McCulloch Inline 1800T Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
RU
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
EE
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dellʼuso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het
product in gebruik te nemen en zorgvuldig
bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen
och spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
ES
PT
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen
und für einen späteren Bezug an einem
sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
DE
FR
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
LV
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική
αναφορά
GR
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
RO
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
LT
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
TR
GB
S obzirom na program konstantnog
poboljšavanja proizvoda, tvornica
pridržava pravo izmjene tehničkih
podataka navedenih u ovom priručniku,
bez prethodne obavijesti.
HR
Kомпания произвдитель сохраняет за
собой право изменять характеристики
и данные в настоящем руководстве, в
любой момент и без предварительного
извещения.
RU
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja
andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette
teatamata.
EE
La casa produttrice si riserva la possibilità
di variare caratteristiche e dati del
presente manuale in qualunque momento
e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy
a használati utasitásban megadott
adatokon és technikai tulajdonságokon
bármikor és elözetes bejelentés nélkül
változtasson.
W związku z programem ciągłego
ulepszania swoich wyrobów producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w szczegółach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja
jest częścią wyposażenia
Vzhledem k pokračujicim inovacím si
výrobce vyhrazuje právo mínít technické
hodnoty uvedené v této příručce bez
predčhozího upožornení.
Proizvajalec si pridržuje pravico, da
spremeni značilnosti in podatke
pričujočega priročnika v katerem koli
trenutku in brez predhodnega onvestila.
Zaradi programa za nenehne izboljšave
izdelkov si proizvajalec pridržuje pravico do
sprememb tehničnih lastnosti, navedenih v
tem priročniku, brez predhodnega opozorila.
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
Door konstante produkt ontwikkeling
behoud de fabrikant zich het recht voor
om rechnische specificaties zoals vermeld
in deze handleiding te veranderen zonder
biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og
mulighet til a forandre tekniske detaljer i
denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman
tähden valmistaja pidättää oikeuden
vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä
ohjekirjasessa mainittuja teknisiä
yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra
fakta och uppgifter ur handboken utan
förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til
ændringer, hvad angår karakteristika og
data i nærværende instruktion, når som
heist og uden varsel.
NL
FI
SE
DK
NO
La firma productora se reserva la
posibilidad de cambiar las caracteristicas
y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
A casa productora se reserva a
possibilidade de variar caracteristicas e
dados do presente manual em qualquer
momento e sen aviso prévio.
ES
PT
Due to a constant product improvement
programme, the factory reserves the right
to modify technical details mentioned in
this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der
Hersteller das Recht vor, technische
Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de
changer des caractéristiques et des
données de ce manuel à nʼimporte quel
moment et sans préavis.
DE
FR
Izgatavot◊js saglab◊ tiesœbas jebkur◊ brœdœ un
bez brœdin◊juma mainœt |ar◊ rokasgr◊mat◊
eso|os datus un raksturlœknes.
LV
Λόγω προγράµµατος συνεχο ‘θς βελτίωσης προι
όντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέ
ρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποί
ηση.
GR
Datorită unui program constant de îmbunätăţire
a produsului, fabrica își rezervă dreptul de a
modifica detaliile tehnice prezentate în acest
manual fără notificare prealabilă.
RO
Dėl pastovios gaminio tobulinimo programos,
gamykla pasilieka teisę pakeisti šiose
instrukcijose pateiktus techninius duomenis be
išankstinio pranešimo.
LT
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değitirebilme hakkini kendinde
sahip tutar.
TR
A. ÜLDKIRJELDUS
EESTI - 1
1) Garanteeritud helivõimsus
vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
2) II ohutusklassi tööriist
3) EC vastavuse markeering
4) Nimisagedus
5) Nimivõimsus
6) Vahelduvvool
7) Nimipinge
8) Tüüp
9) Toote kood
10) Valmimisaasta
11) Juhtlati maksimaalpikkus
12) Tootja nimetus ja aadress
13) Seeria nr.
14) Mudel
Etiketi näidis
1) Tagumine käepide
2) Tagumine käekaitse
3) Eesmine käepide
4) Eesmine käekaitse/ketipidur
5) Ketipinguti välimine nupp
6) Ketipinguti kruvi
7) Keti pinguldamise hoob
8) Õlipaagi kork
9) Õli taseme kontrollaken
10) Õhutusavad
11) Kaabel
12) Kasutusjuhend
13) Lüliti
14) Lüliti blokeerija
15) Kett
16) Ülekandehammas
17) Lõikelüli
18) Lõike sügavuse piiraja
19) Lõikehammas
20) Juhtlatt
21) Vedava ketiratta kate
22) Vedav ketiratas
23) Keti peatamise hoob
24) Saelehe fikseerimise kruvi
25) Kettsae juhikut kinnitav sisemine
nupp
26) Kettsae juhikut kinnitav mutter
27) Otsiku ratas
28) Juhtlati kate
29) Haak
30) Keti pinguldamise hoova pesa
31) Õlitamise avaus
32) Juhtlati ketisoon
33) Termiline katkesti
34) Metallist kerimisratas
35) Mutrivõti/kruvikeeraja
xxxxxx
1
10
3
7
4
5
13
6
9
12
14
2
8
11
Üldised elektrilise tööriista turvahoiatused
HOIATUS Lugege kõiki turvahoiatusi ja kõiki
juhiseid.
Hoiatuste ja juhiste mittejärgimine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Säilitage kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
tutvumiseks.
Mõiste “elektriline tööriist” hoiatustes viitab teie
elektritoitel (juhtmega) tööriistale või akutoitel (juhtmeta)
tööriistale.
1) Tööpiirkonna turvalisus
a) Hoidke tööpiirkond puhas ja hästivalgustatud.
Segamini või pimedad töökohad kutsuvad esile
õnnetusi.
b) Ärge töötage elektriliste tööriistadega
plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks
kergsüttivate vedelike, gaaside või tolmu
läheduses.
Elektrilised tööriistad tekitavad
sädemeid, mis võivad tolmu süüdata, või vingu.
c) Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad elektrilise
tööriistaga töötamise ajal eemal.
Tähelepanu
kõrvalejuhtimine võib põhjustada teil kontrolli
kadumist.
2) Elektriohutus
a) Elektrilise tööriista pistikud peavad sobima
kontaktiga. Ärge muutke pistikut kunagi mingil
viisil. Ärge kasutage maandatud elektriliste
tööriistadega mingeid adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad kontaktid vähendavad
elektrilöögiriski.
b) Vältige kehalist kontakti maandatud pinnaga, nt
torud, radiaatorid, ketid ja külmutusseadmed.
Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögirisk
suurenenud.
c) Ärge jätke elektrilisi tööriistu katteta vihma kätte
või niisketesse oludesse.
Elektrilise tööriista sisse
sattunud vesi suurendab elektrilöögiriski.
d) Ärge kasutage juhet vääralt. Ärge kunagi
kasutage juhet elektrilise tööriista kandmiseks,
tõmbamiseks või lahtiühendamiseks. Hoidke
juhe eemal kuumusest, õlist, teravatest
servadest või liikuvatest osadest.
Kahjustunud
või sassis juhe suurendab elektrilöögiriski.
e) Elektrilise tööriista kasutamisel väljas kasutage
pikendusjuhet, mis on sobiv välitingimustes
kasutamiseks.
Välitingimustes kasutamiseks sobiva
juhtme kasutamine vähendab elektrilöögiriski.
B. ETTEVAATUSABINÕUD
SÜMBOLITE TÄHENDUS
EESTI - 2
Tähelepanu
Hoolikalt lugeda
juhend läbi
Kaitsesaapad
Kiiver, kõrvaklapid ja
kaitseprillid või
näokaitse
Sisselõikamise eest
kaitsvad kindad
Sisselõikamise eest
kaitsvad pikad püksid
Pidur välja lülitatud,
aktiveeritud
Kui kaabel on
kahjustunud või läbi
lõigatud, siis eemaldage
pistik kohe vooluvõrgust
Hoidke kõrvalised
isikud eemal
Lõikehamba suund
Alati kasutada
mõlemat kätt
Tagasilöögi oht
Mitte jätta vihma alla
või niiskesse
keskkonda
Ketiõli
Mitte teha…
Lülitada masin välja
Enne reguleerimist või
puhastamist ühendage
seade vooluvõrgust
lahti
Elektrilöögi oht
10 m
10 m
f) Kui elektrilise tööriistaga töötamine niiskes
kohas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsega
toidet.
Rikkevoolukaitse kasutamine vähendab
elektrilöögiriski.
3) Isiklik ohutus
a) Jääge valvsaks, vaadake, mida teete ning
kasutage elektrilist tööriista mõistlikult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud
või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriistaga
töötamisel võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
b) Kasutage kaitsevarustust. Kasutage alati
kaitseprille.
Kaitsevarustuse, nt tolmumask,
mittelibisevad turvajalanõud, kaitsekiiver või
kuulmiskaitsmed, kasutamine vastavates tingimustes
vähendab kehavigastusi.
c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et
lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega
ühendamist, tööriista ülesvõtmist või vedamist
asendis “väljas”.
Elektriliste tööriistade kandmine
sõrm lülitil või nende pingestamine lüliti seesoleku
ajal kutsub esile õnnetusi.
d) Eemaldage enne elektrilise tööriista
sisselülitamist igasugune reguleerimis- või
mutrivõti.
Elektriliste tööriistade keerleva osa külge
jäetud mutrivõti või võti võib põhjustada
kehavigastusi.
e) Ärge pingutage üle. Hoidke alati tasakaalu ning
leidke kindel jalgealune.
See võimaldab elektrilist
tööriista ootamatutes olukordades paremini juhtida.
f) Riietuge õigesti. Ärge kandke lahtiseid rõivaid
või ehteid. Hoidke oma juuksed, rõivad ja
kindad liikuvatest osadest eemal.
Lahtised
rõivad, ehted või pikad juuksed võivad jääda
liikuvate osade vahele.
g) Kui seadmeid on lubatud ühendada tolmueraldus
ja –kogumisseadmega, veenduge, et need on
ühendatud ja õigesti kasutatud.
Tolmukoguja
kasutamine võib vähendada tolmuga seotud ohte.
4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hooldus
a) Ärge kasutage jõudu käsitsedes elektrilist
tööriista. Kasutage elektrilist tööriista oma
tarbeks.
Õige elektriline tööriist teeb tööd paremini
ja ohutumalt klassis, mille jaoks on kavandatud.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui lüliti ei
lülita seda sisse ja välja.
Iga elektriline tööriist,
mida ei saa lüliti abil juhtida, on ohtlik ja tuleb
parandada.
c) Ühendage enne mis tahes reguleerimiste
tegemist, lisavarustuse muutmist või elektriliste
tööriistade hoiulepanekut pistik toiteallikast
ja/või patareid tööriistast lahti.
Sellised
ennetavad ohutusmeetmed vähendavad elektrilise
tööriista kogemata töölehakkamise riski.
d) Hoidke kasutuses mitteolevad elektrilised
tööriistad laste käeulatusest eemal ning ärge
lubage inimestel, kellele ei ole tuttav käesolev
elektriline tööriist või need juhised, selle
elektrilise tööriistaga töötada.
Elektrilised
tööriistad on väljaõppeta kasutajate käes ohtlikud.
e) Elektriliste tööriistade hooldamine. Kontrollige
liikuvate osade eritelgsust või kinnitatust, osade
kahjustusi ja teisi seisundeid, mis võivad
mõjutada elektrilise tööriista tööd. Kahjustuse
korral parandage elektriline tööriist enne
kasutamist.
Paljud õnnetused on põhjustatud
elektriliste tööriistade halvast hooldusest.
f) Hoidke lõikeriistad teravate ja puhastena.
Õigesti hooldatud teravate lõikeservadega
lõikeriistad jäävad väiksema tõenäosusega kinni
ning neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ning
tööriistaosi vastavalt käesolevatele juhistele,
võttes arvesse töötingimusi ning sooritatavat
tööd.
Elektrilise tööriista kasutamine mitte
sihtotstarbeliselt võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5. Teenindus
a) Laske oma elektrilist tööriista parandada
kvalifitseeritud remondimehel, kes kasutab
selleks ainult samasuguseid asendusosi.
See
tagab elektrilise tööriista turvalisuse säilimise.
Mootorsae ohutusnõuded:
Hoidke kõik kehaosad töötava sae ketist
eemal. Enne sae käivitamist veenduge, et
saekett ei ole millegagi kontaktis.
Hetkeline
tähelepanematus mootorsaega töötamisel võib
põhjustada kehavigastusi või saeketi takerdumist
teie riietusse.
Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest
alati parema käega ja esimesest käepidemest
alati vasema käega.
Saagi ei tohiks kunagi
hoida vastupidi, sest see suurendab
kehavigastuste tekitamise ohtu.
Kandke kaitseprille ja kuulmise
kaitsevahendeid. Soovitatav on kasutada veel
lisaks kaitsevahendeid pea, käte ja jalgade
kaitseks.
Sobiv kaitseriietus vähendab
lendavast prügist või juhuslikust saeketiga
kokkupuutest tekkivate vigastuste ohtu.
Kaitseriietust on võimalik osta tööriiete
müüjalt.
Ärge kasutage mootorsaagi puu otsas.
Sae
kasutamine puu otsas võib põhjustada
kehavigastusi.
Kasutage alati sobivat jalgealust ning
kasutage saagi ainult stabiilsel ja tasasel
pinnal seistes.
Libe või ebastabiilne jalgealune
(nagu näiteks redel) võib põhjustada
tasakaalukaotust või kontrolli kaotamist sae üle.
Pinge all oleva oksa saagimisel olge valvel
tagasilöögi suhtes.
Kui puukiudude pinge
vabaneb, võib pingestatud oks tabada
saeoperaatorit ja/või lüüa sae kontrolli alt välja.
Põõsaste ja võsude lõikamisel olge eriti
ettevaatlik.
Peened oksad võivad ketti
takerduda ja teid tabada või siis teid tasakaalust
välja vedada.
Kandke saagi välja lülitatuna, kehast eemal ja
hoides eesmisest käepidemest. Mootorsaagi
transportides või hoiustades paigaldage
juhtlatile alati kate.
Mootorsae kohane
käsitsemine vähendab liikuva saeketiga
kogemata kokku puutumise tõenäosust.
Järgige määrimise, ketipingutuse ja detailide
vahetamise juhiseid.
Valesti pingutatud või
määritud kett võib kas puruneda või suurendada
tagasilöögi võimalust.
Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning
määrde- ja õlivabad.
Määrdesed või õlised
käepidemed on libedad ning võivad põhjustada
kontrolli kadumist sae üle.
Lõigake ainult puitu. Ärge kasutage saagi
töödeks, milleks see pole ette nähtud.
Näiteks: ärge saagige sellega plasti, kivi või
teisi mitte puidust ehitusmaterjale.
Mootorsae
kasutamine mitte sihtotstarbeliselt võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
EESTI - 3
Tagasilöögi põhjused ja juhised selle vältimiseks:
Tagasilöök võib tekkida, kui sae ots või juhtlati
ots puutub esemega kokku (joonis B3) või kui
puit pressib saelehe sisselõikesse kinni.
Otsaga kokkupuude võib mõnel juhul tekitada
järsu tagasilöögi, mis tõukab juhtlati töötaja poole
üles ja tagasi suunas.
Juhtlati pealmisel serval saeketi kinnipigistamine
võib tekitada juhtlati järsu tagasitõuke.
Mõlemal juhul võite kaotada kontrolli sae üle, mis
võib lõppeda kasutajale tõsiste vigastuste
tekkimisega. Ärge lootke ainult sae sisseehitatud
ohutusseadmete peale. Mootorsae kasutajana
peaksite õnnetuste või vigastuste vältimiseks
järgima mitmeid soovitusi.
Tagasilöök on tööriista valesti kasutamise või
valede töövõtete kasutamise tagajärg ning seda
saab vältida allpool antud kohaste
ettevaatusabinõude abil.
Hoidke käepidemetest mõlema käega kindlalt
kinni, sõrmed ja pöidlad käepidemete ümber,
ning valige selline keha ja käte asend, et
saaksite tagasilöögi jõule vastu hoida.
Kohaseid ettevaatusabinõusid kasutades on
tagasilööki võimalik kontrollida. Ärge laske
mootorsaest lahti.
Ärge sirutage saagi kaugele ning vältige
saagimist õla kõrgusest kõrgemal. See aitab
vältida juhuslikku kontakti juhtlati tipuga ja lubab
saagi ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
Kasutage ainult tootja lubatud juhtlatte ja -
saekette. Sobimatud juhtlatid ja ketid võivad
põhjustada keti purunemist ja/või tagasilööki.
Järgige saeketi hooldamisel ja teritamisel
tootja teritus- ja hooldusjuhiseid.
Sügavuspiiraja lühendamine võib põhjustada
tugevamat tagasilööki.
Täiendavad ohutusalased soovitused
1. Kasutusjuhendi kasutamine. Kõik selle
mootorsae kasutajad peavad kasutusjuhendi
täielikult ja hoolikalt läbi lugema. Müümisel või
teisele isikule laenamisel tuleb kasutusjuhend
saega kaasa anda.
2. Ettevaatusabinõud enne kasutamist. Ärge
lubage kunagi saagi kasutada isikutel, kes pole
kasutusjuhendiga täielikult tuttavad.
Kogemusteta isikud peavad kõigepealt harjutama
mootorsae kasutamist saepukil.
3. Ülevaatus. Kontrollige seadet hoolikalt iga kord
enne kasutamist, eriti kui see on saanud tugeva
löögi või ei tööta õigesti. Sooritage kõik
toimingud, mida on kirjeldatud peatükis „Hooldus
ja hoiustamine – enne iga kasutust”.
4. Remont ja hooldus. Kõik osad, mida kasutaja
saab vahetada, on selgelt lahti seletatud peatükis
„Kokkumonteerimine/lahtimonteerimine”. Kõiki
ülejäänud osi peab vajadusel vahetama volitatud
teeninduskeskus.
5. Riietus. (joonis 1) Seda masinat kasutades
peab operaator kandma järgmist heakskiidetud
individuaalset kaitseriietust: paraja suurusega
kaitseriietus, mittelibisevate taldade ja
varbakaitsetega, saagimiskindlad turvasaapad,
saagimiskindlad vibratsiooni leevendavad kindad,
kaitseprillid või kaitsevisiir, kõrvatropid ja kiiver
(juhul, kui on kukkuvate esemete oht).
Kaitseriietust on võimalik osta tööriiete müüjalt.
6. Tervisealased ettevaatusabinõud –
vibratsiooni- ja müratasemed. Olge teadlikud
lähima ümbruse mürapiirangutest. Sae
pikaajalisel kasutamisel saadav vibratsioon võib
tekitada „valge sõrme fenomeni” (Raynaud'
fenomen), randmekanali põletiku ja teisi
sarnaseid häireid.
7. Tervisealased ettevaatusabinõud –
kemikaalid. Kasutage ainult tootja heakskiidetud
õli.
8. Tervisealased ettevaatusabinõud – kuumus.
Kasutamise käigus lähevad kett ja tähik
kuumaks. Ärge katsuge neid detaile, kui need on
kuumad.
Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud.
(joonis 2) Ühest tööpiirkonnast teise liikudes
ühendage saag vooluvõrgust lahti ja aktiveerige
ketipidur. Paigaldage juhtlati kaitse alati enne
transporti või hoiustamist. Saagi käes kandes
hoidke seda alati juhtlatt tagapool, sõidukis
transportides kinnitage see vigastuste vältimiseks
alati kindlalt.
Tagasilöök. (joonis 3) Tagasilöögi korral paiskub
juhtlatt järsult tagasi üles operaatori suunas.
Tavaliselt toimub see juhul, kui juhtlati otsa ülemine
osa (nimetatakse “tagasilöögi ohutsooniks”)
(vaadake punast markeeringut juhtlatil) puutub mõne
esemega kokku või kui kett jääb puitu kinni.
Tagasilöök võib põhjustada kontrolli kaotamist sae
üle ning ohtlikke ja saatuslike tagajärgedega
õnnetusi. Ketipiduri hoob ja teised ohutusseadmed
ei ole kasutaja kaitsmiseks vigastuste eest piisavad:
kasutaja peab sellist reaktsiooni põhjustavate
tingimustega hästi tuttav olema ning oskama neid
vältida, vastavalt oma kogemusele, ning käsitsema
saagi ettenägelikult ja korrektselt (näiteks: ei sae
kunagi mitut oksa korraga, sest see võib põhjustada
juhuslikku kontakti “tagasilöögi ohutsooniga”).
Tööala turvalisus
1. Ärge lubage lastel või juhistega mitte tutvunud
inimestel seda toodet kasutada. Toodet
käsitseva isiku vanus võib olla kohalike
seadustega piiratud.
2. Kasutage toodet ainult selliselt ja sellisteks
toiminguteks, nagu kirjeldatud antud juhendis.
3. Kontrollige ohuallikate tuvastamiseks kogu tööala
põhjalikult (nt: teed, rajad, elektrijuhtmed, ohtlikud
puud jms).
4. Hoidke kõik kõrvalised isikud ja loomad tööalast
eemal (vajadusel tarastage ala ning kasutage
hoiatusmärke) vähemasti 2,5 x tüve kõrguse
võrra; igal juhul mitte lähemal kui kümme meetrit.
5. Sae operaator on vastutav teiste inimeste või
nende varaga juhtunud õnnetuste või ohtude
eest.
Elektriohutus
1. Soovitatav on kasutada rikkevoolukaitset
rakendusvooluga mitte rohkem kui 30 mA. Isegi
rikkevoolukaitsmega ei saa garanteerida 100%
ohutust ning ohutu töö reegleid tuleb järgida alati.
Kontrollige rikkevoolukaitset iga kord, kui te seda
kasutate.
2. Enne kasutamist kontrollige, et kaabel poleks
kahjustunud. Kui kaablil on märke kahjustustest
või vananemisest, siis asendage see.
3. Ärge kasutage saagi, kui elektrijuhe on
kahjustunud või kulunud.
4. Ühendage juhe kohe vooluvõrgust lahti, kui
EESTI - 4
sellesse on sisse lõigatud või kui isolatsioon on
kahjustatud. Ärge puudutage kaablit enne, kui
toide on lahti ühendatud. Ärge parandage läbi
lõigatud või kahjustunud kaablit. Viige toode
volitatud teeninduskeskusesse ja laske kaabel
välja vahetada.
5. Jälgige alati, et juhe/pikendusjuhe jääks
kasutajast tahapoole, tagades, et see ei oleks
kasutajale või teistele isikutele ohuallikaks,
samuti jälgige, et juhe ei saaks kahjustada
(kuumus, teravad esemed, teravad servad, õli
vms).
6. Asetage juhe selliselt, et see ei takerduks
saagimise ajal okste ja muude sarnaste asjade
taha.
7. Alati lülitage toide enne pistikute lahtiühendamist
välja.
8. Lülitage seade välja, eemaldage pistik
vooluvõrgust ning kontrollige juhet kahjustuste ja
vananemise suhtes enne selle hoiustamiseks
kokkukerimist. Ärge parandage kahjustunud
kaablit. Viige toode volitatud
teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja
vahetada.
9. Enne seadme järelevalveta jätmist ükskõik kui
pikaks ajaks eemaldage toitepistik vooluvõrgust.
10. Kerige kaabel alati hoolikalt, vältides keerdumist.
11. Kasutage ainult seadme andmesildil märgitud
toitepinget.
12.Mootorsaag on topeltisoleeritud vastavalt
standarditele EN60745-1 ja EN60745-2-13.
Mitte mingil juhul ei tohi toote ühtegi osa
maandada.
Kaablid
1. Toitekaablid ja pikendusjuhtmed on saadaval teie
kohalikust tunnustatud teeninduskeskusest.
2. Kasutage ainult heaks kiidetud pikendusjuhtmeid
3. Pikendusjuhtmeid tohib kasutada vaid siis, kui
need on mõeldud õues kasutamiseks.
Mudelid ES516, 518, 520, 616, 618, 620:
kasutage ainult 1,0 mm2 läbimõõduga ja
maksimaalselt 40 m pikkust kaablit
nimivõimsus: 1,00 mm2 läbimõõduga kaabel 10 A,
250 V, vahelduvvool
Mudelid ES522 ja 622:
kasutage ainult 1,5 mm2 läbimõõduga ja
maksimaalselt 50 m pikkust kaablit
nimivõimsus: 1,50 mm2 läbimõõduga kaabel 16 A,
250 V, vahelduvvool
C. OHUTUSSEADMETE KIRJELDUS
LÜLITI BLOKEERIJA
Teie masinal on paigaldatud antud seade (joon.1), mis,
kui ei ole sisselülitatud, takistab lüliti vajutamist, et
ennetada juhuslikku sisselülitust.
KETIPIDUR LÜLITI LAHTI LASKMISEL
Teie masin on varustatud seadmega, mis koheselt
blokeerib ketti, kui lüliti lastakse lahti. Juhul, kui see ei
tööta, ärge kasutage masinat, vaid viige seda volitatud
Tehnoabi keskusesse.
KETIPIDUR / EESMINE KÄEKAITSE
Eesmine käekaitse (joon. 2) (juhul, kui hoitakse masinat
õigesti) on selleks, et Teie vasak käsi ei satuks ketiga
kontakti. Ka lülitab eesmine käekaitse sisse ketipiduri,
seade on väljatöötatud selliselt, et see blokeerib keti
tagasilöögi puhul mõneks millisekundiks. Ketipidur ei ole
sisselülitaud, kui eesmine käekaitse on tõmmatud taha
ja on blokeeritud (kett võib liikuda). Ketipidur on
sisselülitatud, kui eesmine käekaitse on viidud ette (kett
blokeeritud). Ketiluku saate aktiveerida, kui lükkate
vasakut rannet ette või ranne puutub tagasilöögi tõttu
kokku ees oleva käekaitsega.
Kui masinat kasutatakse nii, et sae juhik on
horisontaalselt, näiteks puu langetamise ajal, pakub
ketipidur vähem kaitset (joonis 3).
MÄRKUS: Kui ketipidur lülitub sisse, võtab kaitselüliti
voolu mootorist välja.
Juhul, kui lülitit all hoitakse, käivitub mootor
ketipiduri lahti päästmisel automaatselt.
KETI PEATAMISE HOOB
Masin on varustatud ketipüüdjaga (joonis 4), mis asub
ketiratta all. See mehhanism on välja töötatud nii, et ei
tekiks keti tagurpidi liikumist juhul, kui saekett purunema
või juhikult maha jooksma peaks. Neid situatsioone on
võimalik vältida, veendudes, et saekett on õige pinge all
(vaadake peatükki “D Kokkupanek/lahtivõtmine”).
TAGUMINE PAREMA KÄE KAITSE
Kaitseb kätt (hoon. 5) keti eemale viskamise või
katkemise juhul.
TERMILINE KATKESTI
Mootor on kaitstud termilise katkesti lülitiga (joonis 6),
mis aktiveerub juhul,
kui saekett kiilub kinni või kui mootor on liigselt
koormatud. Kui see peaks juhtuma, peatage töötamine
ja eemaldage pistik seinast, eemaldage kõik takistused
ja oodake mõni minut, et mootor jahtuks.
Taaskäivitamiseks vajutage termilise katkesti lüliti uuesti
sisse.
Vajutades termilise katkesti lüliti alla ajal, kui
ketipidur on vabastatud ning selle nuppu
hoitakse all, käivitub mootor!
EESTI - 5
D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE
EESTI - 6
SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE
Vastavalt Teie masina mudelile muutub monteerimise kord, seepärast tuleks juhinduda joonistest ning toote sildil
märgitud tüübist), osutada kõrgendatud tähelepanu monteerimise õigele teostamisele.
1. Kontrollida, kas ketipidur on sisselülitatud, kui jah, siis lülitada see välja.
3 Asetage saekett juhtlatile, alustades otsaketirattast, paigaldades selle juhtlati soonde.
Tähelepanu! Jälgige, et lõikehamba terav serv asetuks lati ülemises osas suunaga ettepoole. Kandke kindaid.
Asetage keti veoratta kaitse tagasi oma kohale, jälgides, et saeketi veohambad haakuksid keti veorattaga ja
paikneksid juhtsoones.
7. Pingutage ketti, kuni pinge on õige. Tõmmake ketti juhikust eemale – keti ja juhiku vahele peaks jääma umbes
2–3 mm laiune vahe.
Keti üleliigsel pingutamisel võib tekkida liiga suur rõhk mootorile, mis võib viia selle kahjustamisele, liig nõrgal
pingutamisel aga võib toimuda keti lahtiühendamine. Õigesti pinguldatud kett parendab lõikekarakteristikud ja
pikendab tööiga. Tuleb tihti kontrollida keti pinguldust, kuna selle pikkus suureneb kasutamise jooksul (eriti kui kett
on uus, esimesel monteerimisel kontrollige veelkord pinguldust 5 minutit pärast töö algust); igal juhul, ärge
pingutage ketti kohe pärast selle kasutamist, vaid oodake, kuni ta ära jahtub. Kui on vaja reguleerida ketipinguldust,
tuleb alati lasta vabaks saelehe fikseerimise mutrit/käepidet enne, kui hakkate keerama keti pinguldamise mutrit või
käepidet, pingutada õigesti ning seejärel taas keerake kinni saelehe fikseerimise mutrid/käepidet.
2a. Keerake lahti juhtlati lukustusmutter ja eemaldage
keti veoratta kaitse.
2b. Keerake lahti juhtlati lukustusnupp ja eemaldage keti
veoratta kaitse.
4a. Jälgige, et saeketi pinguti tihvt asetseks nii kaugel
taga keti veoratta suunas kui võimalik. Paigaldage
juhtlatt lati lukustuskruvi külge ja paigaldage saeketi
pinguti tihvt ning asetage saekett keti veorattale.
4b. Pöörake metallist kerimisratast nii kaugele
vastupäeva kui võimalik. Paigaldage juhtlatt lati
lukustuskruvi külge ja asetage saekett keti veorattale.
8a. Keerake juhikut kinnitav polt kinni, kasutades
selleks kaasas olevat mutrivõtit /kruvikeerajat.
5a. Keerake juhikut kinnitav mutter käsitsi
kinni nii, et see oleks nõrgalt pingutatud.
5b. Keerake juhikut kinnitav nupp kinni
nii, et see oleks nõrgalt pingutatud.
6a. Keti pingutamiseks keerake kaasas oleva
mutrivõtme/kruvikeerajaga ketipinguti kruvi päripäeva. Keti
lõdvendamiseks keerake kruvi vastupäeva (sel juhul
hoidke juhikut püstiselt).
6b. Keti pingutamiseks keerake kaasas oleva
mutrivõtme/kruvikeerajaga ketipinguti nuppu päripäeva.
Keti lõdvendamiseks keerake kruvi vastupäeva (sel juhul
hoidke juhikut püstiselt).
8b. Keerake juhik kinni, kuni see
on turvaliselt oma kohal
E. KÄIVITAMINE JA PEATAMINE
Käivitamine: võtke mõlema käega saest kinni,
vabastage ketipiduri hoob, samal ajal veendudes, et
käsi hoiaks endiselt eesmisest käepidemest kinni.
Seejärel hoidke lüliti piduri vabastusnuppu all ning
vajutage lülitit (nüüd võite lüliti vabastusnupu lahti lasta).
Peatamine: masin peatub, kui te lasete lüliti lahti. Juhul,
kui masin ei peatu, lülitage ketipidur sisse, eemaldage
kaabel vooluvõrgust ning viige masin volitatud
hoolduskeskusesse.
F. SAELEHE JA KETI ÕLITAMINE
TÄHELEPANU! Lõikevahendite ebapiisav õlitamine
võib viia keti katkemisele, millega kaasneb tõsiste
õnnetusjuhtumite sealhulgas surmjuhtumite risk.
Saelehe ja keti õlitamine on tagatud spetsiaalse
pumbaga.
Seejärel kontrollida, nagu on märgitud “Tehnilises
hoolduses”, et keti õli tuleb piisavas koguses.
Keti õli valik
Kasutada tuleb eranditult uut õli (eritüüp kettide jaoks)
hea viskoossusega: ta peab hästi kleepuma ning
tagama nõutud libisemise karakteristikud, nii suvel, kui
ka talvel. Seal, kus puudub võimalus osta keti jaoks õli,
tuleb kasutada õlid EP 90 ülekande jaoks.
Mitte mingil juhul mitte kasutada töötanud õlid, kuna nad
on ohtlikud nii Teile, masina, kui ka keskkonna jaoks.
Kontrollige, et õli sobiks keskkonna temperatuurile
töökohas: alla 0°C temperatuuri juures muutuvad õlid
venivaks, liigselt koormates pumpa ja kutsudes esile
selle kahjustamist. Paremini sobiva õli valikuks
pöörduge volitatud hoolduskeskusesse.
Õli lisamine
Keerata õlipaagi kork lahti, täita anum nii, et õli ei tuleks
välja (kui see juhtub, siis tuleb seade hoolikalt
puhastada) ning kork hästi sulgeda.
G. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage
toitepistik vooluvõrgust.
TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses
keskkonnas töötamise puhul peavad alljärgnevad
toimingud olema teostatud tihedamini, kui siin märgitud.
Iga kasutuskorra eel
Veenduda, et ketiõlipump töötab õigesti: suunake
saeleht heledale pinnale, umbes kahekümne sentimeetri
kaugusele; pärast masina minutiajalist tööd peavad
pinnal tekkima selged õlijäljed (joon. 1). Kontrollige, et
ketipiduri lülitamiseks ja väljalülitamiseks ei ole liiga suur
pingutus vaja, või ebapiisav pingutus, ja et ta ei ole
blokeeritud. Seejärel kontrollige töötamist, nagu on
märgitud: lülitage ketipidur välja, võtke masin õigesti
käepidemest õigesti kätte, käivitage see, lülitage
ketipidur sisse, lükates eesmist käekaitset vasaku
käerandmega, laskmata samas käepidemest lahti (joon.
2). Kui ketipidur töötab, siis peaks kett olema koheselt
blokeeritud. Veenduda, et kett on teritatud, on heas
korras ja õigesti pinguldatud, juhul, kui ta on
ebaühtlaselt kulunud või lõikehamba suurus on vaid 3
mm, siis tuleb seda välja vahetada (joon. 3).
Regulaarselt teostada õhutusavade puhastust, et vältida
mootori ülekuumenemist (joon. 4).
Kontrollida lüliti ja lüliti blokeerija tööd (tuleb teha, kui
ketipidur on välja lülitatud): käivitada lüliti ja lüliti
blokeerija ning veenduda, et nad tulevad tagasi stand-
by positsiooni niipea, kui neid lasta lahti. Veenduda, et
ilma lüliti blokeerija sisselülitamist ei saa käivitada ka
lülitit.
Kontrollida, et ketipeatamise hoob ja parema käe kaitse
oleksid terved ja neil poleks silmnähtavaid kahjustusi,
ehk siis materjali kahjustusi.
Iga 2-3 töötunni tagant
Kontrollida saelehte, vajaduse korral puhastada õlitamise
avad (joon. 5) ja juhtsoon (joon. 6), juhul, kui ta on kulunud
või omab üleliigseid lohke, asendada see. Puhastage
regulaarselt vedavat ketiratast ja kontrollige, et see ei
oleks liialt kulunud (joonis 7). Määrida saeleherattakest
näidatud ava kaudu konsistentse õliga kuullaagrite jaoks
(joon. 8).
Keti teritamine (vajaduse korral)
Kui kett ilma saelehte puu vastu surumiseta ei lõika, ja tekib
väga peenike saepuru, siis on see tunnusmärk sellest, et ta
on halvasti teritatud. Kui lõikamisel ei teki saepuru, siis on
kett on täielikult nüri ja lõikamise ajal peenestab puitu
tolmuks. Hästi teritatud kett liigub ise puus edasi ja tekitab
pikka ja suurt saepuru.
Keti lõikav osa koosneb lõikehambaga (joon. 10) ja
lõikepiirajaga (joon. 11) lõikelülist (joon. 9). Tasemete vahe
nende osade vahel määrab lõikesügavust; hea terituse
saavutamiseks on vajalik viilisuunaja ja ümmargune viil
diameetriga 4mm. Järgida alljärgnevaid instruktsioone:
peale pandud ja õigesti pinguldatud ketiga asetage
ketipidur, seadke viilisuunajat nii, nagu on näidatud joonisel,
perpendikulaarselt saelehele (joon.12), ja töötage
lõikehambal joonisel näidatud nurga all (joon.13),
teostades teritamist suunaga seestpoolt väljapoole ning
nõrgendades survet tagasisuunal (väga oluline on järgida
instruktsioone: üleliigsed, ebapiisavad teritamise nurgad või
viili vale diameeter suurendavad reaktsiooni vastulöögi
riski). Selleks, et blokknurgad oleksid täpsemad, on
soovitav asetada viil selliselt, et ta ületaks umbes 0,5 mm
võrra vertikaalis ülemist lõikeosa. Algul tuleb teritada kõik
ühe külje hambad, seejärel keerata saag ja korrata
operatsiooni. Kontrollige, et pärast teritamist oleksid kõik
hambad ühepikkused, ja et väljaulatuva osa sügavuse
piiraja kõrgus on ülemisest lõikeosast 0,6 mm madalamal:
kontrollida kõrgust kasutades _ablooni ja viile (lameda viili
abil), seejärel keerata sügavuse piiraja eesmine ots kinni
(joon. 14), osutades tähelepanu sellele, et mitte maha
teritada tagasilöögi kaitsehammas (joon. 15).
Iga 30 töötunni tagant
Viima masinat volitatud Tehnoabi keskusesse üldisele
ümber koostamisele ja pidurdusmehhanismide kontrolliks.
Hoiustamine
Hoidke toodet jahedas, kuivas ja lastele kättesaamatus
kohas. Ärge hoidke toodet välitingimustes.
EESTI - 7
H. SAAGIMISTEHNIKAD
Töö ajal tuleks vältida: (joon. 1)
- Saagida tüve olukorras, kus ta võib lõikamise ajal katki
minna (puu pingutatud, kuivad puud jne): ootamatu
murdumine võib olla väga ohtlik.
- Saelehe või keti kinni jäämist lõikamise ajal: kui see
juhtub, eemaldada masin toitevõrgust ja püüda tõsta tüvi,
aidates kaasa sobiva tööriistaga; ärge proovige vabastada
masinat, raputades tüve või tirides saagi, kuna võite
kahjustada masinat või tekitada endale traumad.
- olukordi, mis võivad hõlbustada reaktsiooni vastulööki.
- toote kasutamisest õlavööst kõrgemal
- võõrkehadega puidu saagimisest (näiteks naelad)
Töö ajal: (joon. 1)
- Kui Te töötate kaldpinnal, siis töötage olles tüve ees nii, et puu
ei saaks teid kukkumisel lüüa.
- Puu langetamise juhul tuleb alati lõpetada oma töö: osaliselt
mahasaetud puu võib murduda.
- Iga lõike lõpul Te märkate olulist muutust masina hoidmiseks
vaja mineva jõu osas, olge väga ettevaatlikud, et mitte kaotada
kontrolli tema üle.
Toodud tekstis on kirjeldatud kaks lõikamise tüüpi:
Pingutatud ketiga lõikamine (ülalt alla) (joon. 2), mis tekitab
ootamatu masina nihutuse riski tüve suunas, kontrolli
kaotamisega. Võimaluse korral tuleks lõikamise ajal
kasutada haaki.
Ketiga lõikamine pealevajutamisel (alt üles) (joon. 3):
masina ootamatu nihkumise risk operaatori suunas, löögi
riskiga, või riskiala kontaktiga tüvega, sellele järgneva
reaktsiooni vastulöögiga; olla väga ettevaatlik lõikamise
ajal.
Kõige kindlam masina kasutamiseviis – tüve blokeerimine
kitsedel, ülalt alla lõikamisega ja väljaspool toestuse piiride
töötamisega (joon. 4).
Haagi kasutamine
Võimaluse korral kasutage haaki kindlama lõike jaoks:
sisestada haak koorde või tüve pindmisse ossa, et
paremini juhtida masinat.
Edasi on toodud tüüpilised protseduurid, mida kasutatakse
teatud olukordades. Kuid iga kord tuleb hinnata, kuivõrd
kirjeldatud olukord vastab Teie konkreetsele juhule, ja
kuidas teostada lõikamist minimaalse riskiga.
EESTI - 8
Tüvi maas
(Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). (joon. 5)
Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. Tegutseda ettevaatlikult
lõikamise lõpus, et vältida keti kokkupuudet mullaga.
Võimaluse korral lõpetada lõikamist 2/3-l tüve paksusest,
keerata tüvi ümber ja saagida läbi ülejäänud osa ülalt alla,
et piirata mullaga kontakti riski.
Tüvi asetatud maale ühe otsaga
(murdumise risk lõikamise ajal) (joon. 6)
Alustada lõikamist alt umbes kolmandikuni diameetrist,
lõpetada lõikamist ülevalt poolt, liikudes juba tehtud
lahtilõikele vastu.
Kahe otsaga asetatud tüvi
(keti kinnipigistamise risk) (joon. 7)
Alustada lõikamist ülalt kuni umbes kolmandikuni
diameetrist. Lõpetada lõikamist alt, liikudes juba tehtud
lahtilõikele vastu.
Langusel asuv tüvi. Seiske alati tüvest ülesmäge.
Läbilõikamisel vähendage lõpus survet, lõdvendamata sae
hoidmise haaret, et säilitada täielik kontroll sae üle. Ärge
laske saeketil vastu maad minna.
Puude langetamine
TÄHELEPANU! Ärge püüdke teostada langetamist, kui Teil
puudub piisav kogemus, ja igal juhul ärge langetage puid,
mille tüve diameeter ületab saelehe pikkust! See
operatsioon teostatakse vaid kogenud kasutajate poolt,
kellel on vastavad seadmed.
Langetamise eesmärk – lasta puul langeda parimasse
asendisse järgnevaks laasimiseks ja tüve osadeks
lahtilõikamiseks. (Vältida olukordi, mil üks puu, kukkudes,
takerdub teise puusse. Takerdunud puud on väga ohtlik
langetada.)
Te peate määrama parima langemise suuna, hinnates: mis
asub puu ümber, tema kallet, kõverust, tuule suunda ja
okste kontsentratsiooni.
Ei maksa alahinnata kuivade või murtud okste olemasolu,
mis võivad tulla lahti puu langetamise ajal ja olla ohtlikud.
TÄHELEPANU! Kriitilistes tingimustes langetamise
operatsiooni ajal tuleb müravastast kaitset tõsta koheselt
peale lõikamist, et määrata ebatavalist müra ja võimalikke
hoiatavaid signaale.
Lõikamisele eelnevad operatsioonid ja taganemistee
määramine
Eemaldage tööd segavad oksad (joon. 8), alustage
töötamist ülalt alla nii, et tüvi oleks Teie ja masina vahel,
raskemad oksad eemaldage osade kaupa. Eemaldage
taimestik puu ümber ja kontrollige võimalike takistuste
olemasolu (kivid, juured, augud jne.), et omada taganemise
marsruuti (mida kasutada puu langemisel); vaadake joonist
(joon. 9), et määrata suund, mida hiljem hoida (A. Puu
langemiseks ettenähtud suund. B. Taganemistee C.
Riskitsoon)
PUU LANGETAMINE (joon. 10)
Selleks, et tagada puu langemise üle kontrolli, tuleb teha
järgmised lõiked:
Suunav lõige, mida tehakse esimesena, et määrata puu
langemise suunda: Algul teha suunava lõike ÜLEMINE
OSA suunal, kuhu puu peaks langema. Viibida puust
paremal pool ja lõigata pingutatud ketiga. Seejärel teha
suunava lõike ALUMIST OSA, mis peab lõppemaülemise
osa lõpus. Suunava lõike sügavus peaks olema 1/4 tüve
diameetrist, minimaalse nurgaga ülemise ja alumise lõike
vahel 45°. Kahe lõike kohtumise joont nimetatakse
”suunava lõike jooneks”. Joon peab olema absoluutselt
horisontaalne ja langemise suuna suhtes täisnurga all
(90°).
Langetamise lõik, mida tehakse selleks, et puud langetada,
tehakse suunava lõike alumise joone kohal 3-5 cm
kõrgusel ja lõpetatakse temast 1/10 tüvest. Tuleb viibida
puust vasakul ja lõigata pingutatud ketiga, kasutades haaki.
Veenduda, et puu ei liigu ettenähtud langemise suunale
erinevas suunas. Nii, kui on võimalik, asetada langetamise
kiil lahtilõikesse. Tüve lahtilõikamata osa loetakse
pidepunktiks, ja on omamoodi “liigendiks”, mis suunad
puud langemisel; juhul, kui see osa ei ole piisav, või ei ole
sirge, või täiesti läbi saetud, siis puudub kontroll puu
langemise üle (väga ohtlik!). Seega on vajalik, et erinevad
lõiked teostataks suure täpsusega.
Lõikamise lõpus peaks puu alustama langemist. Vajaduse
korral võib aidata kaasa langetamise kiiluga või hoovaga.
Laasimine
Pärast seda, kui puu on maha saetud, asuda laasimisele,
ehk okste eemaldamisele tüvelt. Ei tohi antud operatsiooni
allahinnata, kuna suur osa õnnetusjuhtumitest, mis on esile
kutsutud reaktsiooni vastulöögiga, toimub just laasimise
ajal, seetõttu tuleb pöörata tähelepanu saelehe otsa
asendile ja töötada vasakul pool tüvest.
I. ÖKOLOOGIA
Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse
karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina
õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta.
MASINA KASUTAMINE
Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist
keskkonda.
VÄLJAVEDU PRÜGILASSE
Mitte visata töötavale masinale keskkonnas, vaid vastavalt kehtivale seadusandlusele viia
prügilasse, ettevõtetele, mis tegelevad jäätmete käitlemisega.
Tähis seadmel või selle pakendil näitab, et seadet ei tohi käidelda sarnaselt
olmejäätmetega. Seade tuleb viia sobivasse elektriliste ja elektrooniliste seadmete
kogumispunkti.
Seadet õigesti utiliseerides aitate ära hoida võimalikku keskkonna ja inimeste tervise
kahjustamist, mida võib tekitada vale jäätmekäitlus.
Seadme ümbertöötamise kohta saate täpsemat teavet kohalikust keskkonnaametist,
olmejäätmete käitlemise ettevõttest või kauplusest, kust seadme ostsite.
J. VIGADE OTSIMISE TABEL
EESTI - 9
Mootor ei Mootor Masin Mootor Pidurdus-seadmed
käivitu keerleb käivitub, kuid keerleb blokeerivad keti
halvasti ning lõikab anomaalia- ringluse valesti
kaotab valesti tega
võimsust
Kontrollida voolu
olemasolu toitevõrgus
Kontrollida, kas pistik
on lülitatud õigesti
Kontrollida, et ei kaabel
ega pikendusjuhe ole
kahjustatud
Kontrollida, kas
ketipidur ei ole
sisse lülitatud
Kontrollige, et saekett oleks
korrektselt monteeritud
ja pingutatud
Kontrollida ketiõli, nagu
on kirjeldatud F ja
G peatükkides
Kontrollida, kas kett on
teritatud
Kontrollige, kas
väljalülitamise lüliti
on töökorras
Pöörduda volitatud
tehnoabi keskusesse
••
••
••
EESTI - 10
K.
EÜ Vastavusdeklaratsioon
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Võtame endale ainuvastutuse, et toode:
Kategooria..........................
Elektriline kettsaag
Tüüp ............................ ES716, ES718, ES720, ES722
Lõikeseade tüüp................ Pöördtera
Valmimisaasta................... Pöördtera
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele:
98/37/EC (kuni 31.12.09), 2006/42/EC (alates 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
informeeritud organ, kes viis läbi EÜ tüübi-ülevaatuse
vastavalt artikkel 8 lõigule 2c. ...................................... TÜV Rheinland Product Safety
GmbH, 0197
Am Grauen Stein
D-51105 Köln, Germany
Sertifikaadi number ...................................................... 15023261 001
A-filtriga korrigeeritud helirõhu maksimaalsele L
pA
-tasemele tööpaigas (mõõdetud vastavalt
standardile EN ISO 11203 ülaltoodud too(de)te näidiseksemplaride korral) vastab tabelis
veerg Tase.
Maksimaalsele käe/käsivarre vibratsiooni kaalutud väärtusele (mõõdetud vastavalt
standardile EN ISO 5349 ülaltoodud too(de)te näidiseksemplaride korral) vastab tabelis
veerg Väärtus a
h
.
2000/14/EÜ: mõõdetud helivõimsuse LWA ja garanteeritud helivõimsuse LWA väärtused on
toodud tabelis.
Vastavuse hindamise protseduur. ................ Annex V
Informeeritud organ....................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 19/03/2009
M.Bowden
Tootearenduse direktor
Husqvarna UK Ltd.
EN 61000-3-11 nõuetele vastavuse kinnitus
Sõltuvalt kohaliku vooluvõrgu omadustest võib selle toote kasutamine põhjustada väikest pingelangust
sisselülitamise hetkel. See võib mõjutada muid elektriseadmeid, nt põhjustada lambivalguse hetkelist
hämardumist. Kui teie vooluvõrgu toite näivtakistus (Zmax) on tabelis märgitud väärtusest väiksem
(oleneb teie seadme mudelist), siis kirjeldatud mõju ei esine. Vooluvõrgu näivtakistuse väärtuse kohta saate
teavet oma elektriteenuse pakkujalt
TÜÜP: ES 716 ES 718 ES 720 ES 722
Kuivkaal (kg) 4.2 4.3 4.4 4.4
Võimsus (kW) 1.6 1.8 2.0 2.2
Õlimahuti maht (cm
3
) 115 115 115 115
Keti samm (toll) 3/8 3/8 3/8 3/8
Keti mõõt (mm) 1.3 1.3 1.3 1.3
Mõõdetud helivõimsus L
WA
(dB(A)) 104 106 106 106
Garanteeritud helivõimsus L
WA
(dB(A)) 106 106 107 109
Helirõhu tase (dB(A)) 91 91 90 91
Väärtus a
h
(m/s
2
) 4.63 4.63 3.76 4.65
a
h
määramatuskonstant (m/s
2
) 1.5 1.5 1.5 1.5
Võrgutakistus Z
max (
) 0.345 0.345 0.296 0.332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

McCulloch Inline 1800T Kasutusjuhend

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka