temperaturväxlingar eller exponering för
solljus.
Tuber ska inte placeras på utrymmen där de kan träffas av föremål eller utsättas för fysisk skada.
Håll alltid gastuber på säkert avstånd från pågående bågsvetsning eller skärning, och varje annan källa av hetta, gnistor
eller ammor.
Var försiktig när du öppnar ventilen på gastuben. Det är nödvändigt att ta bort ventilens spets och kontrollera att gas
uppfyller kraven för din svetsning.
ELEKTRISK SÄKERHET
Maskinen måste anslutas till en jordad strömkälla. Använd rekommenderad säkringsstorlek.
En elektrisk urladdning kan direkt eller indirekt orsaka allvarliga eller dödliga olyckor.
Vidrör inte någon strömförande del av maskinen (inom eller utanför) när den är inkopplad (svetsbrännare, jordkabel,
kablar, elektroder) eftersom de är anslutna till svetskretsen.
Innan enheten öppnas är det absolut nödvändigt att koppla bort den från elnätet och vänta 2 minuter så att alla
kondensatorer hinner ladda ur.
Vidrör inte svetsbrännaren eller hållaren för elektroden och jordklämman på samma gång.
Skadade kablar och svetsbrännare måste bytas av en kvalicerad och kompetent yrkesman/-kvinna. Kontrollera att
kabelns tvärsnitt är tillräckligt för förbrukningen (tillägg och svetskablar). Bär alltid torra kläder i bra skick för att vara
isolerad från den elektriska kretsen. Bär isolerande skor, oavsett miljön där du arbetar i.
4
SMARTMIG
SV
EMC-KLASSIFICERING
Dessa klass A-enheter är inte avsedda att användas i bostadsområde där den elektriska strömmen
tillhandahålls av det offentliga nätverket, med ett lågspänningsnätaggregat. Det kan nns potentiella
svårigheterna att säkerställa den elektromagnetisk kompatibilitet på dessa platser, på grund av
ledningsbundna störningar, likväl som radiofrekvenser.
Denna produkt överensstämmer inte med IEC 61000-3-12 och är avsedd att anslutas till privata
lågspänningsnätverk som är anslutna till det offentliga elnätet endast vid medel- eller högspänningsnivån.
På ett allmänt lågspänningskraftnät åligger det installatören eller enhetens användare att säkerställa,
genom att kontrollera med operatören av distributionsnätet, vilken enhet som kan anslutas.
ELEKTROMAGNETISKA STÖRNINGAR
De elektriska strömmar som yter genom en ledare orsakar elektriska och magnetiska fält (EMF).
Svetsströmmen genererar ett EMF fält runt svetsningskretsen och svetsutrustningen.
EMF fältet kan störa vissa medicinska implantat, såsom pacemakrar. Skyddsåtgärder bör vidtas för människor som bär
medicinska implantat. Till exempelvis, tillgångsrestriktioner för förbipasserande eller en individuell riskbedömning för
svetsarna.
Alla svetsare bör vidta följande försiktighetsåtgärder för att minimera exponeringen för elektromagnetiska fält (EMF)
som genereras av svetsningskretsen::
• Hålla ihop svetskablarna – om möjligt surra dem;
• Håll ditt huvud och torso så långt som möjligt från svetsningskretsen;
• Låt aldrig kablarna slingra sig runt din kropp;
• Placera aldrig din kropp mellan svetskablarna. Håll båda svetskablarna på samma sida av kroppen;
Anslut jordklämman så nära som möjligt till svetsområdet;
• arbeta inte för nära, luta dig inte mot och sitt inte på svetsmaskinen
• svetsa inte när du bär på svetsmaskinen eller dess trådmatarverk.
Individer som använder pacemaker rekommenderas att rådgöra med sin läkare innan enheten
används.
Exponering för elektromagnetiska fält vid svetsning kan ha andra hälsoeffekter som ännu inte är kända.
REKOMMENDATIONER FÖR TILLGÅNG TILL OMRÅDET OCH SVETSNINGSINSTALLATION
Översikt
Användaren är ansvarig för installation och användning av bågsvetsutrustningen i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Om elektromagnetiska störningar upptäcks åligger det användaren av bågsvetsutrustning att lösa situationen med
tillverkarens tekniska bistånd. I vissa fall kan denna korrigerande åtgärd vara så enkelt som jordning av svetsningskretsen.
I andra fall kan det vara nödvändigt att konstruera en elektromagnetisk sköld runt svetsströmkällan och runt hela stycket
genom att montera matningslter. I samtliga fall måste elektromagnetiska störningar reduceras tills de inte längre är
besvärande.
Bedömning av svetsningsområdet
Innan maskinen installeras måste användaren utvärdera möjliga elektromagnetiska problem som kan uppstå i området
där installationen planeras.
. Framförallt bör följande övervägas :
a) förekomsten av andra kablar (elkablar, telefonkablar, nätverkskabel, osv...) ovan, under och på sidorna av
bågsvetsmaskinen.
(b) TV-sändare och mottagare ;
c) datorer och annan hårdvara;
d) kritiska säkerhetsutrustning såsom industriellt maskinskydd;
e) hälsa och säkerhet för människorna i området, såsom personer med pacemaker eller hörapparater;
f) kalibrerings- och mätutrustning
g) isolering av utrustningen från andra maskiner.
Användaren måste se till att enheter och utrustning som nns i samma rum är kompatibla med varandra. Detta kan
kräva extra försiktighetsåtgärder;
h) kontrollera den exakta tidpunkten för när svetsning eller annan verksamhet kommer att äga rum.
5
SMARTMIG
SV
Ytan av området ifråga runt enheten är beroende på byggnadens struktur och andra aktiviteter som äger rum där.
Området i fråga kan vara större än de gränser som bestäms av bolagen.Evaluation de l’installation de soudage
Bedömning av svetsningsområdet
Förutom svetsningsområdet kan bedömningen av själva bågsvetssystemets intallation i sig själv användas att identiera
och lösa fall av störningar. Bedömning av utsläpp måste inkludera mätningar på plats som anges i artikel 10 i CISPR 11:
2009. Mätningar på plats kan också användas för att bekräfta effekten av riskreducerande åtgärder.
REKOMMENDATION AV METODER FÖR MINSKNING AV ELEKTROMAGNETISK EMISSION
a. Nationella elnätet: Bågsvetsmaskinen måste anslutas till det nationella elnätet i enlighet med tillverkarens
rekommendation. Om störningar uppstår kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare förebyggande åtgärder såsom ltrering
av elnätets strömförsörjning. Övervägande bör göras att avskärma strömkabeln i en metalledare. Det är nödvändigt att
säkerställa att det elektriska skärmningsskyddet fortlöper längs kabelns hela längd. Avskärmningen bör anslutas till
svetsningens strömkälla för att säkerställa god elektrisk kontakt mellan ledning och höljet av svetsens strömkälla...
b. Underhåll av bågsvetsutrustningen: Bågsvetsmaskinen bör ges rutinmässiga underhållskontroller enligt tillverkarens
rekommendationer. Alla öppningar, serviceluckor och täckskydd bör stängas och låsas ordentligt när bågsvetsutrustningen
är på.. Bågsvetsutrustning får inte modieras på något sätt, med undantag för ändringar och inställningar som beskrivs
i tillverkarens instruktioner. Gnistgapet på enheterna för bågstart och bågstabilisering måste justeras och underhållas
enligt tillverkarens rekommendationer.
c. Svetskablar: Kablarna måste vara så korta som möjligt, nära varandra och nära marken, om inte på marken.
d. Elektrisk bindning : Övervägande bör göras att binda alla metallföremål i det omgivande området. Metallobjekt anslutna
till arbetsstycket ökar dock risken för elektriska stötar om operatören vidrör både dessa metalldelar och elektroden. Det
är nödvändigt att isolera svetsaren från sådana metallföremål.
e. Jordning av den svetsade delen : När delen inte är jordad - på grund av elektriska säkerhetsskäl eller på grund av
dess storlek och dess placering (vilket är fallet med fartygsskrov eller metalliska byggstrukturer), kan jordning av delen
i vissa fall men inte systematiskt, minska emissionen. Det är bättre att undvika jordning av delar som kan öka risken för
personskada på användarna eller skada på annan elektrisk utrustning. Om nödvändigt är det lämpligt att jordning av
delen görs direkt, men i vissa länder som inte tillåter en sådan direkt anslutning är det lämpligt att anslutningen görs med
en kondensator som valts enligt nationella bestämmelser.
f. Skydd och plätering : Selektivt skydd och plätering av andra kablar och enheter i närområdet kan minska
störningsproblem. Skydd av hela svetsningsområdet kan övervägas vid specika situationer.
TRANSPORT OCH TRANSITERING AV SVETSMASKINEN
Maskinen är försedd med handtag för att underlätta transport. Var noga med att inte underskatta
maskinens vikt. Handtagen får inte användas för lyftstroppar.
Använd inte kablarna eller svetsbrännare för att ytta maskinen. Svetsutrustningen måste yttas i upprätt position.
Placera/bär inte enheten över människor eller objekt.
Lyft aldrig maskinen medan det nns en gastub stöd hyllan. En tydligt undanröjd väg är tillgänglig när du yttar
objektet.
INSTALLATION AV UTRUSTNING
• Placera maskinen på golvet (maximal lutning 10°.)
