Endres+Hauser KA iTEMP TMT162 Short Instruction

Tüüp
Short Instruction
Products Solutions Services
Lühike kasutusjuhend
iTEMP TMT162
Kahe sisendiga temperatuuri välisaatja koos
FOUNDATION Fieldbus™ protokolliga
See lühikasutusjuhend ei asenda seadmega kaasas olevat
kasutusjuhendit.
Üksikasjalikumat teavet leiate kasutusjuhendist ja muudest
dokumentidest.
Saadaval kõikidele seadmeversioonidele:
internetis: www.endress.com/deviceviewer
Nutitelefonis/tahvelarvutis: rakendus Endress+Hauser
Operations
KA00189R/27/ET/15.23-00
71639447
2023-09-20
iTEMP TMT162
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
iTEMP TMT162 Sisukord
Endress+Hauser 3
Sisukord
1 Dokumendist ..................................................................... 3
1.1 Dokumendi funktsioon ja kasutamine ....................................................... 3
1.2 Sümbolid ............................................................................ 4
2 Ohutusjuhised .................................................................... 5
2.1 Nõuded personalile ..................................................................... 5
2.2 Otstarbekohane kasutamine .............................................................. 5
2.3 Töökoha ohutus ....................................................................... 5
2.4 Tööohutus ........................................................................... 6
2.5 Tooteohutus .......................................................................... 6
3 Vastuvõtukontroll ja toote identifitseerimine ..................................... 6
3.1 Vastuvõtukontroll ...................................................................... 6
3.2 Toote identifitseerimine ................................................................. 7
3.3 Sertifikaadid ja heakskiidud ............................................................... 7
3.4 Hoiustamine ja transport ................................................................. 8
4 Kinnitamine ...................................................................... 8
4.1 Kinnitamisnõuded ......................................................................8
4.2 Saatja paigaldamine .................................................................... 9
4.3 Paigaldusjärgne kontroll ................................................................ 12
5 Elektriühendus .................................................................. 12
5.1 Ühendusnõuded ...................................................................... 12
5.2 Anduri ühendamine ................................................................... 13
5.3 Mõõteseadme ühendamine .............................................................. 15
5.4 Kaitseastme tagamine .................................................................. 16
5.5 Ühendamisjärgne ülevaatus ............................................................. 16
6 Kasutamisvalikud ............................................................... 18
6.1 Ülevaade kasutamisvalikutest ............................................................ 18
7 Kasutuselevõtt .................................................................. 20
7.1 Talitluskontroll ....................................................................... 20
7.2 Seadme sisselülitamine ................................................................. 21
8 Hooldus ......................................................................... 21
8.1 Puhastamine ........................................................................ 21
1 Dokumendist
1.1 Dokumendi funktsioon ja kasutamine
1.1.1 Dokumendi funktsioon
Lühike kasutusjuhend sisaldab kogu olulist teavet alates vastuvõtukontrollist ning lõpetades
esmase kasutuselevõtuga.
1.1.2 Ohutusjuhised (XA)
Kasutamisel ohualal tuleb järgida kohaldatavaid riiklikke standardeid. Ohtlikes piirkondades
kasutatavate mõõtesüsteemide jaoks on kaasas eraldi Ex-dokumentatsioon. See
Dokumendist iTEMP TMT162
4 Endress+Hauser
dokumentatsioon on selle kasutusjuhendi lahutamatu osa. Selles sisalduvaid
paigaldusandmeid, ühendusandmeid ja ohutusjuhiseid tuleb rangelt järgida! Veenduge, et
kasutaksite õiget Ex-spetsiifilist dokumentatsiooni õige seadme kohta, millel on heakskiit
ohtlikes piirkondades kasutamise kohta! Andmeplaadil on näidatud spetsiifilise Ex-
dokumentatsiooni (XA...) number. Kui kaks numbrit (Ex-dokumentatsioonil ja andmeplaadil)
on identsed, võite seda Ex-dokumentatsiooni kasutada.
1.2 Sümbolid
1.2.1 Ohutussümbolid
OHT
See sümbol hoiatab teid ohtliku olukorra eest. Suutmatus seda olukorda vältida lõpeb raske
või surmava vigastusega.
HOIATUS
See sümbol hoiatab teid ohtliku olukorra eest. Suutmatus seda olukorda vältida võib lõppeda
raske või surmava vigastusega.
ETTEVAATUST
See sümbol hoiatab teid ohtliku olukorra eest. Suutmatus seda olukorda vältida võib lõppeda
kerge või keskmise vigastusega.
TEATIS
See sümbol sisaldab teavet protseduuride ja muude olukordade kohta, mis ei tekita
kehavigastusi.
1.2.2 Elektrivaldkonna sümbolid
Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus
Alalisvool Vahelduvvool
Alalis- ja vahelduvvool Maandusühendus
Maandatud klemm, mis on kasutaja
jaoks maandussüsteemi kaudu
maandatud.
Sümbol Tähendus
Potentsiaaliühtlustuse ühendus (PE: kaitsemaandus)
Maandusklemmid, mis tuleb enne muude ühenduste tegemist ühendada maandusega.
Maandusklemmid asuvad seadme sise- ja välisküljel.
Sisemine maandusklemm: potentsiaaliühtlustus on ühendatud toitevõrguga.
Välimine maandusklemm: ühendab seadme tehase maandussüsteemiga.
iTEMP TMT162 Ohutusjuhised
Endress+Hauser 5
1.2.3 Teatud tüüpi teabe sümbolid
Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus
Lubatud
Protseduurid, protsessid või toimingud,
mis on lubatud.
Eelistatud
Protseduurid, protsessid või toimingud,
mis on eelistatud.
Keelatud
Protseduurid, protsessid või toimingud,
mis on keelatud.
Nõuanne
Näitab lisateavet.
Viide dokumentatsioonile Viide leheküljele
Viide graafikule
,
,
Sammude seeria
Sammu tulemus Visuaalne ülevaatus
2 Ohutusjuhised
2.1 Nõuded personalile
Teenindav personal peab täitma järgmisi nõudeid:
koolitatud ja kvalifitseeritud spetsialistidel peab olema selle kindla funktsiooni täitmiseks
või töö tegemiseks vastav kvalifikatsioon;
olema volitatud tehase omaniku/kasutaja poolt;
olema kursis föderaalsete/riiklike eeskirjadega;
enne töö alustamist peavad spetsialistid kasutusjuhendi ja lisadokumentatsiooni ning
sertifikaatide (olenevalt rakendusest) juhised läbi lugema ja neist aru saama;
personal peab järgima juhendit ja põhitingimusi.
2.2 Otstarbekohane kasutamine
See seade on universaalne ja konfigureeritav temperatuuri välisaatja koos ühe või kahe
temperatuurianduri sisendiga takistustermomeetrite (RTD), termopaaride (TC) ning takistuse-
ja pingesaatjate jaoks. Seade on ette nähtud paigaldamiseks välitingimustesse.
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud seadme valel või muul otstarbel
kasutamise tõttu.
2.3 Töökoha ohutus
Seadmega töötades:
Kandke riiklike eeskirjade kohaselt nõutavaid isikukaitsevahendeid.
Vastuvõtukontroll ja toote identifitseerimine iTEMP TMT162
6 Endress+Hauser
2.4 Tööohutus
Kasutage seadet ainult juhul, kui see on tehniliselt laitmatus seisukorras, vigade ja
tõrgeteta.
Kasutaja vastutab seadme häireteta töö eest.
Toiteallikas
Seadme toiteallikaks võib olla ainult NEC klassi 02 (madalpinge/vool) 11.5 … 42 VDC
toiteplokk, mille lühisvoolu piirang on 8 A/150 VA.
Ohuala
Ohu kõrvaldamiseks inimestele või rajatisele, kui seadet kasutatakse ohualal (nt
plahvatuskaitse piirkonnas, ohutusseadmetes):
Kontrollige andmeplaadi tehnilistest andmetest, kas tellitud seadet tohib kasutada ohtlikus
piirkonnas. Andmeplaat asub saatja korpuse küljel.
Vaadake tehnilisi andmeid eraldi lisadokumentatsioonist, mis on nende juhiste lahutamatu
osa.
Elektromagnetiline ühilduvus
Mõõtesüsteem vastab standardi EN 61010-1 üldistele ohutusnõuetele, elektromagnetilise
ühilduvuse IEC/EN 61326 seeria nõuetele ja NAMURi soovitustele NE 21 ja NE 89.
2.5 Tooteohutus
See mõõteseade on konstrueeritud kooskõlas heade inseneritavadega ja see vastab
tänapäevastele ohutusnõuetele. Seadet on katsetatud ja see on saadetud tehasest välja
seisukorras, milles seda on ohutu kasutada.
Seade vastab üldistele ohutusstandarditele ja seadusest tulenevatele nõuetele. See vastab ka
ELi direktiividele, mis on loetletud seadmekohases ELi vastavusdeklaratsioonis. Tootja
kinnitab seda seadmele kinnitatud CE-märgisega.
3 Vastuvõtukontroll ja toote identifitseerimine
3.1 Vastuvõtukontroll
Seadme kättesaamisel toimige järgmiselt.
1. Kontrollige, kas pakend on terve.
2. Kahjustuste avastamisel toimige järgmiselt.
Teatage kõikidest kahjustustest viivitamatult tootjale.
3. Ärge paigaldage kahjustatud komponente, kuna tootja ei saa sellisel juhul tagada
materjali takistust ega vastavust ohutusnõuetega ning ei vastuta võimalike tagajärgede
eest.
4. Võrrelge tarnekomplekti tellimusvormil oleva teabega.
5. Eemaldage kõik transpordiks kasutatavad pakkematerjalid.
iTEMP TMT162 Vastuvõtukontroll ja toote identifitseerimine
Endress+Hauser 7
6. Kas andmeplaadil olevad andmed vastavad saatelehel olevatele andmetele?
7. Kas tehniline dokumentatsioon ja kõik muud vajalikud dokumendid (nt sertifikaadid) on
kaasas?
Kui kasvõi üks tingimustest ei ole täidetud, võtke ühendust müügikeskusega.
3.2 Toote identifitseerimine
Seadet saab tuvastada järgmistel viisidel:
Tehnilised andmed andmeplaadil
Sisestage andmeplaadil olev seerianumber rakendusse Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer). Kõik seadmega seotud andmed kuvatakse koos
seadmega tarnitud tehnilise dokumentatsiooni ülevaatega.
Sisestage andmeplaadilt seerianumber rakendusse Endress+Hauser Operations või skannige
2D-maatrikskood (QR-kood) andmeplaadilt rakendusega Endress+Hauser Operations:
kuvatakse kogu teave seadme kohta ja tehniline dokumentatsioon, mis on seotud tootega.
3.2.1 Andmeplaat
Õige seade?
Andmeplaadil on seadme kohta järgmine teave:
Tootja tähis, seadme tähistus
• Tellimiskood
Laiendatud tellimiskood
• Seerianumber
Sildi nimi (TAG)
Tehnilised väärtused: toitepinge, voolutarve, keskkonnatemperatuur, andmevahetusega
seotud andmed (valikuline)
• Kaitseaste
Heakskiidud koos sümbolitega
Võrrelge andmeplaadil olevat teavet oma tellimusega.
3.2.2 Tootja nimi ja aadress
Tootja nimi: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Tootja aadress: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang või www.endress.com
3.3 Sertifikaadid ja heakskiidud
Sellele seadmele kehtivad sertifikaadid ja heakskiidud: vt andmeplaadil olevaid andmeid
Heakskiitudega seotud andmed ja dokumendid: www.endress.com/deviceviewer
(sisestage seerianumber)
Kinnitamine iTEMP TMT162
8 Endress+Hauser
3.3.1 FOUNDATION Fieldbusi seadme sertifikaat
Temperatuuri välisaatja on edukalt läbinud kõik rakendatavad katsed ning selle on
sertifitseerinud ja registreerinud Fieldbus FOUNDATION. Seade vastab seega järgmiste
spetsifikatsioonide kõikidele nõuetele.
Sertifitseeritud vastavalt tööväljasiini spetsifikatsioonile, versioon 6.1.2
Seadme sertifitseerimisnumber: IT099000
Seade vastab kõigile FOUNDATION Fieldbus-H1 (www.fieldbus.org) spetsifikatsioonidele.
Seadet võib kasutada koos teiste tootjate sertifitseeritud seadmetega (koostalitlusvõime)
3.4 Hoiustamine ja transport
Hoiutemperatuur Ilma näidikuta –40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Koos näidikuga –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Max suhteline niiskus: <95% vastavalt standardile IEC 60068-2-30
Pakkige seade hoiulepanekuks ja transportimiseks viisil, et see oleks kindlalt kaitstud
löökide ja välismõjude eest. Parimat kaitset pakub originaalpakend.
Ladustamisel vältige järgmisi keskkonnamõjusid:
Otsene päikesevalgus
Kuumade objektide lähedus
Mehaaniline vibratsioon
Agressiivne keskkond
4 Kinnitamine
Kui kasutatakse stabiilseid andureid, saab seadme paigaldada otse andurile. Eemale seinale
või tugitorule paigaldamiseks on saadaval kaks kinnitusklambrit. Valgustusega ekraani saab
paigaldada nelja erinevasse asendisse.
4.1 Kinnitamisnõuded
4.1.1 Paigalduspunkt
Ohualal kasutamisel tuleb jälgida sertifikaatides ja heakskiitudes märgitud piirväärtusi (vt
ohutusjuhiseid).
iTEMP TMT162 Kinnitamine
Endress+Hauser 9
4.1.2 Olulised ümbritseva keskkonna tingimused
Keskkonna temperatuurivahemik Ilma näidikuta: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Koos näidikuga: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Ohualal kasutamiseks lugege Ex-sertifikaati, mis on toote dokumentatsiooni
lahutamatu osa.
Näidik võib reageerida aeglaselt temperatuuril <–20 °C (–4 °F). Näidiku
loetavus ei ole tagatud temperatuuril <–30 °C (–22 °F).
Kõrgus Kuni 2 000 m (6 560 ft) üle keskmise merepinna
Ülepinge kategooria II
Saasteaste 2
Isolatsiooniklass Klass III
Kondenseerumine Lubatud
Kliimaklass Vastavalt standardile IEC 60654-1, klass C
Kaitseaste Valatud alumiiniumist või roostevabast terasest korpus: IP67, NEMA 4X
Löögi- ja vibratsioonikindlus 2 … 150 Hz 3g juures vastavalt standardile IEC 60068-2-6
L-kujuliste kinnitusklambrite kasutamine võib põhjustada resonantsi (vt
sein/toru 2" kinnitusklambrit jaotises „Tarvikud“). Ettevaatust: otse saatja
juures tekkiv vibratsioon ei tohi ületada tehnilistes andmetes lubatud
piirmäära.
4.2 Saatja paigaldamine
TEATIS
Ärge pingutage kinnituskruvisid üle, see võib temperatuuri välisaatjat kahjustada.
Maksimaalne pingutusmoment = 6 Nm (4.43 lbf ft)
Kinnitamine iTEMP TMT162
10 Endress+Hauser
4.2.1 Paigaldamine otse andurile
12 3 4 5 6
K
E
E
P
T
I
G
H
T
W
H
E
N
C
I
R
C
U
I
T
A
L
I
V
E
I
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
A
T
M
O
S
P
H
E
R
E
A0024817
 1 Välisaatja paigaldamine otse andurile
1 Termomeetri tasku
2 Vahetükk
3 Torukaela nippel ja adapter
4 Anduri kaablid
5 Tööväljasiini kaablid
6 Tööväljasiini varjestatud kaabel
1. Paigaldage termomeetritasku ja keerake see kinni (1).
2. Keerake vaheosa koos torukaela nipli ja adapteriga saatjasse (2). Tihendage nipli ja
adapteri keere silikoonteibiga.
3. Ühendage andurite kaablid (4) andurite klemmidega vastavalt klemmiskeemile.
4. Paigaldage välisaatja koos vaheosaga termomeetritaskusse (1).
5. Paigaldage tööväljasiini varjestatud kaabel või tööväljasiini pistik (6) muule
kaablisisseviigule.
6. Juhtige tööväljasiini kaablid (5) läbi tööväljasiini saatja korpuse kaablisisseviigu
ühenduskambrisse.
7. Sulgege kaablisisseviik tihedalt, nagu on kirjeldatud jaotises Kaitseastme
tagamine→  16. Kaablisisseviik peab vastama plahvatuskaitse nõuetele.
iTEMP TMT162 Kinnitamine
Endress+Hauser 11
4.2.2 Paigaldamine eemale
2
25 (0.98)
180
(7.1)
160
(6.3)
!51
(2.01)
M10
10.5
(0.41)
72 (2.8)
M10
M10
50
(1.97)
2
56
(2.2)
3
A0027188
 2 Välisaatja paigaldamine kinnitusklambriga, vt jaotist „Tarvikud“. Mõõtmed mm-tes (tollides)
2 2-tolline kombineeritud seina/toru kinnitusklamber, L-kujuline, materjal 304
3 2-tolline toru kinnitusklamber, U-kujuline, materjal 316L
Elektriühendus iTEMP TMT162
12 Endress+Hauser
4.3 Paigaldusjärgne kontroll
Pärast seadme paigaldamist tehke alati järgmised kontrollimised.
Seadme seisukord ja spetsifikatsioonid Märkused
Kas seade on kahjustusteta (visuaalne kontroll)? -
Kas ümbritseva keskkonna tingimused vastavad seadme spetsifikatsioonile (nt
keskkonnatemperatuur, kaitseaste jne)?
→  8
5 Elektriühendus
5.1 Ühendusnõuded
LETTEVAATUST
Elektroonika võib hävineda.
Enne seadme paigaldamist või ühendamist lülitage toiteallikas välja. Vastasel juhul võivad
elektroonikaosad hävineda.
Ex-sertifikaadiga seadmete ühendamisel pöörake erilist tähelepanu selle kasutusjuhendi
Ex-lisas toodud juhistele ja ühendusskeemidele. Küsimuste korral võtke ühendust
tarnijaga.
Temperatuuri välisaatja juhtmestiku ühendamiseks klemmidega läheb tarvis Phillips-
kruvikeerajat.
TEATIS
Ärge pingutage kruviklemme üle, see võib temperatuurivahe saatjat kahjustada.
Maksimaalne pingutusmoment = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
Seadme ühendamiseks toimige järgmiselt.
1. Eemaldage katte klamber.
2. Kruvige korpuse kate ühenduskambrilt koos rõngastihendiga lahti . Ühenduskamber
asub elektroonikamooduli vastas.
3. Avage seadme kaablisisseviigud.
4. Juhtige vastavad ühenduskaablid läbi kaablisisseviigu avade.
5. Ühendage kaablid vastavalt tabelile →  3,  13 ja nagu on kirjeldatud jaotistes:
„Anduri ühendamine“ →  13 ja „Mõõteseadme ühendamine“ →  15.
6. Kaabeldamise lõpetamisel keerake kruviklemmid tihedalt kinni. Pingutage uuesti
kaabliläbiviike. Järgige jaotises „Kaitseastme tagamine” olevaid juhiseid.
7. Puhastage korpuse kaane ja korpuse aluse keere ning vajaduse korral määrige.
(Soovitatav määre: Klüber Syntheso Glep 1)
8. Keerake korpuse kate tihedalt kinni ja paigaldage tagasi katte klamber.
iTEMP TMT162 Elektriühendus
Endress+Hauser 13
Ühendusvigade vältimiseks järgige enne kasutuselevõtmist alati jaotises „Ühendamisjärgne
ülevaatus“ olevaid juhiseid!
5.2 Anduri ühendamine
TEATIS
ESD – elektrostaatiline lahendus. Kaitske klemme elektrostaatilise lahenduse eest.
Vastasel korral võivad elektroonikaosad hävineda või töötada häiretega.
Klemmide skeem
A0045944
 3 Välisaatja juhtmestik, RTD, topelt anduri sisend
1 Anduri sisend 1, RTD, 2-, 3- ja 4-sooneline
2 Anduri sisend 2, RTD, 2- ja 3-sooneline
3 Väliasaatja toiteallikas ja analoogväljund 4 … 20 mA või tööväljasiini ühendus
Elektriühendus iTEMP TMT162
14 Endress+Hauser
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
S1
3
S2
-
+
+
-
1
3
!
2
A0045949
 4 Välisaatja juhtmestik, TC, topelt anduri sisend
1 Anduri sisend 1, TC
2 Anduri sisend 2, TC
3 Välisaatja toiteallikas ja analoogväljund 4 … 20 mA või tööväljasiini ühendus
TEATIS
Kahe anduri ühendamisel veenduge, et nende vahel ei oleks galvaanilist ühendust (nt
põhjustatuna andurielementidest, mis ei ole termomeetrist isoleeritud). Selle
tulemusena tekkivad tasandusvoolud moonutavad märkimisväärselt mõõtmisi.
Andurid peavad olema üksteisest galvaaniliselt eraldatud, selleks tuleb iga andur eraldi
saatjale ühendada. Saatja tagab piisava galvaanilise isolatsiooni (> 2 kV AC) sisendi ja
väljundi vahel.
Kui mõlemad anduri sisendid on määratud, on ühendamisel võimalikud järgmised
kombinatsioonid.
Anduri sisend 1
Anduri sisend
2
RTD või
takistuse
saatja, 2-
juhtmeline
RTD või
takistuse
saatja, 3-
juhtmeline
RTD või
takistuse
saatja, 4-
juhtmeline
Termopaar
(TC),
pingesaatja
RTD või takistuse
saatja, 2-juhtmeline  - 
RTD või takistuse
saatja, 3-juhtmeline  - 
RTD või takistuse
saatja, 4-juhtmeline - - - -
Termopaar (TC),
pingesaatja    
iTEMP TMT162 Elektriühendus
Endress+Hauser 15
5.3 Mõõteseadme ühendamine
5.3.1 Kaabliläbiviik või -sisend
LETTEVAATUST
Kahjustamise oht!
Enne seadme paigaldamist või ühendamist lülitage toiteallikas välja. Vastasel juhul võivad
elektroonikaosad hävineda.
Kui seade pole korpuse paigaldamise tõttu maandatud, soovitame selle maandada ühe
maanduskruvi kaudu. Järgige tehase maanduskontseptsiooni! Hoidke kaabli varjestus
kooritud tööväljasiini kaabli ja maandusklemmi vahel võimalikult lühike! Talitlusmaanduse
ühendamine võib olla vajalik. Vastava riigi elektrivõrgu eeskirjade järgimine on
kohustuslik.
Kui tööväljasiini kaabli varjestus on potentsiaalide ühtlustamiseta süsteemides maandatud
rohkem kui ühest punktist, võivad tekkida toite sageduse tasandusvoolud, mis kahjustavad
kaablit või varjestust. Sellisel juhul tuleb tööväljasiini kaabli varjestus maandada ainult
ühelt poolelt, nt see ei tohi olla ühendatud korpuse maandusklemmiga. Varjestus, mis pole
ühendatud, tuleb isoleerida!
Soovitame, et tööväljasiinist ei tehtaks tavaliste kaablisisseviikudega suletud süsteemi.
Isegi kui hiljem vahetatakse kas või üks seade, tuleb siiniühendus katkestada.
Tööväljasiini ühendamiseks mõeldud klemmidel on integreeritud
pöördpolaarsuskaitse.
Kaabli ristlõige: max 2,5 mm²
Ühendamiseks tuleb kasutada varjestatud juhet.
Järgige üldist toimingut. →  12.
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
+
-
3
1
2
3
4
A0010823
 5 Seadme ühendamine tööväljasiini kaabliga
1 Tööväljasiini klemmid - tööväljasiini side ja toide
2 Varjestatud tööväljasiini juhe
3 Maandusklemmid, sisemised
4 Maandusklemm (väline, asjakohane kaugversiooni puhul)
Elektriühendus iTEMP TMT162
16 Endress+Hauser
5.3.2 Tööväljasiini ühendus
Tööväljasiini kaabli spetsifikatsioon vastavalt standardile IEC 61158-2 (MBP), üksikasju
vt kasutusjuhendist.
Seadmeid saab ühendada tööväljasiiniga kahel viisil:
Tavapärase kaabliläbiviigu kaudu
Tööväljasiini pistmiku kaudu (valikuline, saadaval lisavarustusena)
Soovitatav on maandada ühe maanduskruvi (terminalipea, väliskorpus) kaudu.
5.4 Kaitseastme tagamine
Seadmed vastavad kõigile IP66/IP67 kaitse nõuetele. Et tagada IP66/IP67 kaitse säilimine, on
välitingimustesse paigaldamisel või seal hooldamisel kohustuslik tagada järgmiste punktide
järgimine.
Korpuse süvenditesse paigaldatavad tihendid peavad olema puhtad ja kahjustusteta.
Tihendid tuleb vajaduse korral kuivatada, puhastada või asendada.
Kõik korpuse kruvid ja kruvikatted peavad olema tugevalt pingutatud.
Ühenduskaablid peavad olema määratud välisläbimõõduga (nt M20 x 1,5, kaabli läbimõõt
8 … 12 mm).
Pingutage korralikult kaablisisseviiku. →  6,  16
Kaablil peab enne sisseviiku sisenemist olema aas allasuunas („veepüüdur“). See tähendab,
et võimalik kogunev niiskus ei pääse läbiviiku sisse. Paigaldage seade selliselt, et
kaablisisseviigud ei jääks suunaga ülespoole. →  6,  16
Paigaldage kasutamata kaablisisseviikude asemele pimekorgid.
Ärge eemaldage tihendirõngast kaablisisseviigust.
A0024523
 6 Ühendusnõuanded IP66/IP67 kaitse säilitamiseks
5.5 Ühendamisjärgne ülevaatus
Seadme seisukord ja spetsifikatsioonid Märkused
Kas seade ja kaabel on kahjustamata (visuaalne kontroll)? --
Elektriühendus Märkused
iTEMP TMT162 Elektriühendus
Endress+Hauser 17
Seadme seisukord ja spetsifikatsioonid Märkused
Kas toitepinge ühtib andmeplaadile märgitud andmetega? 9 … 32 VDC
Kas kasutatavad kaablid vastavad nõuetele? Tööväljasiini kaabli tehnilisi andmeid vt vastavast
kasutusjuhendist.
Anduri kaablid →  13
Kas kõik kinnitatud kaablid on mehaanilise koormuseta? --
Kas toiteallikas ja tööväljasiini juhtmed on õigesti
ühendatud?
Vaadake ühendusskeemi klemmiploki kaane sees.
Kas kõik kruviklemmid on korralikult pingutatud? --
Kas kõik kaabliläbiviigud on paigaldatud, kindlalt
tihendatud ja lekkekindlad? Kaabli paigaldamine koos
veetrapiga?
→  16
Kas kõik korpusekatted on paigaldatud ja kindlalt kinni? --
Tööväljasiini süsteemi elektriühendus Märkused
Kas kõik ühendusosad (T-karbid, ühenduskarbid,
konnektorid jne) on omavahel õigesti ühendatud?
--
Kas iga tööväljasiini segmendi mõlemad otsad on
lõpetatud siini lõpptakistiga?
--
Kas tööväljasiini kaabli max pikkus vastab tööväljasiini
spetsifikatsioonidele?
Tööväljasiini kaabli tehnilisi andmeid vt vastavast
kasutusjuhendist.
Kas on arvestatud tööväljasiini spetsifikatsioonides
märgitud haruliinide max pikkust?
Kas tööväljasiini juhe on täielikult varjestatud ja õigesti
maandatud?
Kasutamisvalikud iTEMP TMT162
18 Endress+Hauser
6 Kasutamisvalikud
6.1 Ülevaade kasutamisvalikutest
°C °C
PROFIBUS
ADDRESS
SIM(FF)
WRITE
LOCK
ON
OFF
Software
64
32
16
8
4
2
1
1
2
A0053801
 7 Seadme suvandid FOUNDATION Fieldbus™-i liidese kaudu
1 Programmide konfigureerimine/käitamine töötamiseks FOUNDATION Fieldbus™-i protokolli kaudu
(Foundation Fieldbusi funktsioonid, seadme parameetrid)
2 Kiiplülitid riistvarasätete tarvis (kirjutuskaitse, simulatsioonirežiim)
6.1.1 Mõõdetud väärtuse näidik ja juhtelemendid
Näidiku elemendid
°C
°F %
K
10
0
20
30
40 50 60
70
80
90
100
!
1
2
3
4
5
6
7
A0024547
 8 Välisaatja LC-näidik (valgustatud, ühendatav 90° sammuga)
iTEMP TMT162 Kasutamisvalikud
Endress+Hauser 19
Element nr Funktsioon Kirjeldus
1 Tulpdiagrammi kuva 10% sammuga koos vahemiku alla jäämise ja ületamise
indikaatoritega. Vea ilmnemisel hakkab tulpdiagramm vilkuma.
2 Sümbol „Ettevaatust” Seda kuvatakse tõrke või hoiatuse ilmnemisel.
3 Ühiku kuva: K, °F, °C või % Sisemise mõõdetud väärtuse kuvatav ühik.
4 Mõõdetud väärtuse kuva,
numbri kõrgus 20.5 mm
Kuvab hetkel mõõdetud väärtuse. Vea või hoiatuse ilmnemisel
kuvatakse vastav diagnostikateave. Lisateabe saamiseks lugege
seadme vastavat kasutusjuhendit.
5 Oleku ja teabe kuva Näitab, millist väärtust hetkel näidikule kuvatakse. Iga väärtuse
jaoks saab sisestada teksti. Vea või hoiatuse korral kuvatakse
vajadusel ka vea/hoiatuse käivitanud anduri sisend, nt SENS1
6 „Andmeside“ sümbol Side sümbol kuvatakse, kui siiniühendus on aktiivne.
7 Sümbol „Konfiguratsioon
lukustatud“
Konfiguratsiooni lukustuse sümbol kuvatakse, kui konfiguratsioon
on riistvara kaudu lukustatud.
Kohapealne kasutamine
TEATIS
ESD – elektrostaatiline lahendus. Kaitske klemme elektrostaatilise lahenduse eest.
Vastasel korral võivad elektroonikaosad hävineda või töötada häiretega.
Riistvaralise kirjutuskaitse ja simulatsioonirežiimi (analoogsisendi, sisendi valija ja PID-
funktsiooniploki jaoks) saab lubada või keelata elektroonikamooduli kiiplülititega. Kui
kirjutuskaitse on aktiivne, siis parameetreid muuta ei saa. Võtme sümbol näidikul märgib, et
kirjutuskaitse on sisse lülitatud. Kirjutuskaitse takistab mis tahes kirjutusjuurdepääsu
Kasutuselevõtt iTEMP TMT162
20 Endress+Hauser
parameetritele. Hetke kirjutuskaitse olek kuvatakse parameetris WRITE_LOCK
(ressursiplokk). Lisateabe saamiseks lugege seadme vastavat kasutusjuhendit.
PROFIBUS
ADDRESS
SIM(FF)
WRITE
LOCK
ON
OFF
2
1
Software
64
32
16
8
4
2
1
3
A0024546
 9 Riistvara seaded kiiplülitite kaudu
1: Kiiplüliti 2 - kirjutuskaitse;
simulatsioonirežiim
(FOUNDATION Fieldbus™-i
simulatsioonirežiimi
eeltingimus)
2: FOUNDATION™ Fieldbus-side
jaoks puudub funktsioon
(PROFIBUS®-i kiiplüliti –
seadme aadress)
3: Ekraani ühendus
Riistvaraliste seadistustega määratud simulatsioonirežiim on tarkvaraliste suhtes
prioriteetne.
Kiiplüliti seadmise toiming:
1. Eemaldage katte klamber.
2. Kruvige korpuse kate koos rõngastihendiga lahti.
3. Vajaduse korral eemaldage elektroonikamoodulilt näidik koos kinnitusega.
4. Seadistage vastavate kiiplülititega riistvara kirjutuskaitse WRITE LOCK ja
simulatsioonirežiim SIM(FF). Üldiselt kehtib järgnev: lüliti asendis ON = funktsioon
lubatud, lüliti asendis OFF = funktsioon keelatud.
5. Monteerimine toimub vastupidises järjekorras.
7 Kasutuselevõtt
7.1 Talitluskontroll
Enne mõõtepunkti kasutuselevõtmist veenduge, et kõik lõplikud kontrollid on tehtud:
Paigaldusjärgse ülevaatuse kontroll-loend, →  12
Ühendusjärgse ülevaatuse kontroll-loend, →  16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endres+Hauser KA iTEMP TMT162 Short Instruction

Tüüp
Short Instruction