• Kontrollera arbetsområdet har tillräcklig ventilation för svetsning, och att kontrollpanelen är lättillgänglig.
• Maskinen får inte användas i ett område med ledande metalldamm.
• Maskinen måste placeras på en plats skyddad från regn eller direkt solljus.
• Maskinens kapslingsskydd är IP21, vilket innebär :
- Skydd mot åtkomst till farliga delar från fasta lemmar med en diameter som är ≥12,5 mm och,
- Skydd mot vertikalt fallande droppar.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar avseende skador både på föremål och personer som sker till följd av
felaktig eller farlig användning av maskinen.
UNDERHÅLL / REKOMMENDATIONER
• Underhåll bör endast utföras av en kvalicerad person. Årligt underhåll rekommenderas.
• Se till att maskinen är bortkopplad från elnätet och vänta i två minuter innan underhållsarbetet
påbörjas. FARA Högspänning och strömmar inuti maskinen.
Ta bort höljet 2 eller 3 gånger om året för att ta bort överödigt damm. Passa och låt en kvalicerad
person kontrollera de elektriska anslutningarna med ett isolerat verktyg.
• Kontrollera regelbundet strömkabelns skick. Om nätkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller en likvärdigt kvalicerad person.
• Se till att ventilationshålen på enheten inte är blockerade för att tillåta tillräcklig luftcirkulation.
6
SMARTMIG
SV
INSTALLATION – PRODUKTHANTERING
w
BESKRIVNING
Tack för att du valt denna maskin. För att få ut det bästa från din maskin, läs följande noggrant :
SMARTMIG är en traditionellt svetsmaskin för halvautomatisk MIG/MAG (likström) och MMA (endast SMARTMIG P3)
svetsning. Dessa maskiner kan svetsa alla typer av metalltråd : Stål, rostfritt stål, Aluminium, ux (ingen gas). SMART-
MIG 3P är kapabel att svetsa elektroder upp till 3,2 mm.
Justering och inställning av dessa maskiner är lätt med deras SMART-funktion.
STRÖMKÄLLA
Denna maskin är utrustad med en 16A plugg (typ CEE7 / 7). Den absorberade strömmen (I1eff) visas på enheten
maximal användning.
Den Smartmig 142/152 / 162 / 3P / 182 måste vara ansluten till en 230V 1PH med JORD skyddas av en 16A
kretsbrytare (En 13A brytare för Smartmig 142/152).
Den Smartmig 183 måste vara ansluten till en 400V 3ph med JORD skyddas av en 10A kretsbrytare .
PRESENTATION AV ENHETEN (FIG-I)
1- Strömbrytare Off/On
2- Strömkabel
3- Bakre handtag
4- Stöd for trådspole
5- Snabbkoppling för gas
6- Främre handtag
7- Kontrollpanelen och tabell för SMART-funktion
8- Drivspole
9- Bakre hjul (endast 162, 3P & 182 )
10- Europakoppling för slangpacket (endast 152, 162, 3
P & 182)
11- 200A snabbkontakt (endast 3P)
12- Främre hjul (endast 162, 3P & 182)
13- Fast strömkabel (endast 142, 162, & 182)
14- Hölje skyddat mot omvänd polaritet (endast 142,
152, 162 & 182 )
15- Fästkedja för askor. Varning: Fäst askorna korrekt.
FÖR HALVAUTOMATISK STÅL- / ROSTFRITT STÅLSVETSNING (MAG-LÄGE) (FIG-II)
Dessa maskiner kan svetsa trådar av stål och rostfritt stål på 0,6/0,8 eller 1,0 mm (utom SMARTMIG 142/152) (Fig
II - A) Smartmig 3P kan svetsa trådar av stål och rostfritt stål (0,6/0,8 eller 1,0 diameter), för att göra detta anslut
jordkabeln på den negativa polen på framsidan av maskinen (g I). Maskinen är vid leverans utrustad att fungera med
Ø 0,8 mm tråd av stål/rostfritt stål och svetspistolens kontaktmunstycke, munstyckshals och gaskåpa vid levereras är
lämplig för denna tillämpning.
Om du vill använda 0,6 mm tråd måste du ändra kontaktmunstycket. Trådspolen är reversibel (0,6 / 0,8 mm) och
behöva föras in i maskinen så att talet 0,6 är synligt. För svetsning med tråd av Ø 1.0mm behöver du använda en spe-
cik rulle och kontaktmunstycke.
För svetsning med stål eller rostfritt stål är det nödvändigt att använda För användning med stål/rostfritt stål, är kravet
på gas Argon + CO2. (Ar+CO2).. Den krävda proportionen av CO2 varierar beroende på användning. Kontakta din
gasdistributör för specika gaskrav. Gasödet i stål är mellan 12 och 18 liter/minuten beroende på miljö och svetsarens
erfarenhet.
FÖR HALVAUTOMATISK ALUMINIUMSVETSNING (MIG-LÄGE) (FIG-II)
SMARTMIG 152, 162, 3P, 182 & 183 levereras utrustat för svetsning med aluminiumtråd Ø 0,8 eller 1,0 mm (Fig.
II-B) Smartmig 3P kan svetsa aluminium wire (0,8 eller 1,0 diameter), för att göra detta anslut jordkabeln på den
negativa polen framsidan av maskinen (g I). SMARTMIG 142 levereras utrustad för Aluminiumsvetsning av Ø 0,8
mm (enstaka och icke-intensivt). I detta fall bör metalltråden som används vara styvt för att underlätta trådmatning.
För användning med aluminium är gaskravet ren argon (Ar). Kontakta din gasdistributör för specika gaskrav. Gasödet
i aluminium är mellan 20 och 30 liter/minuten beroende på miljö och svetsarens erfarenhet.
Nedan visas skillnaderna mellan svetsning med stål och aluminium :
- Speciella rullar behövs för svetsning med aluminium.
- Justera trycket för drivrullarna för att förhindra att tråden manglas.
- Använd endast en kapillär tub för svetsning med stål eller rostfritt stål.
- Använd en speciell aluminiumpistol med en teonkåpa för att minska friktionen. Skär INTE
kåpan nära leden, den används för att styra tråden från rullarna.
- Kontaktmunstycke : Använd ett speciell kontaktmunstycke för aluminium avsett för diametern på tråden som används.
SVETSNING MED SJÄLVSKYDDANDE TRÅD (FIG. III)
Dessa maskiner klarar av «Självskyddande» trådsvetsning (rörelektrod) förutsatt att polariteten är omvänd.
För att göra detta, stäng av maskinen, öppna upp enheten (14) och utför den elektriska anslutningar som beskrivs i
gur C på sidan nedan. Maskinerna är ursprungligen kongurerade för vanlig gassvetsning. Smartmig 3P kan svetsa
«Självskyddande» rörelektrod, för att göra detta anslut jordkabeln på den positiva polen på framsidan av maskinen
(g I).
7
SMARTMIG
SV
ELEKTRODSVETSNING (FIG. III) SMARTMIG 3P
Anslut elektrodhållaren och jordklämman som anges på elektrodens förpackning.
• Respektera svetsningens grundregler.
Kompatibla elektroder :
Elektroden Ø mm (Rutil) Plåttjocklek (mm) Svetsström (A)
1.6 1.5 40
2.0 1.5 > 3 55
2.5 2.5 > 6 80
3.2 5 > 8 115
MONTERINGSFÖRFARANDE AV SPOLAR OCH SVETSPISTOLER (FIG-V)
Ta ut munstycket (Fig. V-E) ur gaskåpan genom att vrida medsols och ta bort kontaktmunstycket, lämnar stöd och fjäder
på kåpan (g V-D).
• Öppna dörren till maskinen FIG V-A : Placera spolen mot stödet.
• När 100 mm (3P, 142, 152, 162) trådspole används, installera inte adaptern (1).
• Justera spolens broms (2) för att undvika rörelse som trasslar tråden när svetsningen stoppas. Var noga med att inte
dra åt för mycket - spolen måste rotera utan att anstränga motorn.
• Dra åt plastskruven (3).
FIG V-B : Installera drivrullen.
• Välj rätt diameter på spole för typ av tråd. Den synlig diametern som visas på rullen när monterad på plats är diame-
tern som för närvarande används (dvs. 0,8 mm är synlig för användning med 0,8 mm tråd).
FIG V-C : För att välja justeringen av drivhjulen, gör följande :
• Lossa drivrullens ratt så mycket som möjligt.
• Infoga tråden tills den kommer ut på andra sidan med ca 2cm, dra åt ratten något igen.
• Starta motorn genom att trycka ner avtryckaren på pistolen.
• Dra åt ratten (g V-C) samtidigt avtryckaren hålls ner tills tråden börjar röra sig.
Obs : Vid aluminiumsvetsning, använd lägsta möjliga tryck för att undvika mangling av tråden • Dra ut tråden i änden
av pistolen med ca 5 cm och koppla sedan kontaktmunstycket passande den tråd som används och sedan munstycket
(Fig. V-E).
SMARTMIG-maskinerna 142, 152, 162 och 3P kan rymma spolar med diameter av 100 eller 200 mm.
SMARTMIG-maskinen 182 kan rymma spolar med diameter av 200 eller 300 mm. För att sätta i en 200mm trådspole,
installera först adaptern (ref. 042889) på stödet.
SMARTMIG 3P kan även svetsa med rutil-elektroder med 2,0/2,5/3,2 mm diameter.
Nedan är de olika kombinationer som är möjliga :
Smartmig 142 152 162 3P 182 183 gaz
stål/rostfritt
stål
0,6/0,8 0,6/0,8/1,0 Argon +
CO2
Alu* - 0,8/1,0 Ren Argon
Självskyd-
dande
0,9 0,9/1,2 -
Elektroder - - 1.6/2/2,5/3,2 - - -
* Vi rekommenderar en teonhylsa (ref. 041578) och särskilt aluminium kontaktmunstycke (Ø 0,8 ref. 041059 - Ø 1,0
ref. 041066) För att hjälpa dig välja lämplig tråddiametern för det jobb du vill utföra, se tabell på sidan 4 (FIG IV).
GASKOPPLING
Anslut en tryckregulator till gasaskan. Anslut svetsmaskinen med de levererade rören och placera de två klämmorna
för att undvika läckage.
• Ställ in gasödet genom att justera ratten på tryckregulatorn.
OBS : för att underlätta justeringen av gasödet, manövrera drivhjulen genom att trycka på pistolens avtryckare (se till
att drivrullen är helt lös så att tråden inte matas genom).
Proceduren gäller inte det «Självskyddande» svetsningsläget.
8
SMARTMIG
SV
KONTROLLPANEL (FIG. VI)
Smartmig 142/152/162/182/183 Smartmig 3P
1-Väljarknapp A / B för spänning 1- Väljarknapp för läge MIG/MMA.
2- Väljarknapp för min/max spänning. 2- Strömjusteringsratt för MMA eller MIG.
3- Vridbart reglage för trådhastighet. 3- Vridbart reglage för trådhastighet.
4 - «SMART» inställningstabell MIG/MAG 4- Väljarknapp A / B för spänning
5- Lysdiod för termiskt skydd. 5 - «SMART» inställningstabell MIG/MAG & MMA.
6 - Positionsväljare 6- Lysdiod för termiskt skydd.
ANVÄNDARANVISNINGAR (FIG VI)
LÄGET MIG /MAG:
SMARTMIG-funktionen låter dig justera spänning och trådhastigheten.
Använd SMART-tabellen för att hitta rätt inställning baserat på typ av tråd, och tjockleken på metallarbetsstycket.
Välj sedan baserat på angiven rekommendation :
• Spänningen (knapparna A/B & min/max för SMARTMIG 142, 152 & 162 ; knappen A/B för SMARTMIG 3P) •
Trådhastighet - justera regulatorn (3) till angiven färgzon.
Exempel :
För att svetsa 0,8 mm tjockt stål, använd ståltråd med diameter 0,6 mm (SMARTMIG 142, 152 & 162) :
• Sätt knappen (1) till positionen «A» • Sätt knappen (2) till positionen «min» • Vrid ratten (3) till zonen med
ljusaste färgen och justera « efter ljud » om nödvändigt För att utföra samma operation med SMARTMIG 3P :
• Sätt knappen (4) till positionen «A» • Vrid ratten (2) till «min» eller «max» • Vrid ratten (3) till zonen med ljusaste
färgen och justera « efter ljud » om nödvändigt.
MMA-LÄGE (ENDAST SMARTMIG 3P) :
Anslut elektrodhållaren och jordklämman till maskinen och respektera polariteten som angivet på elektrodens
förpackning. Justera sedan positionen.
Exempel :
För svetsning av 4mm tjock metall :
• Sätt knappen (1) till positionen « MMA ».
• Vrid ratten (2) till zonen som motsvarar en elektroddiameter på 2,5 mm.
RÅD OCH TERMISKT SKYDD
• Respektera svetsningens vanliga regler
• Lämna maskinen inkopplad efter svetsningen för att låta den svalna
• Termiskt skydd : Lysdioden tänds. Avsvalning kommer att ta mellan 10 och 15 minuter beroende på omgivnings-
temperaturen.
INTERMITTENS & SVETSMILJÖN VID ANVÄNDNING
• Svetsverket beskriver en uteffekt som kännetecknas av typen «konstant ström» . Intermittenser som följer standar-
den EN60974-1 (vid 40°C under en 10 min cykel) anges i tabellen här nedan :
x/60974
@40°C (T
cycle=10min)
142 152 162
3P
182 183
MIG/MAG MMA
X%-max 20%-90A 20%-90A 20%-115A 25%-110A 15%-115A 15%-140A 15%-140A
60% 60A 60A 70A 70A 40A 80A 90A
Det termiska skydd kan aktiveras vid intensiv användning (> Intermittensen) , i vilket fall ljusbågen stängs av och
indikatorn för det termiskt skyddet tänds. Svetsmaskinens uteffekt har en konstant ström vid MIG/MAG. Svetsmas-
kinens uteffekt har en konstant spänning vid MMA.
Obs: de körda värmetesterna har utförts vid atmosfärisk temperatur och intermittens har fastställts vid 40° C genom
simulering.
Dessa enheter är A-klassade. De är konstruerade för användning i en industriell eller professionell miljö. I en annan
miljö kan det vara svårt att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet, på grund av ledningsbundna störningar samt
strålning. Från 1 December 2010 tillämpas den nya standarden EN 60974-10 : Varning: dessa material överensstäm-
mer inte med IEC 61000-3-12. Om de ska anslutas till en nätanslutning med lågspänning åligger det användaren att
se till att de kan anslutas. Vid behov konsultera operatören av ditt elektriska distributionssystem.
9
SMARTMIG
SV
UNDERHÅLL
• Underhåll bör endast utföras av en kvalicerad person.
• Stäng av apparaten, se till att det är urkopplad och att ventilatorn inuti har stannat innan underhållsarbete utförs.
(FARA för högspänning och strömmar).
• GYS rekommenderar att stålhöljet tas bort 2 eller 3 gånger om året för att ta bort överödigt damm. Passa på och
låt en kvalicerad person kontrollera de elektriska anslutningarna med ett isolerat verktyg.
• Kontrollera regelbundet strömkabelns skick. Vid skada behöver den bytas ut av tillverkaren, dess
efterförsäljningsservice eller en kvalicerad person.
• Se till att ventilationshålen på enheten inte är blockerade för att tillåta tillräcklig luftcirkulation.
SYMTOM, MÖJLIGA ORSAKER, ÅTGÄRDER
symtom möjliga orsaker åtgärder
Svetstrådens hastighet är inte konstant.
Skräp blockerar öppningen.
Rensa kontaktmunstycket eller byt det och byt
skyddsprodukten mot beläggningar. Ref.041806
Tråden slirar i rullarna.
Kontrollera rullens tryck eller ersätt den. Tråd-
diametern icke-kompatibel med rullen. Icke-
kompatibel täckande trådledare i pistolen.
Trådmatarens motor fungerar inte.
Spole eller rulle bromsar för hårt. Släpp på broms och rullar.
Problem med strömförsörjningen.
Kontrollera att strömbrytaren är i positionen
"On".
Dålig trådmatning.
Täckning för trådledare smutsig eller skadad. Rengör eller byt ut.
Spolen bromsar för hårt Släpp på bromsen.
Ingen svetsström.
Dålig anslutning till strömförsörjningen.
Kontrollera nätanslutningen och kontrollera att
kontakten matas av eluttag för 400 V (3PH).
Dålig jordanslutning.
Kontrollera jordkabeln (anslutning och tillstånd
för klämma ).
Svetspistolens avtryckare ur funktion. Kontrollera pistolavtryckaren / byt ut pistolen.
Tråden fastnar (efter rullarna).
Trådledarens kåpa manglad. Kontrollera kåpan och pistolkroppen.
Tråden fastnade i pistolen Rengör eller byt ut.
Inget kapillärrör. Kontrollera förekomsten av kapillärrör.
Trådhastigheten är för hög Minska trådhastigheten.
Svetssträngen är porös.
Gasödet är inte tillräckligt.
Plage de réglage de 15 à 20 L / min.
Justera ödet i intervallet 15 till 20 L/min. Ren-
gör arbetsmetallen.
Gaskvaliteten är otillräcklig. Ersätt den.
Inytande från luftström eller vind . Ersätt den.
Smutsigt gasmunstycke. Undvik tvärdrag, skärma av svetsområdet.
Dålig trådkvalitet. Rengör eller byt ut gasmunstycket.
Ytan att svetsa är i dåligt skick. (rost, osv…)
Använd lämplig METALLTRÅD för MIG/MAG-
svetsning.
Otillräckligt gasöde. Rengör metallen innan svetsning.
Mycket starkt svetssprut.
För låg eller för hög bågspänning. Se svetsinställningarna.
Dålig jordanslutning. Justera jordkabeln för en bättre anslutning.
Otillräckligt gasöde. Justera gasödet.
Inget gasödet vid slutet av pistolen. Dålig gasanslutning.
Kontrollera gasanslutningen på svetsmaskinen.
Kontrollera ödesmätaren och magnetventilerna.
10
SMARTMIG
FI
VAROITUS - TURVAMÄÄRÄYKSET
YLEISIÄ OHJEITA
Lue ja ymmärrä seuraavat turvallisuussuositukset ennen laitteen käyttöä tai huoltoa.
Muutokset tai huollot, joita ei neuvota ohjekirjassa, ovat ole luvallisia.
Valmistaja ei vastaa vammoista tai vaurioista, joiden syynä on ohjekirjan ohjeiden noudattamatta jättäminen.
Jos sinulla on ongelmia tai olet epävarma, pyydä apua henkilöltä, joka osaa käyttää asennusta oikein.
YMPÄRISTÖ
Laitteistoa saadaan käyttää hitsaamiseen vain laitteen merkintöjen ja/tai ohjekirjan tietojen mukaan. Käyttäjä on nou-
datettava tällaista hitsaus koskevia turvallisuusohjeita. Valmistaja ei vastaa väärästä tai epäturvallisesta käytöstä.
Laitetta on käytettävä ja säilytettävä pölyltä, hapolta tai muilta syövyttäviltä aineilta suojattuna. konetta avoimessa tai
hyvin tuuletetussa ympäristössä.
Lämpötilat:
Käyttö -10 ... +40 °C (+14 ... +104 °F).
Sälytys -20 ... +55 °C (-4 ... 131 °F).
Ilman kosteus:
Enintään 50 % 40 °C (104 °F) lämpötilassa
Enintään 90 % 20 °C (68 °F) lämpötilassa
Käyttöpaikan korkeus:
Enintään 2000 metriä meren pinnasta (6500 jalkaa)
HENKILÖIDEN SUOJAUS
Valokaarihitsaus voi olla vaarallista ja voi aiheuttaa vakavia tai jopa hengenvaarallisia vammoja.
Hitsaaminen altistaa käyttäjän vaaralliselle kuumuudelle, valokaaren säteilylle, sähkömagneettisille kentille, kaasuhuu-
ruille ja sähköiskuille. Sydämentahdistimen käyttäjien on keskusteltava lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöä.
Suojaa itsesi ja sivulliset noudattamalla seuraavia turvallisuusohjeita:
Suojaudu palovammoilta ja säteilyltä vaatteilla, jossa ei ole kalvosimia. Vaatteiden on oltava eristettyjä,
palamattomia ja hyväkuntoisia, ja niiden on peitettävä koko keho.
Käytä sähkö- ja lämpöeristettyjä suojakäsineitä.
Käytä koko kehon suojaavia varusteita: huppu, käsineet, pusero, housut ... (Riippuu tehtävästä/kohtees-
ta.) Suojaa silmät, kun puhdistat hitsejä. Älä käytä piilolinssejä.
Asenna tarvittaessa palamattomat hitsausverhot, jotka suojaavat säteilyltä, roiskeilta ja kipinöiltä.
Ilmoita ympäristössä oleskeleville, että valokaareen tai sulaan ei saa katsoa, ja että suojavaatteita on
käytettävä.
Ensure ear protection is worn by the operator if the work exceeds the authorised noise limit. Ensure ear
protection is worn by anyone in the welding area.
Käytä kuulonsuojaimia, jos työpaikan meluraja ylittyy (koskee kaikkia hitsausalueella oleskelevia).
Pidä kädet, hiukset, vaatteet jne. kaukana liikkuvista osista (esim. moottorit, puhallin).
Älä poista jäähdyttimen suojuksia, kun kone on kytketty sähköverkkoon. Valmistaja ei vastaa onnetto-
muuksista tai loukkaantumista, joiden syynä on turvaohjeiden noudattamatta jättäminen.
Juuri hitsatut kappaleet ovat kuumia ja voivat polttaa, kun niitä käsitellään. Kun huollat poltinta tai
elektrodin pidintä, varmista, että se on riittävästi jäähtynyt ja odota vähintään 10 minuuttia ennen toi-
menpiteitä. Jäähdyttimen on toimittava käytettäessä vesijäähdytteistä poltinta, jotta neste ei polta.
Estä vauriot tai onnettomuudet pitämällä työalue AINA mahdollisimman turvallisena ja puhtaana.
11
SMARTMIG
FI
HITSAUSHUURUT JA KAASU
Hitsattaessa vapautuvat huurut, kaasut ja pöly ovat vaarallisia. Huurut ja kaasut on poistettava työa-
lueelta käyttämällä riittävää ilmanvaihtoa ja/tai poistoimua. Raitisilmakypärää suositellaan, jos työpai-
kan ilmanvaihto ei ole riittävä.
Tarkasta, että ilman otto on turvallisuusstandardien mukainen.
Pienissä tiloissa hitsattaessa vaaditaan varovaisuutta, ja hitsaajaa on valvottava turvalliselta etäisyydeltä. Lyijyä, kad-
miumia, sinkkiä, elohopeaa tai berylliumia sisältävien metallien hitsaaminen voi olla erittäin myrkyllistä. Työkappale on
myös puhdistettava rasvasta ennen hitsaamista.
Kaasupullot on säilytettävä avoimessa tai hyvin tuuletetussa ympäristössä. Pullot on pidettävä pystyasennossa kiinni-
tettynä kannattimeen tai vaunuun.
Älä hitsaa tiloissa, joissa säilytetään rasvaa tai maalia.
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA
Suojaa koko hitsausalue. Kaasupullot ja muu palovaarallinen materiaali on
siirrettävä turvalliselle etäisyydelle (vähintään 11 metriä).
Sammuttimen on oltava käsillä.
Varo roiskeita ja kipinöitä - raoistakin tulevia. Ne voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Pidä ihmiset, palavat esineet ja paineiset pakkaukset turvallisella etäisyydellä.
Suljettu pakkausten tai putkien hitsaamista on vältettävä, ja jos ne avataan, hitsaajan on poistettava palavat tai
räjähtävät materiaalit (öljy, bensiini, kaasu...).
Älä suuntaa hiontaa kohti laitetta, tehonsyöttöä tai palavia materiaaleja.
GAS BOTTLE
Pullosta vuotava kaasu voi tukehduttaa, jos työpaikan ympäristön pitoi-
suus on suuri.
Pullot on kuljetettava turvallisesti: Sulje pullot ja tuote. Pidä pullot pys-
tyasennossa ja kiinnitä ketjulla kiinteään tukeen tai vaunuun.
Sulje pullo aina hitsaamisen jälkeen. Varo lämpötilan vaihteluja tai auringon paistetta.
Pullot on pidettävä poissa paikoista, joissa niihin voi kohdistua iskuja tai ne voivat vaurioitua.
Pidä kaasupullot turvallisella etäisyydellä paikoista, joissa hitsataan sähköllä tai polttoleikataan, ja lämmönlähteistä,
kipinöistä tai liekeistä.
Avaa pullon venttiili varovasti, venttiilin kärki on poistettava ja varmista, että kaasu vastaa tarpeita.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Käytä suositeltavaa varokekokoa.
Suora tai epäsuoran sähköpurkaus voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
Älä kosketa koneen jännitteisiä osia (sisä- tai ulkopuolen), kun pistoke on liitetty pistorasiaan (polttimen, maadoituskaa-
peli, elektrodit), koska ne ovat yhteydessä hitsauspiiriin.
Laite on irrotettava sähköverkosta ja ennen avaamista on odotettava 2 minuuttia, jotta kaikki kondensaattorit purkau-
tuvat.
Älä kosketa poltinta tai elektrodin pidintä ja maadoituspuristinta samanaikaisesti.
Ammattihenkilön on vaihdettava vahingoittuneet kaapelit ja polttimet. Tarkasta, että kaapelin poikkileikkaus riittävä
(jatkokaapelit ja hitsauskaapelit). Käytä aina hyväkuntoisia, kuivia vaatteita, jotka eristävät virtapiiristä. Käytä eristäviä
kenkiä työympäristöstä riippumatta.
EMC-LUOKITUS
Luokan A laitteita ei ole tarkoitettu käytettäväksi asuinalueilla, joissa on pienjänniteverkko. Johtuvat
häiriöt ja radiotaajuudet voivat vaikeuttaa näiden sijaintien sähkömagneettisen yhteensopivuuden var-
mistamista.
Tuote ei ole IEC 61000-3-12 mukainen ja on tarkoitettu liitettäväksi yksityisiin pienjänniteverkkoihin,
jotka liitetään vain yleisiin keski- tai suurjänniteverkkoihin. Jos laitteisto liitetään yleiseen pienjännite-
verkkoon, asentajan tai käyttäjän on varmistettava energiayhtiöltä, että laitteisto voidaan liittää.
12
SMARTMIG
Translation of the original instructions
FI
SÄHKÖMAGNEETTISET HÄIRIÖT
Johtimessa kulkeva sähkövirta saa aikaan sähkö- ja magneettikenttiä (EMF). Hitsausvirta tuottaa EMF-
kentän hitsauspiirin ja -laitteiston ympärille.
EMF-kentät voivat häiritä joitakin lääketieteellisiä laitteita kuten sydämentahdistimia. Tällaisten laitteiden käyttäjät on
suojattava riittävästi. Esimerkiksi sivullisten kulkua on rajoitettava tai hitsaajien yksilölliset riskit on arvioitava.
Kaikkien hitsaajien on minimoitava altistuminen hitsauspiirin tuottamille sähkömagneettisille kentille (EMF):
• pidä kaapelit yhdessä – kiinnitä, jos mahdollista;
• pidä pää ja keho mahdollisimman kaukana hitsauspiiristä;
• älä kiedo kaapeleita ympärillesi;
• älä asetu hitsauskaapelin väliin. Pidä kumpikin kaapeli samalla puolella itseäsi;
• kiinnitä maadoituspuristin mahdollisimman lähelle hitsattava kohtaa;
• älä työskentele liian lähellä hitsauskonetta, älä kurottele sen yli äläkä istu sen päällä
• älä hitsaa, kun kannat hitsauskonetta tai langansyöttölaitetta.
Sydämentahdistimen käyttäjien on keskusteltava lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöä.
Altistumisella sähkömagneettisille kentille hitsattaessa voi olla muita vielä tuntemattomia vaikutuksia
terveyteen.
ALUEEN JA HITSAUSASENNUKSEN ARVIOINTISUOSITUKSIA
Yleistä
Käyttäjä vastaa kaarihitsauslaitteiston asennuksesta ja käytöstä valmistajan ohjeiden mukaan. Jos sähkömagneetti-
sia häiriöitä havaitaan, kaarihitsauslaitteiston käyttäjän on ratkaistava tilanne yhdessä valmistajan teknisen neuvon-
nan kanssa. Joissakin tapauksissa ratkaisu voi olla niinkin yksinkertainen kuin hitsauspiirin maadoittaminen. Toisissa
tapauksissa on rakennettava sähkömagneettinen suojaus hitsaustehonlähteen ja koko kappaleen ympärille käyttämällä
suodattimia. Sähkömagneettisia häiriöitä on joka tapauksessa vähennettävä, kunnes niistä ei ole haittaa.
Hitsausalueen arviointi
Käyttäjän on arvioitava suunnitellun asennuspaikan mahdolliset sähkömagneettiset ongelmat ennen koneen asenta-
mista.
. Seuraavat seikat on erityisesti otettava huomioon:
a) muut mahdolliset kaapelit (sähkö, puhelin, ohjaus jne.) hitsauskoneen yläpuolella, alla ja sivuilla
b) televisiolähettimet ja -vastaanottimet
c) tietokoneet ja muut laitteet
d) kriittiset turvalaitteet, esim. teollisuuden koneiden suojaukset
e) alueella oleskelevien terveys ja turvallisuus, esim. sydämentahdistimen tai kuulolaitteen käyttäjät
f) kalibrointi- ja mittalaitteet
g) varusteiden eristäminen muista koneista.
Käyttäjän on varmistettava, että saman tilan kaikki laitteet ja varusteet ovat keskenään yhteen sopivia. Lisätoimenpiteitä
saatetaan tarvita:
h) määrää tarkka ajankohta, jolloin hitsataan ja/tai tehdään muuta.
Laitteen ympäristön pinnan huomioon ottaminen riippuu rakennuksen rakenteesta ja muista toiminnoista. Alue voi olla
suurempi kuin yritysten määrittelemät rajat.
Hitsausalueen arviointi
Hitsausjärjestelmäasennuksen arviointia voidaan käyttää myös häiriöiden tunnistamiseen ja ratkaisemiseen. Päästöar-
vioinnin on sisällettävä myös mittaukset paikan päällä, kuten CISPR 11:2009 artiklassa 10 määrätään. Mittauksilla pai-
kan päällä voidaan myös vahvistaa torjuntatoimenpiteiden tehokkuus.
SUOSITELTAVIA MENETELMIÄ SÄHKÖMAGNEETTISTEN PÄÄSTÖJEN VÄHENTÄMISEKSI
a) Sähköverkko: Kaarihitsauskone on liitettävä sähköverkkoon valmistajan suosituksen mukaisesti. Jos häiriöitä ilmenee, muita toimenpiteitä saatetaan
tarvitaan, esimerkiksi sähköverkon suodattimia. Voimavirtakaapelin suojaamista metalliputkeen on harkittava. Suojavaipan jatkuvuus kaapelin koko
pituudelta on varmistettava. Suojaputki on liitettävä hitsausvirtalähteeseen, jotta suojaputken ja hitsausvirtalähteen kotelon välinen yhteys on hyvä.
b. Kaarihitsauslaitteiston kunnossapito: Hitsauskone on tarkastettava säännöllisesti valmistajan suositusten mukaan. Kaikkien aukkojen, huolto-ovien
ja kansien on oltava kiinni ja lukittu, kun hitsauslaitteeseen on kytketty virta. Hitsauslaitteistoa ei saa muuttaa millään tavoin lukuun ottamalla val-
mistajan ohjeisiin sisältyviä muutoksia ja asetuksia. Valokaaren sytytys- ja stabilointilaitteiden kipinäväli on säädettävä ja huollettava valmistajan
suosituksen mukaan.
c. Hitsauskaapelit: Kaapelien on oltava mahdollisimman lyhyitä, ne on pidettävä lähellä toisiaan ja lähellä maata, jolleivät ole maan pinnalla.
d. Sähköinen yhdistäminen: ympäröivän alueen kaikkien metalliesineiden yhdistämistä on harkittava. Työkappaleeseen yhdistetyt metalliesineet
lisäävät sähköiskun vaaraa, jos käyttäjä koskettaa näitä metalliesineitä ja elektrodia. Hitsaaja on eristettävä näistä metalliesineistä.
13
SMARTMIG
FI
e. Hitsattavan osan maadoitus: Jos osa ei ole maadoitettu sähköturvallisuussyistä tai sen koon tai sijainnin takia (esim. laivan rungot tai rakennusten
metallirakenteet), osan maadoitus voi joissakin tapauksissa, mutta ei systemaattisesti vähentää päästöjä. Tapaturman vaaraa tai muita sähkölaitteita
vaurioittavien osien maadoittamista on vältettävä. Osa on tarvittaessa maadoitettava suoraan, mutta jos tällaista suoraa kytkentää ei sallita, kytke-
miseen on käytettävä maakohtaisten määräysten mukaan valittua kondensaattoria.
Suojaus ja suojavaippa: Alueen muiden kaapelien selektiivinen suojaus ja suojavaipat voivat vähentää leviämisongelmia. Joissakin tilanteissa voidaan
harkita koko hitsausalueen suojausta.
HITSAUSKONEEN KULJETTAMINEN JA SIIRTÄMINEN
Koneessa on kuljetuskahva(t). Älä aliarvioi koneen painoa. Kahvat eivät sovellu nostosilmukoiden kiin-
nittämiseen.
Älä käytä kaapeleita tai poltinta koneen siirtämiseen. Hitsauslaitteita on kuljetettava pystyasennossa.
Älä kuljeta laitetta ihmisten tai esineiden yli.
Älä nosta konetta, kun tukihyllyllä on kaasupullo. Varmista esteetön siirtoreitti.
LAITTEISTO ASENTAMINEN
• Laske kone lattialle (kaltevuus enintään 10°).
• Varmista työalueen riittävä ilmanvaihto ja helppo pääsy ohjaustaululle.
• Konetta ei saa käyttää paikoissa, joissa on sähköä johtavaa metallipölyä.
• Koneen suojausluokka on IP21, joka tarkoittaa:
- Kiinteiden yli ≥12,5 mm läpimittaisten vaarallisten kappaleiden tunkeutuminen estetty
- Suojattu vaakasuoraan putoavilta pisaroilta
Valmistaja ei vastaa esine- ja henkilövahingoista. joiden syynä on koneen
väärä ja/tai vaarallinen käyttö.
HUOLTO / SUOSITUKSET
• Vain ammattitaitoinen henkilö saa huoltaa konetta. Vuosittaista huoltoa suositellaan.
• Irrota kone sähköverkosta ja odota kaksi tuntia ennen huoltamista. VAARA Koneen sisäosissa suuri
jännite ja suuria virtoja.
• Irrota kotelo ja poista pöly 2 - 3 kertaa vuodessa. Pyydä samalla ammattihenkilöä tarkastamaan
sähköliitännät eristetyllä välineellä.
• Tarkasta tehonsyöttökaapelin kunto säännöllisesti. Jos tehonsyöttökaapeli on vaurioitunut, valmista-
jan tai muun riittävän ammattitaitoisen henkilön on korvattava se.
• Varmista, että koneen tuuletusaukot eivät ole tukossa, jotta ilma pääsee kiertämään.
ASENNUS – TUOTTEEN KÄYTTÖ
KUVAUS
Kiitos koneen valinnasta. Saat parhaan hyödyn koneesta, kun luet seuraavan huolellisesti:
SMARTMIG on perinteinen kone puoliautomaattiseen hitsaukseen MIG/MAG (tasavirta) ja MMA (vain SMARTMIG 3P).
Koneen soveltuvat kaikille langoille: teräs, ruostumaton teräs, alumiini, täyte (ei kaasua). SMARTMIG 3P:n suurin
elektrodin koko on 3,2 mm.
SMART-ominaisuus helpottaa ja nopeuttaa koneen säätämistä.
VIRRANSYÖTTÖ
Tämä laite on varustettu 16 A pistoke (tyyppi CEE7 / 7). Absorboitu virta (I1eff) on merkitty laitetta Virrankulutus.
Smartmig 142/152 / 162 / 3P / 182 on kytkettävä 230V 1PH mullalla suojattu 16A katkaisija (A 13A katkaisija varten
Smartmig 142/152).
Smartmig 183 on kytketty 400V 3ph mullalla suojattu 10A katkaisija.
LAITTEEN ESITTELY (KUVA I)
1- Virtakytkin OFF/ON
2- Virtakaapeli
3- Takakahva
4- Lankakelan kannatin
5- Kaasun pikaliitin
6- Etukahva
7- Ohjauspaneeli ja SMART-ominaisuuden taulukko
8- Syöttörulla
9- Takapyörät (vain 162, 3P & 182 )
10- EURO-polttimen liitin (vain 152, 162, 3P & 182)
11- 200 A pikaliitin (vain 3P)
12- Etupyörät (vain 162, 3P & 182)
13- Kiinteä virransyöttökaapeli (vain 142, 162 & 182)
14- Napaisuuden kääntymiseltä suojattu kotelo (vain 142,
152, 162 & 182)
15- Pullojen kiinnitysketju. Varoitus: kiinnitä pullot oikein.
14
SMARTMIG
FI
PUOLIAUTOMAATTINEN TERÄKSEN / RUOSTUMATTOMAN TERÄKSEN HITSAUS (MAG-MOODI)
(KUVA II)
Näillä koneilla voidaan hitsata 0,6/0,8 tai 1,0 mm teräslankoja ja ruostumattomia teräslankoja (paitsi Smartmig 142/152)
(kuva II - A)
Smartmig 3P:llä voidaan hitsata teräslanka ja ruostumaton teräslankaa (0,6/0,8 tai 1,0 mm). Kytke maakaapeli silloin
koneen etupaneelin negatiiviseen liittimeen (kuva I). Kone toimitetaan sovitettuna Ø 0,8 mm teräslangalle/ruostumatto-
malle teräslangalle, ja elektrodin kärki, syöttörullan aukko ja polttimen on vaippa sopivat tähän käyttöön.
Jos haluat käyttää 0,6 mm lankaa, kärki on vaihdettava. Kela on kaksipuolinen (0,6 / 0.8 mm), ja se on kiinnitettävä
koneeseen niin, että 0.6 näkyy. Jos haluat käyttää 1,0 mm lankaa, tarvitset erityisen syöttörullan ja kärjen.
Hitsaamiseen teräksellä tai ruostumattomalla teräksellä on käytettävä
Teräkselle/ruostumattomalle teräkselle tarvitaan kaasu Argon + CO2. (Ar+CO2). Tarvittava CO2:n osuus vaihtelee
käytön mukaan. Kysy tarkempia kaasun myyjältä. Kaasuvirta teräkselle on 12 - 18 litraa minuutissa, ja se riippuu
ympäristöstä ja hitsaajan kokemuksesta.
PUOLIAUTOMAATTINEN ALUMIININ HITSAUS (MAG-MOODI) (KUVA II)
Koneiden SMARTMIG 152, 162, 3P, 182 & 183 mukana toimitetaan varusteet Ø 0,8 tai 1,0 mm alumiinilangalle (kuva II-B)
Smartmig 3P:llä voidaan hitsata teräslanka ja ruostumaton teräslankaa (0,8 tai 1,0 mm). Kytke maakaapeli silloin koneen
etupaneelin negatiiviseen liittimeen (kuva I). SMARTMIG 142 mukana toimitetaan varusteet Ø 0,8 mm alumiinilangalle
(satunnainen ja ei-raskas). Tällöin on käytettävä jäykkää lankaa, jotta syöttö toimii.
Alumiinin kanssa tarvitaan puhdasta argonia (Ar). Kysy tarkempia kaasun myyjältä. Kaasuvirta alumiinille on 20 - 30 litraa
minuutissa, ja se riippuu ympäristöstä ja hitsaajan kokemuksesta.
Alla esitetään erot käytettäessä terästä ja alumiinia:
- Alumiinille tarvitaan erityiset rullat.
- Säädä vetorullien paine niin, että lanka ei puristu.
- Käytä vain suutinputkea teräkselle tai ruostumattomalle teräkselle
- Käytä kitkan pienentämiseksi alumiinipoltinta, jossa on teonlanganjohdin. ÄLÄ
katkaise langanjohdinta lähetä liitosta, koska se ohjaa langan rullista.
- Putki: Käytä langan kokoa vastaavaa alumiiniputkea.
KAASUTON LANKAHITSAUS (KUVA III)
Koneet soveltuvat ”kaasuttomaan” lankahitsaukseen (täyteaineellinen lanka), mikäli napaisuus käännetään.
Tätä varten katkaise virta, avaa kone ja kytke sähköliitännät kuvan alla olevan kuvan C mukaisesti. Koneet on kon-
guroitu alunperin kaasuhitsaukseen. Smartmig 3P:llä voidaan hitsata täytteellistä ”No Gas” lankaa. Kytke maakaapeli
silloin koneen etupaneelin positiiviseen liittimeen (kuva I).
PUIKKOHITSAUS (KUVA III) SMARTMIG 3P
Kytke puikonpidin ja maadoitin pakkauksen merkintöjen mukaan.
• Noudata hitsauksen perussääntöjä.
Yhteensopivat puikot:
Puikon Ø mm (rutiili) Metallilevyn paksuus (mm) Hitsausvirta (A)
1.6 1.5 40
2.0 1.5 > 3 55
2.5 2.5 > 6 80
3.2 5 > 8 115
KELOJEN JA POLTINTEN KOKOAMINEN (KUVA V)
Irrota suutin (kuva V-E) polttimesta myötäpäivään ja poista sitten kärki. Jätä tuki ja jousi polttimeen (kuva V-D).
• Avaa koneen ovi
KUVA V-A : Kohdista kela kannattimeen.
• Jos käytät 100 mm (3P, 142, 152, 162) lankakelaa, älä asenna adapteria (1).
• Säädä kelan jarru (2), jotta kelan liike ei sotke lankaa, kun hitsaaminen päättyy. Älä kiristä liikaa - kelan on pyörittävä
rasittamatta moottoria.
• Kiristä muoviruuvi (3).
KUVA V-B: Vetorullan asentaminen
• Valitse oikean kokoinen kela lankatyypin mukaan. Paikalleen asennetun kelan näkyvä luku on parhaillaan käytettävä
(esim. 0,8 mm näkyy käytettäessä 0,8 mm lankaa).
KUVA V-C: Valitse vetorullien säätö seuraavasti:
15
SMARTMIG
FI
• Löysää vetorullan nuppia mahdollisimman paljon.
• Syötä lankaa, kunnes se ulottuu noin 2 cm toiselle puolelle, ja kiristä nuppia hieman.
• Käynnistä moottori polttimen liipaisimella.
• Paina liipaisinta ja kiristä nuppia (kuva V-C), kunnes lanka alkaa liikkua.
Huom: Kun käytät alumiinilankaa, käytä pienintä mahdollista painetta, jotta lanka ei puristu.
• Vedä noin 5 cm lankaa ulos polttimen päästä, kiinnitä langalle sopiva kärki ja sitten suutin (kuva V-E).
SMARTMIG 142, 152, 162, 3P koneisiin sopivat 100 mm tai 200 mm kelat.
SMARTMIG 182 koneeseen sopivat 200 mm tai 300 mm kelat. Kun käytät 200 mm lankakelaa, asenna ensin adapteri (ref.
042889) kannattimeen.
SMARTMIG 3P soveltuu myös 2,0/2,5/ 3,2 mm rutiileille puikoille.
Alla esitetään mahdolliset yhdistelmät:
Smartmig 142/152 162 3P 182 183 gaz
teräs/ruostu-
maton teräs
0,6/0,8 0,6/0,8/1,0 Argon +
CO2
Alumiini* - 0,8/1,0 Pure Argon
Ei kaasua 0,9 0,9/1,2 -
Hitsauspuikot: - - 2/2,5/3,2 - - -
* Suosittelemme teonohjainputkea (ref. 041578) ja erityistä alumiinikärkeä (Ø 0.8 ref. 041059 - Ø 1.0 ref. 041066)
Valitse työhön sopivan langan läpimitta sivun 4 taulukosta (kuva IV).
KAASULIITINT
• Kiinnitä säädin kaasupulloon. Yhdistä hitsauskone mukana toimitetuilla putkilla ja kiinnitä kaksi puristinta vuotojen
välttämiseksi.
• Säädä kaasuvirtaus paineensäätimen asteikon mukaan.
Huom.: Kun säädä kaasua, paina polttimen liipaisinta, jolloin vetorullat pyörivät (varmista, että vetorulla on täysin
löysä eikä syötä lankaa).
Tämä menettely ei koske ”kaasutonta” hitsausta.
OHJAUSPANEELI (KUVA VI)
Smartmig 142/152/162/182/183 Smartmig 3P
1- Jännitteenvalintapainike A / B 1- Valintapainike MIG/MMA.
2- Jännitteenvalintapainike min / max 2- Tehonsäätönuppi MMA tai MIG
3- Langan syöttönopeuden säädin 3- Langan syöttönopeuden säädin
4- ”SMART” säätötaulukko MIG/MAG 4- Jännitteenvalintapainike A / B
5- Lämpösuojauksen merkkivalo 5- ”SMART” säätötaulukko MIG/MAG & MMA
6- asentokytkin 6- Lämpösuojauksen merkkivalo
KÄYTTÖOHJEET (KUVA VI)
MIG/MAG:
SMARTMIG-toiminnolla voidaan säätää jännitettä ja langan nopeutta.
Katso langan tyyppiin ja työkappaleen paksuuteen perustuvat säädöt SMART-taulukosta.
Valitse suosituksen perusteella:
• Jännite (Painikkeet A/ B & min/max Smartmig 142, 152 & 162; painike A/B Smartmig 3P)
• Langan nopeus - säädä säädin (3) ilmoitetulle värialueelle.
Esimerkkejä:
0,8 mm paksu teräs 0,6 mm teräslanka (Smartmig 142, 152 & 162):
• Aseta painike (1) asentoon ”A
• Aseta painike (2) asentoon ”min”
• Aseta säädin (3) vaaleimman värin alueella ja säädä tarvittaessa ”korvakuulolla”
Samat toimenpiteet, SMARTMIG 3P:
• Aseta painike (4) asentoon ”A
• Aseta painike (2) asentoon ”min” tai ”max”
• Aseta säädin (3) vaaleimman värin alueella ja säädä tarvittaessa ”korvakuulolla”.
16
SMARTMIG
FI
MMA (VAIN SMARTMIG 3P):
Kytke puikonpidin ja maadoitin pakkauksen napaisuusmerkintöjen mukaan. Säädä sitten asento.
Esimerkki:
4 mm paksun metallin hitsaaminen:
• Aseta painike (1) asentoon ”MMA.
• Säädä säädin (2) puikon paksuutta 2,5 mm vastaavalle vyöhykkeelle.
OHJEITA JA LÄMPÖSUOJAUS
• Noudata normaaleja hitsaussääntöjä
• Jätä hitsauksen jälkeen kiinni pistorasiaan, jotta kone jäähtyy
• Lämpösuojaus: LED syttyy Jäähtyminen kestää ympäristön lämpötilan mukaan 10 - 15 minuuttia.
KÄYNTIAIKA & HITSAUSYMPÄRISTÖ
• Hitsauskone on vakiovirtatyyppinen. Normin EN60974-1 mukaiset (40°C, 10 min käyntiaika) käyntiajat luetellaan alla
olevassa taulukossa:
x/60974
@40°C (T
cycle=10min)
142 / 152 162
3P
182 183
MIG/MAG MMA
X%-max 20%-90A 20%-115A 25%-110A 15%-115A 15%-140A 15%-140A
60% 60A 70A 70A 40A 80A 90A
Kun käyntiaika (> käyntiajan) ylittyy raskaassa käytössä, lämpösuojaus voi laueta, jolloin valokaari sammuu ja läm-
pösuojauksen merkkivalo syttyy. Koneen antovirta on vakio MIG/MAG-käytössä. Koneen antojännite on vakio MMA-
käytössä.
Huomaa: kuumakäynti on testattu ympäristön lämpötilassa ja käyntiaika on määritelty simuloimalla 40 °C lämpötilassa.
Nämä on A-luokan laitteita. Ne on suunniteltu käyttöön teollisuus- ja yritysympäristössä. Sähkömagneettista yhteen-
sopivuutta on vaikeaa varmistaa muussa ympäristössä, koska häiriöitä sekä johtuu että säteilee. Uutta standardia
EN 60974-10 sovelletaan 1. joulukuuta 2010 lähtien: Varoitus: nämä materiaalit eivät vastaa IEC 61000-3-12 vaati-
muksia. Jos niitä liitetään pienjänniteverkkoon, käyttäjän on selvitettävä kytkennän sopivuus. Ota yhteyttä paikalliseen
sähköverkkoyhtiöön.
KUNNOSSAPITO
• Vain ammattitaitoinen henkilö saa huoltaa konetta.
• Tarkasta ennen huoltamista, että kone on irrotettu sähköverkosta ja puhallin on pysähtynyt. (VAARA Koneen sisäo-
sissa suuri jännite ja voimakkaita virtoja.)
• GYS suosittelee irrottamaan kotelon ja poistamaan pölyn 2 - 3 kertaa vuodessa. Pyydä samalla ammattihenkilöä
tarkastamaan sähköliitännät eristetyllä välineellä.
• Tarkasta tehonsyöttökaapelin kunto säännöllisesti. Jos tehonsyöttökaapeli on vaurioitunut, valmistajan, huollon tai
muun riittävän ammattitaitoisen henkilön on korvattava se.
• Varmista, että koneen tuuletusaukot eivät ole tukossa, jotta ilma pääsee kiertämään.
OIREET, MAHDOLLISET SYYT, KORJAUKSET
oireet mahdollisia syitä korjaukset
Hitsauslangan nopeus ei ole tasainen.
Roskat tukkivat aukon.
Puhdista kosketin tai vaihda se ja korvaa
tarttumisenestotuotteella. Ref.041806
Lanka luistaa rullilla.
Tarkasta rullan paine tai vaihda. Langan
halkaisija sovi yhteen rullan kanssa. Poltti-
men langanohjain ei ole sopiva.
Langansyöttömoottori ei toimi.
Kela tai rullan jarru on liian tiukka. Vapauta jarru ja rullat.
Virransyöttöongelma Tarkasta, virta on kytketty (On).
Huono langan syöttö.
Langanohjain likainen tai vaurioitunut. Puhdista tai vaihda.
Kelan jarru on liian tiukka. Vapauta jarru.
17
SMARTMIG
FI
Ei hitsausvirtaa.
Yhdistetty huonosti sähköverkkoon.:
Tarkasta, että pistoke on liitetty 400 V
(3PH) voimavirtapistorasiaan.
Huono maaliitäntä Tarkasta maakaapeli (liitäntä ja maadoitin).
Polttimen liipaisin ei toimi. Tarkasta polttimen liipaisin / vaihda poltin.
Lanka takertelee (rullien jälkeen).
Langanohjain puristunut kokoon. Tarkasta langanohjain ja polttimen runko.
Lanka juuttunut polttimeen Puhdista tai vaihda.
Ei kapillaariputkea. Tarkasta, että kapillaariputki on.
Langan nopeus liian suuri Alenna langan nopeutta
Palko on huokoinen.
Kaasuvirta ei ole riittävä.
Säädä virtaukseksi 15 - 20 L/min. Puhdista
hitsattava metalli.
Kaasupullo tyhjä Vaihda.
Kaasun laatu on huono. Vaihda.
Ilmavirta tai tuulen vaikutus. Estä veto, suojaa hitsausalue.
Kaasusuutin likainen Puhdista tai vaihda kaasusuutin.
Huonolaatuinen lanka
Käytä MIG-MAG-hitsaukseen sopivaa
lankaa.
Hitsattava pinta huonossa kunnossa (ruos-
tetta jne).
Puhdista metalli ennen hitsaamista.
Roiskuvia hiukkasia
Kaaren jännite liian pieni tai liian suuri. Katso hitsausasetukset.
Huono maaliitäntä
Säädä maakaapeli kosketuksen parantami-
seksi.
Kaasuvirta riittämätön Säädä kaasuvirtaa
Polttimen päästä ei virtaa kaasua. Huono kaasuliitäntä
Tarkasta hitsauskoneen kaasuliitäntä. Tar-
kasta virtausmittari ja solenoidiventtiilit.
18
SMARTMIG
NO
ADVARSEL - SIKKERHETSREGLER
GENERELL VEILEDNING
Les gjennom og forstå de følgende anbefalingene ang. sikkerhet før du bruker eller utfører vedlikehold
på enheten.
Ingen modiseringer eller vedlikehold som ikke er spesisert i veiledningsmanualen får foretas.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader på personer eller eiendom som forårsakes som følge av at veiledningen i denne
manualen ikke overholdes.
I tilfelle problemer eller dersom du skulle være i tvil, vennligst rådfør deg med en person som er kompetent til å hånd-
tere installasjonen på en skikkelig måte.
MILJØ
Dette utstyret får kun benyttes til sveising i tråd med de begrensningene somer angitt på det beskrivende panelet og/
eller i brukermanualen. Brukeren må respektere de forhåndsreglene som gjelder for denne typen sveising. I tilfelle
uegnet eller utrygg bruk, vil ikke produsenten kunne holdes ansvarlig for skader på personer eller eiendom.
Utstyret må benyttes og oppbevares på et sted som er beskyttet mot støv, syre eller andre korroderende stoffer. Ha
maskinen i drift i et åpent eller godt ventilert område.
Driftstemperatur:
Brukes ved en temperatur på mellom -10 og +40 °C (+14 og +104 °F).
Oppbevares ved en temperatur på mellom -20 og +55 °C (-4 og 131 °F).
Luftfuktighet:
Lavere enn eller lik 50 % ved 40 °C (104 °F).
Lavere enn eller lik 90 % ved 20 °C (68 °F).
Høyde:
Opptil 2000 meter (6500 fot) over havnivå.
BESKYTTELSE AV ENKELTPERSONER
Sveising kan være farlig og kan forårsake alvorlige og livstruende skader.
People wearing pacemakers are advised to consult with their doctor before using this device. Sveising utsetter brukeren
for farlig varme, lysbuestråling, elektromagnetiske felt, støy, gass, røyk, samt elektriske støt. Personer som går med
pacemaker rådes til å rådføre seg med sin lege før de bruker denne enheten.
For å beskytte deg selv, så vel som andre, sørg for at følgende sikkerhetsforanstaltninger tas:
For å beskytte deg mot brannskader og stråler, bruk klær uten mansjetter. Disse klærne skal være isolert,
tørt, brannsikre og i god stand, og skal dekke hele kroppen.
Bruk vernehansker som garanterer isolering mot elektrisk strøm og varme.
Bruk tilstrekkelig sveiseverneutstyr for hele kroppen: Hette, hansker, jakke, bukse... (varierer, avhengig
av prosedyre/drift). Beskytt øynene under rengjøring. Ikke bruk utstyret hvis du benytter kontaktlinser.
Det kan være nødvendig å installere brannsikre forheng til bruk under sveising for å beskytte området
mot lysbuestråling, sveisesprut og gnister.
Opplys folk nær arbeidsområdet til å aldri se inn mot buen og heller ikke det smeltede metallet, og å
bruke vernetøy.
Sørg for at brukeren går med hørselsvern dersom den lovlige støygrensen overstiges under arbeidet (det
samme gjelder for enhver person i sveiseområdet).
Hold deg unna bevegelige deler (f.eks. motor, vifte ...) med hender, hår, klær osv ...
Ta aldri av sikkerhetsdekslene fra kjøleenheten når maskinen er koblet inn - produsenten er ikke ansvarlig
for eventuelle uhell eller skader som skjer som resultat av at disse sikkerhetsreglene ikke følges.
19
SMARTMIG
NO
Delene som nettopp er sveiset er varme og kan forårsake brannskader når de tas på. Under vedlikehold-
sarbeid på brenneren eller elektrodeholderen, bør du sørge for at de er kalde nok, og vent i minst 10
minutter før du tar på dem. Kjøleenheten må være på ved bruk av en vannkjølt brenner for å sikre at
væsken ikke forårsaker noen forbrenningsskader.
Se ALLTID til at arbeidsområdet igjen er så trygt og sikkert som mulig for å unngå skader eller ulykker.
RØYK OG GASS FRA SVEISING
yk, gasser og støv som dannes under sveising er farlige. Det er obligatorisk å sikre tilstrekkelig ven-
tilasjon og/eller utledning for å holde røyk og gasser borte fra arbeidsområdet. Hjelm med lufttilførsel
anbefales i tilfelle utilstrekkelig lufttilførsel på arbeidsplassen.
Kontroller at luftinntaket er i samsvar med sikkerhetsmessige standarder.
Hensyn må tas ved sveising på trange steder, og brukeren vil trenge tilsyn fra trygg avstand. Sveising av visse metall-
deler som inneholder bly, kadmium, sink, kvikksølv eller beryllium kan være ekstremt giftig. Brukeren vil dessuten ha
behov for å avfette emnet vedkommende arbeider med før sveising.
Gassasker skal lagres i et åpent eller ventilert rom. Sylindrene må være plassert i vertikal stilling, festet til en bærer
eller vogn.
Det må ikke sveises på steder hvor fett eller maling blir lagret.
FARE FOR BRANN OG EKSPLOSJON
Beskytt hele sveiseområdet. Beholdere med komprimert gass og annet brennbart materiale må yttes
til en minimumssikkerhetsavstand på 11 meter.
Et brannslukningsapparat skal være lett tilgjengelig.
Vær forsiktig med sprut og gnister, selv gjennom sprekker. Det kan være kilde til en brann eller en eksplosjon.
Hold folk, brennbare gjenstander og beholdere under trykk på trygg avstand.
Sveising av forseglede containere eller lukkede rør bør ikke foretas, og hvis åpnet, må brukeren fjerne eventuelle brenn-
bare eller eksplosive stoffer (slik som olje, bensin, gass ...).
Sliping bør ikke skje rett mot selve enheten, strømforsyning eller brennbare materialer.
GASSFLASKE
Gass som lekker fra sylinderen kan føre til kvelning dersom gassen forekommer i høye konsentrasjoner
i området rundt arbeidsstedet.
Transport må gjøres trygg: Sylindere stenges og produktet slås av. Se alltid til at gassaskene er i
oppreist stilling og trygt festet til en fast støtte eller tralle.
Lukk asken etter en hvilken som helst sveiseoperasjon. Vær vakt mot temperaturendringer eller eksponering for
sollys.
Sylindere bør plasseres vekk fra steder der de kan bli truffet av noe eller utsatt for fysisk skade.
Ha alltid gassasker plassert på trygg avstand fra sveise- eller skjæreoperasjoner og enhver kilde til varme, gnister eller
ammer.
Vær forsiktig når du åpner ventilen på gassasken; det er nødvendig å fjerne tuppen av ventilen og sørge for at gassen
oppfyller dine sveisekrav.
ELEKTRISK SIKKERHET
Apparatet må kobles til en jordet strømforsyning. Bruk anbefalt sikringsstørrelse.
En elektrisk utladning kan direkte eller indirekte føre til alvorlige eller dødelige ulykker.
Ikke rør noen levende del av apparatet (innenfor eller utenfor) når den er plugget inn (brenner, jordingskabel, kabler,
elektroder), fordi de er koblet til sveisekretsen.
Før du åpner enheten, er det viktig å koble apparatet fra strømnettet og vent i to minutter, slik at alle kondensatorer er
utladet.
Ikke berør brenner eller elektrodeholder og jordklemme på samme tid.
Skadede kabler og brennere må skiftes ut av en kvalisert og dyktig fagperson. Kontroller at kabeltverrsnittet er tilstrek-
kelig i forhold til bruken (forlengelses- og sveisekabler). Bruk alltid tørre klær i god stand, for å isoleres fra den elektriske
kretsen. Bruk isolerende sko, uavhengig av miljøet du jobber i.
20
SMARTMIG
NO
EMC-KLASSIFISERING
Disse klasse A-enhetene er ikke beregnet på å brukes i et boligområde hvor den elektriske strømmen
leveres gjennom det offentlige nettverket med en lav spenning på strømforsyningen. Det kan være
potensielle vanskeligheter med å sikre elektromagnetisk kompatibilitet på disse stedene, på grunn av
forstyrrelser, så vel som radiofrekvenser.
Dette utstyret er ikke i samsvar med IEC 61000-3-12 og er beregnet på å kobles til private lavspenning-
sanlegg med grenseate til det offentlige forsyningsnettet bare på middels eller høyt spenningsnivå.
et offentlig lavspentstrømnett er det installatørens eller brukeren av apparatets ansvar å ved å sjekke
med operatøren av distribusjonsnettet hva slags enhet som kan kobles til.
ELEKTROMAGNETISK PÅVIRKNING
Den elektriske strømmen som yter gjennom en leder fører til elektriske og magnetiske felt (EMF).
Sveisestrømmen genererer et EMF-felt rundt sveisekretsen og sveiseutstyret.
EMF-felt kan forstyrre enkelte medisinske implantater, slik som pacemakere. Vernetiltak bør treffes for personer som går
med medisinske implantater, for eksempel tilgangsbegrensninger for forbipasserende eller en individuell risikovurdering
for dem som sveiser.
Alle som sveiser bør ta følgende forholdsregler for å minimere eksponering for elektromagnetiske felt (EMF) som gene-
reres av sveisekretsen:
• Plasser sveisekabler sammen og - hvis mulig - koble dem sammen
• Hold hodet og overkroppen så langt som mulig unna sveisekretsen
• Surr aldri sveisekabler rundt kroppen din
• Plasser aldri kroppen din mellom sveisekabler. Hold begge sveisekabler på samme side av kroppen
• Koble jordklemmen så nært som mulig til det stedet som skal sveises
• Arbeid ikke for nær, ikke len deg på og ikke sitt på sveiseapparatet
• Sveis ikke mens du bærer sveiseapparatet eller ledningsmateren
Personer som går med pacemakere rådes til å konsultere sin lege før de bruker denne enheten.
Eksponering for elektromagnetiske felt mens sveising pågår kan ha andre helseeffekter som ennå ikke
er kjent.
ANBEFALINGER ANG: ADGANG TIL STEDET OG SVEISEINSTALLASJON
Oversikt
Brukeren er ansvarlig for installasjon og bruk av sveiseutstyr i henhold til produsentens instruksjoner. Hvis elektro-
magnetiske forstyrrelser oppdages, er det brukeren av sveiseapparatets ansvar å løse situasjonen med produsentens
tekniske assistanse. I noen tilfeller kan tiltak være så enkle som å jorde sveisekretsen. I andre tilfeller kan det være
nødvendig å konstruere et elektromagnetisk skjold rundt sveisestrømkilden og rundt hele emnet ved å montere inn-
gangslter. I alle tilfeller må elektromagnetisk stråling reduseres inntil den ikke lenger er belastende.
Vurdering av stedet der sveisingen skal skje
Før han/hun installerer apparatet, må brukeren vurdere mulige elektromagnetiske problemer som kan oppstå i området
hvor installasjon er planlagt.
Særlig må følgende tas hensyn til:
a) Tilstedeværelse av andre strømkabler (strømforsyningskabler, telefonkabler , kommando-kabel, osv ...) over, under
og på sidene av sveiseapparatet
b) TV-sendere og -mottakere
c) Datamaskiner og annen maskinvare
d) Sikkerhetskritisk utstyr som beskyttelse av industrimaskiner
e) Helsen og sikkerheten for folk i området, slik som personer med pacemaker eller høreapparat
f) Kalibrerings- og måleutstyr
g) Isolering av utstyret fra annet maskinutstyr.
Brukeren må sørge for at enheter og utstyr som er i samme rom er kompatible med hverandre. Dette vil kunne kreve
at ekstra forholdsregler tas
h) Være nøye med det eksakte tidspunktet når sveising og/eller andre operasjoner skal nne sted.
Overaten området som skal vurderes rundt enheten avhenger av bygningens struktur og annen virksomhet som
nner sted der. Området som det skal tas hensyn til, vil kunne være større enn grensene som er fastsatt av foretakene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GYS SMARTMIG 152 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal