Whirlpool MBA 4041 CI BS Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Kombineret to-dørs køle-fryseskab
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frys
Installation och användinge
MBA 3841 C BS
MBA 3842 C BS
MBA 4041 C BS
MBA 4042 C BS
Combineret to-dørs køle- fryseskab
1
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
13
Koneen asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frus 25
Instruktioner för installation och användinge
For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbruge-
rens tryghed:
- Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance,
som er autoriseret af fabrikken
- Ved reparationer skal man altid forlange originale reservedele
Jotta tämän kodinkoneen toiminta ja turvallinen käyttö olisi jatkuvasti taattu:
- Vikojen sattuessa on käännyttävä yksinomaan tuottajan valtuuttaman huollon puoleen
- Korjauksissa on vaadittava aina tehtaan omien varaosien käyttöä
För att garantera denna hushållsapparatens långvarig funktion samt förbrukar-
ens trygghet:
- Anlita ändast en av tillverkaren autoriserad kundservice
- Gör alltid anspråk på bruk av originala reservdelar
DK
SF
S
1
DK
Sikkerhed, en god vane
Installation
For at sikre den bedste virkning og besparelse af en-
ergi bør instrukserne følges nøjagtigt.
Ventilation
Kompressoren og kondensatoren afgiver varme og en god
ventilation er derfor nødvendig. Et rum som ikke kan
udluftes let er ikke egnet til anbringelse af apparatet.
Apparatet bør anbringes i et tørt
rum med en åbning (vindue eller dør) som er let at udlufte.
De bør holde ventilationsgitrene fri for enhver forhindring
og aldrig overdække dem.
Tilstrækkelig ventilation opnås ved at overholde
minimumsafstandene:
10 cm mellem apparatet og et møbel som hænger
ovenover
- 5 cm mellem apparatets sidevæge og møblerne ved
siden
Varmekilder
Undgå at anbringe apparatet på et sted som får direkte sollys
eller tæt ved en varmekilde som for eksempel: elektrisk komfur.
Plant niveau
Apparatet skal hvile på et plant niveau; hvis gulvet ikke er
helt plant kan De regulere skruefødderne på bagsiden.
Eltilslutning
Kontroller om spændingen på deres bopæl svarer til angi-
velserne på pladen med betegnelserne som befinder sig på
køleskabets nederste del til venstre, ved siden af
grøntsagsbeholdern og at stikkontakten er udført med
ekstrabeskyttelse iflg. stærkstrømsreglementet. I modsat fald
påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar.
Placér apparatet således at man kan nemt komme til
kontakten til hvilken apparatet tilsluttes.
Strømstyrken er ikke tilstrækkelig
Vær sikker på at stikkontakten kan bære strømstyrken som
er angivet på pladen med betegnelser som befinder sig på
køleskabets nederste del til venstre, ved siden af grøntsags-
beholderen.
Før eltilslutning
Efter transporten bør apparatet anbringes lodrat i mindst 3
timer før det tilsluttes til strømmen for at sikre en perfekt
virkning.
VIGTIGT
Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol-
der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug
og vedligeholdelse.
Dette kombinerede kle- fryseskab er bygget i henhold til
internationale sikkerhedsforanstaltninger, der har til formål
at varetage forbrugerens tryghed. Apparatet har faktisk
opnået IMQ-mærkningen udstedt af teknikerene ved Istituto
Italiano di Qualità.
1. Apparatet må ikke anbringes udendørs, heller ikke hvis
stedet er beskyttet af et tag. Det er farligt at lade apparatet
stå i regn- og tordenvejr.
2. Apparatet må kun benyttes af voksne og kun til opbevaring
og nedfrysning af fødevarer, som angivet i brugsanvisningen.
3. Rør aldrig ved apparatet på bare fødder eller med våde
hænder eller fødder.
4. Brug af forlængerledninger og dobbeltstik frarådes. Hvis
De anbringer apparatet mellem køkkenmøblerne, sørg for
at ledningen ikke bliver klemt eller bøjet.
5. Træk aldrig i ledningen eller apparatet for at trække stikket
ud: det er meget farligt.
6. Rør aldrig ved apparatets kuldefremstillende dele, især
ikke med våde hænder for at undgå at komme til skade
eller få frysebrændinger. Undgå at tage isterninger direkte
fra fryseren i munden for ikke at få frysebrændinger.
7. Først stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af køleskabet. Det er ikke nok blot at trykke
på ON/OFF-knappen på displayet for at afbryde strøm-
forbindelsen.
8. Fjern eller tilintegør alle lukkesystemer af gamle apparater
der skal tilintegøres for at undgå en mulig fare for at børn
lukkes inde.
9 Før man tyr til den tekniske assistance service er det
fordelagtigt at læse kapitlet “Er der opstået et problem?”
for at forsøge at eliminere defekten. Undlad at røre ved
aparatets elektriske dele.
10. Når strømforsyningskabeln skal erstattes er det tilrådelig
at henvende sig til vort Service Center. For nogle modeller
udføres strømslutningen ved hjælp af specielle kabelsko,
mens for andre behøves der et særegen instrument for at
kunne komme til tilslutningerne.
11. Anvend ikke el-artikler i rummet til opbevaring af
fødevarer, hvis el-artiklerne ikke opfylder kravene fra
producenten.
12. Når apparatet - som indeholder cyclopentangas i
isoleringsskummet og eventuelt kølegas R600a (isobutan) i
kølesystemet - ikke længere skal anvendes, skal apparatet
klargøres i overensstemmelse med sikkerhedskravene, inden
det sendes til skrotning. Vedrørende dette indgreb skal der
rettes henvendelse til forhandleren eller de lokale
myndigheder.
2
DK
L
G
O
D
E
C
F
N
M
K
J
M
I
HG
B
B
B
A
A
Udtrækkeligt hylderum med låg til æg og smør-
pakke
B
Udtrækkeligt hylderum
C
Flaskeholder der kan vippes
D
Flaskestopper
E
Hylderum til flasker
F
Bakker til isterninger
G
Indstillingsben
H
"Drain"-system til bortledning
af afrimningsvand
I
Opbevaringsrum
J
Rum til frysning og opbevaring
K
Kasse til frugt og grøntsager
L
"Fresh box" til kød og fisk
Beskrivelse af køle- frysesjabet
M
Hylder der kan trækkes ud og indstilles i højden
N
Glidedåse til ost og pålæg
O
"A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration)
3
DK
ECOECOECO
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
+
-
A
B
C
J K L MH
G I ON P
D
E
F
A
ON/OFF-knap
Med denne knap kan man tænde
og slukke for hele køleskabet
(både kølerum og fryserum) (skal
holdes nede i to sekunder)
B
ON/OFF FRIDGE-knap
Med denne knap kan man tænde
og slukke for kølerummet (skal
holdes nede i to sekunder)
C
RESET ALARM-knap
Med denne knap kan man slukke for lydsignalet og
slette fejlmeddelelser fra displayet (skal kun trykkes
ned én gang)
D
MODE-knap
Med denne knap kan man søge efter indstillinger/
funktioner i display-menuen, og vælge disse
Knappen ADJUST/SELECT +
Med denne knap kan man søge efter indstillingsvær-
dier (temperatur, dato, klokkeslæt og sprog), og vælge
forskellige funktioner.
F
Knappen ADJUST/SELECT -
Med denne knap kan man søge efter indstillingsvær-
dier (temperatur, dato, klokkeslæt og sprog), og vælge
forskellige funktioner
G
Display: Indstillinger kølerum
Viser den indstillede temperatur i kø-
lerummet (lysende tal), temperaturen,
der indstilles (blinkende tal) og køle-
rummets OFF-tilstand (OFF-indikatio-
nen aktiveret)
H
Display: Indstillinger fryser
Viser den indstillede temperatur i fry-
seren (lysende tal), temperaturen, der
indstilles (blinkende tal) og køleskabets
OFF-tilstand (OFF-indikationen aktive-
ret)
I
Display: ECO-funktion
ECOECO
Viser tilstanden (deaktiveret, valgt eller aktiveret) for
ECO-funktionen (den optimale temperatur for lavt for-
brug)
J
Display: SUPER COOL-funktion
Viser tilstanden (deaktiveret, valgt eller aktiveret) for
SUPER COOL-funktionen (hurtigkøling af kølerummet)
K
Display: SUPER FREEZE-funktion
Viser tilstanden (deaktiveret, valgt eller aktiveret) for
SUPER FREEZE-funktionen (hurtigfrys)
L
Display: HOLIDAY-funktion
Viser tilstanden (deaktiveret, valgt eller aktiveret) for
HOLIDAY-funktionen (optimal temperatur ved længe-
revarende fravær uden at slukke for køleskabet)
M
Display: ICE PARTY-funktion
Viser tilstanden (deaktiveret, valgt eller aktiveret) for
ICE PARTY-funktionen (funktion til hurtigst mulig kø-
ling af en varm flaske, der efterfølgende skal serveres
i en isspand for at holde temperaturen)
N
Display: Indikator for fejlmeddelelser
Hvis indikatoren er tændt, er der opstået en fejl (åben
dør, for høj temperatur etc.)
O
Display: Tidsindikator
Indikatoren viser klokkeslæt, og bruges ved indstil-
ling af dato (måned, dag og år)
P
Display: Tekstbeskeder
Bruges til indstilling af sprog, og giver generelle op-
lysninger om køleskabet tilstand, og om displayets
funktioner
4
DK
ADVARSEL!
Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti-
mer før det tilsluttes til strømmen.
Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre
det invendigt med lunkent vand og bikarbonat.
Motorbeskyttelsestid
Denne model er udstyret med en motorbeskyttelse-
sindretning, og dette betyder, at hvis kompressoren
ved installering ikke starter straks, skal man ikke
bekymre sig, fordi den vil tænde automatisk efter
cirka 8 minutter. Dette vil være tilfældet efter enhver
afbrydelse af elforsyningen, enten p.g.a. strømsvigt
eller p.g.a. en indstillet slukning (for eksempel ved
rengøring eller afisning af fryseren).
Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang
Når stikket er sat i stikkontakten, skal man kontrollere at
displayet er tændt og viser "OFF" i feltet ud for de to rum
(kølerum og fryser).
Fryserum
Når køleskabet tændes (ved at holde ON/OFF-knappen "A"
nede i mere end to sekunder), indstilles fryserummet til en
standardtemperatur på -18°C. Det anbefales at indstille fry-
serummet til SUPER FREEZE for at fremskynde nedkølin-
gen af fryseren. Når fryseren har nået den optimale tempe-
ratur, deaktiveres funktionen, og man kan lægge sine frost-
varer i fryseren.
Kølerum
Når køleskabet tændes, tændes kølerummet automatisk og
indstilles til en standardtemperatur på +5°C. Det anbefales
at indstille kølerummet til SUPER COOL for at fremskynde
nedkølingen af kølerummet. Efter nogle timer, er det muligt
at lægge sine madvarer i køleskabet.
Følg først og fremmest instruktionerne på displayet: De er
en stor hjælp ved de forskellige indstillinger, især i starten.
Indstilling af temperaturen:
Hvis det pågældende rum er slukket, vises teksten OFF
displayet ud for det pågældende rum (G for kølerum og H
for fryser). Hvis rummet er tændt, vises i stedet den aktuelt
indstillede temperatur. For at ændre temperaturindstillin-
gerne, skal man trykke på MODE-knappen (D) gentagne
gange, indtil den indstillede temperatur blinker ud for det
pågældende rum. Nu er det så muligt at vælge den ønskede
temperatur ved at trykke på knappen ADJUST/SELECT +
(E) (den viste temperatur øges med én grad ad gangen) og/
eller ADJUST/SELECT - (F) (den viste temperatur mindskes
med én grad ad gangen). Når man har indstillet den øn-
skede temperatur, skal man herefter bekræfte valget ved at
trykke på knappen MODE (D). Den indstillede temperatur
stopper med at blinke og vises herefter ud for det pågæl-
dende rum på displayet.
BEMÆRK: Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på
MODE-knappen inden ti sekunder, vises den forudgående
temperatur på displayet, og den nye temperaturindstilling
gemmes ikke.
Temperaturen indstilles automatisk til +5°C i kølerummet og
til -18°C i fryseren - dette er standardtemperaturerne for
opbevaring.
Det er muligt at indstille temperaturen i kølerummet til mel-
lem +2°C og +8°C, og til mellem -18°C og -26°C i fryseren.
Når ECO-funktione er aktiveret, kan temperaturen dog kun
indstilles til værdier, der ligger nærmere standard-
temperaturerne. Fra +4°C a +6°C for kølerummet og fra -
18°C a -20°C for fryseren. Temperaturerne kan dog stadig
øges eller mindskes i et interval af 1°C.
Display-indstillinger
Når HOLIDAY-funktionen er aktiveret, kan man ikke justere
temperaturen. Køleskabet indstilles automatisk til den opti-
male temperatur alt efter situationen. +12°C for kølerum-
met (hvis aktiveret) og -18°C for fryseren.
Funktioner:
ECOECO
Symbol for normal funktion (kun den grønne
lampe lyser)
Valgt funktion (symbolet lyser grønt, og rødt
udenom)
Aktiveret funktion (symbolet lyser grønt, og blåt
i midten)
Tryk gentagne gange på knappen MODE (D) indtil det røde
lys tændes omkring den ønskede funktion. Det betyder at
funktionen er valgt og er klar til at blive aktiveret eller
deaktiveret. Herefter kan man vælge en funktion med knap-
perne ADJUST/SELECT + (E) (hvis man vil aktivere den) og/
eller ADJUST/SELECT - (F) (hvis man vil deaktivere den). For
at bekræfte valget, skal man trykke på knappen MODE
(D).Det omgivende røde lys slukker og angiver at handlin-
gen er afsluttet. Hvis funktionen blev aktiveret, tændes,
udover det grønne symbol, også et blåt lys. Hvis den deri-
5
DK
Indstilling af dato og klokkeslæt:
Indstillingerne for klokkeslæt og dato følger efter hinanden,
og det er ikke muligt at indstille datoen uden først at ind-
stille klokkeslæt.
Tryk gentagne gange på knappen MODE (D) indtil
"IMPOSTA ORA [+/-]" vises på displayet.
Herefter kan man indtaste det præcise klokkeslæt ved at
benytte knappen ADJUST/SELECT + (E) (én time frem ad
gangen) og/eller ADJUST/SELECT - (F) (én time tilbage). Når
indstillingen er afsluttet, skal den bekræftes ved at trykke
på knappen MODE (D). Herefter fortsætter man til indstil-
ling af minutter, som sker på samme måde.
Efter klokkeslæt, skal dag, måned og år indtastes, og det
sker også på samme måde som beskrevet ovenfor. Tryk på
knapperne ADJUST/SELECT + (E) og ADJUST/SELECT - (F)
for at indstille det præcise tal og på knappen MODE for at
bekræfte indstillingen.
BEMÆRK: Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på
MODE-knappen inden ti sekunder, vises den forudgående
indstilling for klokkeslæt og dato på displayet, og den nye
indstilling gemmes ikke.
mod blev deaktiveret, slukker det blå lys, og symbolet lyser
kun i grønt.
BEMÆRK: Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på
MODE-knappen inden ti sekunder, vises den forudgående
funktionsindstilling på displayet, og den nye indstilling gem-
mes ikke.
Nogle funktioner (SUPER COOL og HOLIDAY) hører kun til
kølerummet, og når dette er slukket, fungerer de således
ikke. Andre funktioner passer måske ikke sammen (for ek-
sempel HOLIDAY og SUPER FREEZE …), i sådanne tilfælde
vælges funktion på baggrund af en forudindstillet priorite-
ring, så det gøres nemmere at betjene køleskabet.
Indstilling af sprog:
Noget af det første man skal gøre, når køleskabet tændes
første gang, er at indstille sproget (skal udføres ved hjælp af
display-teksten).
Man kan vælge mellem fem sprog (italiensk, fransk, engelsk,
spansk og portugisisk). Displayet viser alle oplysninger på
det ønskede sprog. Hvis der ikke indstilles et sprog, er
standardsproget italiensk.
Hvis det ikke er første gang køleskabet tændes, skal man
trykke på knappen MODE (D) indtil display-teksten
"IMPOSTAZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] /
SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] /
PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]" vises. Hvis det er første
gang køleskabet tændes, er dette ikke nødvendigt.
Herefter er det muligt at vælge sprog ved at benytte knap-
perne ADJUST/SELECT + (E) (bladrer frem i listen af mulige
sprog, der vises på displayet) og/eller ADJUST/SELECT - (F)
(bladrer tilbage i listen af mulige sprog, der vises på displayet).
Når det ønskede sprog fremkommer på displayet, skal man
bekræfte valget ved at trykke på knappen MODE (D). Spro-
get er nu valgt.
BEMÆRK: Hvis indstillingen ikke bekræftes ved at trykke på
MODE-knappen inden ti sekunder, vises den forudgående
sprogindstilling på displayet, og den nye indstilling gemmes
ikke.
6
DK
Hvordan kølerummet udnyttes optimalt
Temperaturen i køleskabet reguleres automatisk i henhold
til de indtastede indstillinger på displayet.
Kølerummet i dette apparat er udstyret med "A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration), der giver optimal opbeva-
ring af madvarer, samt ukompliceret brug af køleskabet p.g.a.
nedenstående funktioner:
- hurtig genoprettelse af den korrekte temperatur: efter at
døren har været åben når temperaturerne hurtigt den op
timale indstilling, således at maden opbevares bedre.
- jævn temperaturfordeling der giver mulighed for at opbe
vare madvarer på alle hylder.
A
B
A
B
B
A - Blæseluft der afkøles ved kontakt med den kolde væg
B - Udsugning af varmere luft
Når kølerummet fyldes efter et omfattende indkøb, skal man
anvende funktionen SUPER COOL "J" (se afsnittet om "Dis-
play-indstillinger), således at de optimale funktions-
temperaturer nås så hurtigt som muligt. Når den nødven-
dige tid er afsluttet, vil funktionen automatisk blive afbrudt.
Følg vore råd om maksimal opbevaringstid for madvarerne:
enhver form for madvarer, selv de mest friske, vil ikke kunne
opbevares i lang tid.
I modsætning til den almindelige overbevisning, vil tilberedte
madvarer ikke kunne holde sig længere end rå madvarer.
Kølerummet er udstyret med praktiske hylder, der kan træk-
kes ud og indstilles i højden ved hjælp af de specielle skinner
(Fig. 1). Derfor kan man let indsætte selv meget store behol-
dere og madvarer med store dimensioner. Den innoverende
udformning af hylderne giver mulighed for indstilling i høj-
den uden behov for at trække hylden helt ud.
Læg kun kolde - eller ved behov lunkne - madvarer i køle-
skabet; undgå at indsætte varm mad: varm mad vil øge den
interne temperatur, og således tvinge kompressoren til et
overarbejde med deraf følgende stort energispild.
Indsæt aldrig væsker i åbne
beholdere, fordi dette vil
medføre en øget fugtigheds-
grad internt i køleskabet og
deraf følgende kondens-
dannelse.
Fig. 1
1
2
Fig. 2
Fig. 3
Den ophængte dåse til ost og pålæg skal trækkes ud fra
hylden ved brug. Denne dåse kan også flyttes til siden for at
udnytte pladsen optimalt ved
behov (Fig. 2).
Flaskeholderen i siden kan
både anvendes til flasker (Fig.
3) og til adskillige dåser (2-4)
placeret vandret (Fig. 4). Hvis
flaske/dåseholderen ikke an-
vendes, kan den lukkes, så-
ledes at man får mere plads
til rådighed internt i køleska-
bet.
Brug af "Fresh box" til kød og fisk
Dette rum er udviklet til længere opbevaring af friskt kød og
fisk (helt op til en uge).
Dette er muligt, fordi der i rummet findes den laveste tem-
peratur i hele køleskabet.
Det gennemsigtige beskyttelseslåg til rummet forhindrer
oxydering og sortfarvning af kødet og fisken, som ellers vil
opstå, hvis de udsættes for luftcirkulation.
"Fresh box"-rummet kan også anvendes til nedkøling af ret-
ter, som man normalt spiser "kolde"; fx kartoffelsalat etc.
Fig. 4
7
DK
Hvordan fryserummet udnyttes optimalt
Læs specifik faglitteratur for oplysninger om tilbered-
ning af madvarer til nedfrysning.
Optøede madvarer må aldrig nedfryses igen, heller ikke hvis
optøningen kun har været delvis: optøede madvarer skal tilbe-
redes (indenfor 24 timer) før de kan spises eller nedfryses igen.
Friske madvarer til nedfrysning må aldrig komme i kontakt med
madvarer, der allerede er nedfrosset eller dybfrosset, men skal
derimod lægges i det øverste rum "Q", hvor temperaturen er
under -18°C, og således er ideel til korrekt nedfrysning af
madvarer. Man bør aldrig glemme, at korrekt opbevaring af
frosne madvarer afhænger af, hvor hurtigt de er blevet ned-
frosset.
Den maksimale mængde madvarer, man kan nedfryse om da-
gen, er angivet på skiltet internt i kølerummet.
Første gang - eller efter at fryseren har været slukket - skal
man først nedfryse madvarerne efter at apparatet har været
indstillet på max funktion.
Madvarerne kan nedfryses ved aktivering af funktionen SUPER
FREEZER 24 timer (se afsnittet om "Display-indstillinger"). Efter
24 timer - eller når de optimale temperaturer er nået - afbrydes
lynfryse-funktionen automatisk.
Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren til fryse-
rummet.
For at få optimal opbevaring og efterfølgende optøning anbe-
fales det at opdele madvarerne i små portioner, således at de
kan optøs jævnt og hurtigt. Skriv indholdet og datoen for ned-
frysning på fryseposerne.
For at få mere plads i fryseren, kan den midterste skuffe fjer-
nes, og madvarerne kan placeres direkte på fordampnings-
pladen. Kontroller efter indlægning af madvarerne, at døren
lukker korrekt.
Åbn aldrig fryserdøren ved strømsvigt eller ved fejlfunktion,
for at undgå fremskyndelse af temperaturstigningen internt i
fryserummet. Hvis denne regel overholdes, opbevares de dyb-
frosne og de nedfrosne madvarer uden forandring i cirka 9-14
timer.
Læg aldrig fyldte flasker i fryseren: de kan blive knust, fordi
alle væsker øger volumenet ved frysning
Takket være ICE PARTY-funktionen behøver man ikke læn-
gere have problemer med knuste flasker, der er lagt til ned-
køling i fryseren (alle væskers volumen øges faktisk ved ned-
frysning). Når denne funktion aktiveres, meddeler køleska-
bet automatisk ved hjælp af et lyd- og displaysignal (med-
delelse på displayet), når flaskerne er tilstrækkeligt nedkølet
og kan tages ud af fryseren. Lydalarmen slukkes og medde-
lelsen slettes på displayet ved at trykke på knappen RESET
ALARM (C). Man kan placere flasken i den medfølgende
isspand, når den lægges i fryseren. Den fremskynder ikke
blot nedkølingsprocessen, men er også udstyret med hanke,
så den nemt kan sættes direkte på bordet. På denne måde
holder flasken sig også frisk og kold efter den er serveret.
PAS PÅ: Lad altid den medfølgende isspand blive i fryseren
(også selvom der ikke er indhold i). Således er man altid
garanteret en hurtig nedkøling af flasker. For at udnytte
isspanden med flaske bedst muligt, skal den placeres i øver-
ste fryserum "J", når ICE PARTY-funktionen er aktiveret.
Isterningbakke
Denne nye type isterningbakke er patenteret af firmaet
Merloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren til
fryserummet, sikrer bedre ergonomiske forhold og større
renhed: isen kommer ikke længere i berøring med den mad,
der findes i fryseren, og man undgår desuden vanddryp,
når den lægges ind (der medfølger også et låg til lukning af
hullet, efter at der er hældt vand i).
Ved behov for at fjerne
isbakkerne skal de skubbes
opad, og derefter trækkes ud
(fig. 5). Ved indsættelse skal
den øverste del skubbes på
plads, og isbakken skal
slippes, så den kan falde på
plads, efter at den er stillet
lodret.
Brug (fig. 6)
Fyld bakken med vand gennem hullet op til niveauet angivet
med (MAX WATER LEVEL), pas på ikke at hælde op over
dette mærke: hvis man fylder for megen vand i, vil det kunne
medføre, at der dannes så meget is, at det ikke længere er
muligt at få isterningerne ud.
Hvis man har hældt for meget vand i skal man blot vente til
isen er smeltet, og derefter tømme bakken og gentage
påfyldningen.
Når vandet er hældt i gennem hullet skal man dreje bakken
90°. Fordi de enkelte isterningrum er i forbindelse med
hinanden vil vandet fylde formerne, og det vil være muligt
at lukke hullet med proppen og sætte bakken i fryserdøren.
Når isen er dannet skal man blot slå bakken mod en hård
overflade, således at isterningerne kommer fri af rummene
og kommer ud gennem det hul, hvor vandet blev fyldt i. For
at gøre det lettere at få isterningerne til at komme ud, kan
man hælde lidt vand på ydersiden af bakken.
VIGTIG OPLYSNING: hver gang man fylder vand på skal man
kontrollere, at bakken er helt tom, og at der ikke er isrester.
Det tager mindst 6 timer før isen er dannet.
Fig. 5
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Fig. 6
8
DK
Råd til indpakning og til nedfrysning
Slags Indpakning
Mørning
(dage)
Opbevaring
(måneder)
Optøning
Oksekød til stek og til
kogt kød
Indpakket aluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig
Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1 / 2 6 Ikke nødvendig
Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig
Kalvekød til stek og til
kogt kød
Indpakket aluminiumsfolie 1 8 Ikke nødvendig
Bøf eller kotelet af
svine- eller kalvekød
Hver skive indpakket i plastfilm samt i
aluminiumsfolie i et antal af 4-5
6 Ikke nødvendig
Engelske bøffer og
koteletter af lamme-
eller oksekød
Hver skive indpakket i plastfilm samt i
aluminiumsfolie i et antal af 4-5
6 Ikke nødvendig
Hakkekød
I aluminiunsskåle tildækåle tildækket med
plastfilm
Højest mulig
frisk
2 Langsomt i køleskabet
Hjert og lever I plastposer 3 Ikke nødvendig
Pølser I olastfilm eller aluminiumsfolie 2 I følge brugen
Høns eller kalkuner Indpakket i aluminiumsfolie 1 / 3 9 Langsomt i køleskabet
Ænder og gæs I aluminiumsfolie 1 / 4 6 Langsomt i køleskabet
Vildænder, fasaner og
agerhøns
I aluminiumsfolie 1 / 3 9 Langsomt i køleskabet
Kaniner og harer I aluminiumsfolie 3 / 4 6 Langsomt i køleskabet
Hjort og råhind I aluminiumsfolie eller plastfilm 5 / 6 9 Langsomt i køleskabet
Store fisk I aluminiumsfolie eller plastfilm 4 / 6 Langsomt i køleskabet
Små fisk I plastposer 2 / 3 Ikke nødvendig
Skaldyr I plastposer 3 / 6 Ikke nødvendig
Muslinger
I aliminiums- eller plastskåle tildækket med
vand og salt
3 Langsomt i køleskabet
Kogt fisk I aluminiumsfolie eller plastfilm 12 I varmt vand
Friturestegte fisk I plastposer 4 / 6 Direkte på panden
Kød og fisk
9
DK
Frugt og grønsager
Stags Tilberedning Opkog Indpakning
Opbevaring
(måneder)
Optøning
Æbler
Skrælle og skære i
småstykker
2'
I beholdere, overhældt
med saft
12 Langsomt i køleskabet
Abrikoser, ferskner,
kirsebær og blommer
Fjerne kærnen og pille 1' / 2'
I beholdere, overhældt
med saft
12 Langsomt i køleskabet
Jordbær, hindbær og
blåbær
Rense, vaske og tørre
I beholdere, overhældt
med sukker
10 / 12 Langsomt i køleskabet
Frugt- og grønsagsmos Skære, koge og purere
I beholdere tilføje 10%
sukker
12 Langsomt i køleskabet
Frugtsafte
Vaske, skære i stykker
og purere
I beholdere, sukker efter
behage
10 / 12 Langsomt i køleskabet
Blomkål
Findele og koge let i
vand og citronsaft
2' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Kål og resenkål
Rense og vaske
(shære i stykker)
1' / 2' I plastpooser 10 / 12 Ved stuetemperatur
Ærter Pille og vaske 2' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Grønne bønner
Vaske og skære i
småstykker
2 I plastpooser 10 / 12 Ikke nødvendig
Gulerødder,
peberfrugter og kålror
Skære i skiver, skrælle
og vaske
3' / 4' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Svampe og asparges
Vaske og skære i
stykker
3' / 4' I poser eller beholdere 6 Ved stuetemperatur
Spinat
Vaske og skære i
stykker
2' I plastposer 12 Ved stuetemperatur
Forskellige grøntsager
til suppe
Vaske og skære i
småstykker
3' I poser i små portioner 6 / 7 Ved stuetemperatur
Stags Tilberedning Opkog Indpakning
Conservazion
(mesi)
Optøning
Brød In sacchetti di politene 4
Ved stuetemperatur og i
ovnen
Kager In fogli di politene 6
Ved stuetemperatur og
koge i ovnen på
100/200°C
Fløde In contenitori di plastica 6
Ved stuetemperatur eller i
køleskabet
Smør
Nel suo incarto originale
avvolto in alluminio
6 I køleskabet
Kogte fødevarer og
grønsagssuppe
Suddiviso in contenitori
di plastica o di vetro
3 / 6
Ved stuetemperatur eller i
varmt vand
Æg
Congelare senza guscio
in piccoli contenitori
10
Ved stuetemperatur eller i
køleskabet
10
DK
- Korrekt installation
Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold
og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse
om i afsnittet om installation og ventilation. Udsæt ikke
apparatet direkte for solstråler og anbring det heller ikke i
nærheden af en varmekilde.
- Korrekt temperatur
Hvis temperaturen inde i apparatet er for lav øges forbruget
af elektrisk energi.
- Fyld ikke for meget i apparatet
Varerne opbevares bedst når den kolde luft kan cirkulere
frit. Hvis De fylder for meget i apparatet kan luften ikke
cirkulere og kompressoren vil arbejde uafbrudt.
- Hold lågen lukket
Sørg for at åbne apparatets dør så lidt som muligt for at
ungå kuldetab. For at gendanne den oprindelige temperatur
kører motoren uafbrudt og forbruget af energi øges.
- Dørsammenføjning
Sørg for at holde dørsammenføjningen ren og i optimal
tilstand for at undgå at kulden slipper ud.
- Kun afkølede varer
En varm gryde får temperaturen til at stige flere grader i
køleskabet. Lad fødevarerne blive afkølet før de lægges i
apparatet.
- Rim i fryseren
Hold øje med rimlaget i fryseren. Når rimlaget er for tykt bør
fryseren afrimes omgående (se afsnittet om vedligeholdelse).
Om at spare
Lyd- og lysalarmer
Alarm for åben dør
Hvis døren til kølerummet står åben i længere tid end to
minutter, begynder advarselslampen at blinke, og efter yder-
ligere nogle sekunder lyder et alarmsignal, som kan slukkes
ved at lukke (eller åbne og lukke) døren, eller trykke på knap-
pen RESET ALARM (C).
Alarm for unormal temperaturstigning i fry-
seren
1. Hvis temperaturen i fryseren stiger for meget, udsendes
et alarmsignal og der vises en fejlmeddelelse på displayet
for unormal temperaturstigning. For ikke at nedfryse mad-
varerne igen, holder fryseren sig derefter på en temperatur
på omkring 0°C, således at madvarerne kan spises indenfor
24 timer eller nedfryses igen efter tilberedning. Alarmsignalet
kan slukkes ved at trykke på knappen RESET ALARM (C).
For at vende tilbage til normal funktion eller slette fejl-
meddelelsen på displayet, skal man trykke endnu engang
på knappen RESET ALARM (C).
2. Hvis temperaturen bliver ved med at stige, udsendes alarm-
signalet endnu engang, og der vises en ny fejlmeddelelse
på displayet for unormal temperaturstigning. Det anbe-
fales at kontrollere madvarernes tilstand, og det kan være
nødvendigt at smide dem ud. Under alle omstændighe-
der må madvarerne ikke nedfryses igen, med mindre de
tilberedes først. For ikke at nedfryse madvarerne igen,
holder fryseren sig derefter på en temperatur på omkring
0°C. Alarmsignalet kan slukkes ved at trykke på knap-
pen RESET ALARM (C).
For at vende tilbage til normal funktion eller slette fejl-
meddelelsen på displayet, skal man trykke endnu engang
på knappen RESET ALARM (C).
11
DK
Fig. 9
A
B
Vedligeholdelse af køle- fryseskabet
Træk først stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
afrimning af køleskabet (hold knappen ON/OFF "A" nede i
mere end to sekunder, indtil OFF vises for både kølerum og
fryserum. Herefter kan stikket tages ud). Hvis disse handlinger
ikke udføres, kan der opstå en alarmtilstand. PAS PÅ: Denne
alarm tilkendegiver ikke en fejlfunktion. For at vende tilbage
til korrekt funktion, skal man trykke knappen ON/OFF "A"
ned i to sekunder for at slukke for køleskabet, og herefter
tænde det igen og indtaste den ønskede temperatur.
Afrimning
APAS PÅ: ødelæg ikke kølekredsløbet.
Benyt aldrig mekaniske anordninger eller andre red-
skaber til at fremskynde afisningen, med mindre det
drejer sig om de redskaber, fabrikanten anbefaler.
Hvordan køleskabet afrimes.
Dette apparat er udstyret med automatisk fjernelse af kon-
densvand, som ledes mod bagsiden v.h.a. et specielt afløb (fig.
7), hvor vandet fordamper p.g.a. varmen skabt af kompresso-
ren. Det eneste vedligeholdelsesindgreb, der skal udføres, be-
står i at rengøre afløbshullet, således at vandet kan passere.
Hvordan fryserummet afises
- Anvend den specielle skraber (leveret) til at fjerne isen med
jævne mellemrum (der må ikke benyttes knive eller metal-
genstande).
- Hvis isen er tykkere end 5 mm skal man afrime fryseren. Følg
nedenstående fremgangsmåde: Tænd for funktionen SUPER
FREEZE 24 timer dagen før.
Således bliver madvarerne ekstra nedkølet inden afrimningen.
Efter 24 timer afbrydes frysefunktionen automatisk, men den
kan også afbrydes ved hjælp af display-funktionerne. Sluk for
køleskabet ved at holde knappen ON/OFF (A) nede i mere
end to sekunder. PAS PÅ: Denne handling medfører fuldstæn-
dig slukning af apparatet (indbefattet kølerummet).
Pak alle de dybfrosne og frosne madvarer ind i avispapir, og
læg dem i et andet køleskab, eller på et køligt sted. Lad døren
stå åben, således at isen optøs fuldstændigt; sæt beholdere
med lunkent vand ind for at fremskynde processen.
Apparatet er udstyret med et specielt system, der opsamler
vandet i en beholder, som skal stilles under apparatet (følg
fremgangsmåden illustreret på fig. 8).
Rengør og tør køleskabet af, inden det tændes igen. Husk at
motoren ikke starter med det samme, men efter cirka 8
minutter.
Speciel rengøring og vedligeholdelse
FERIEFUNKTION. Mug og dårlige lugte, der kan dannes
i køleskabet, når det er slukket under ferien, vil ikke
længere være et problem. Man skal blot slå Holiday-
funktionen til (fra displayet). På denne måde vil tem-
peraturen i køleskabet blive holdt på
cirka 12ºC med lavt elforbrug (fx til
opbevaring af kosmetik), og fryse-
elementet kan fungere på minimum,
som vil være nødvendig for korrekt
opbevaring af madvarer i fryseren.
Inden køleskabet rengøres, skal man trykke og holde
nede på knappen ON/OFF "A" i mere end to sekunder,
indtil OFF vises på displayet for både kølerum og fry-
ser. Herefter kan stikket tages ud.
- De materialer med hvilke dette køle- fryseskab er blevet
bygget, er hygiejniske og opsuger ikke lugte. For at disse
egenskaber kan bevares er det nødvendigt at alle fødevarerne
anbringes i skabet godt indpakket for at undgå pletter, som
vanskeligt kan blive fjernet eller dannelse af dårlig lugt.
- Brug kun vand og tvekulsurt natron. Til rengring af både
indre og ydre deler brug en svamp og en løsning af vand og
tvekulsurt natron, hvilket også er et godt desinfektionsmiddel.
Dersom De ikke har dette hjemme, kan De anvende hvid
lugtløs sæbe (f.eks. såkaldt Marseille-sæbe).
- Hvad ikke skal bruges. Aldrig skurepulver, aldrig
blegningsmidler, aldrig ammoniak. Forbudt alle oplsende
stoffer og kemikalie-produkter.
- Også i opvaskemaskinen. Alt hvad kan tages væk, kan
lægges i blød i varmt vand og vanlig sæbe eller sæbepulver
til opvaskemaskine. Også i opvaskemaskinen, dersom en
sådan findes hjemme. Aftør dem vel, før de anbringes igen
i køleskabet eller i fryseren.
- Og hvordan skal bagsiden af skabet renses? Her støvet
ophober sig og kan forårsage nogle problemer for skabets
regulære virksomhed. Ved rensning er det tilrådeligt at bruge
det lange mundstykke på støvsugeren og suge med
middelstor styrke. Og gør dette med stor varsomhed!
- Hvis kombiskapet skulle stå ubrukt på
en lang tid. Om sommeren når De tager på ferie og vil slukke
kombiskabet, tilrådes det at afvaske skabet innvendig og lade
dørene stå åbne for at undgå mugdannelser og dårlig lugt.
- Hvordan udskifte el-pæren. Før man begynder at erstatte
denne, er det nødvendig at fjerne størmtilfrslen ved at slukke
på kontakten til kåleskabet.
Ved udskiftelse af pæren,
som må være af samme
styrke som den brandte eller
på højst 15 W, fjernes skruen
B”, som befinder sig på
bagsiden af skærmen og
pæren “A” (Fig. 9) skrues af.
Fig. 7
Fig. 8
12
DK
Der findes vand i bunden af køleskabet
Har De set efter at:
· afløbet for afrimningsvandet ikke er tilstoppet.
Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger
i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter
den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets
nummer og produktionsnummer. Oplysningerne befinder sig
på pladen på køleskabets nederste del til venstre, ved siden
af grøntsagsbeholderen.
Når problemer opstår
Grøn kontrollampe er slukket
Har De set efter at:
· hovedafbryderen i huset ikke er slået af;
· stikket er i orden og insat i kontakten;
· kontakten er helt i orden; kontroller dette ved at tilslutte
stikket til en anden kontakt i værelsen.
Motoren starter ikke
Har I kontrolleret om:
· der er gået 8 minutter fra tændingen?
Denne model er nemlig udstyret med en motorbeskyttelse,
der først starter motoren cirka 8 minutter efter tændingen.
Displayet er tændt
Vend stikket om i stikkontakten ved at dreje det
Køle- og fryserummene sænker ikke tempe-
raturen tilstrækkeligt
Har I kontrolleret om:
· dørene ikke lukker korrekt, eller om tætningerne er
ødelagt;
· dørene åbnes ofte;
· temperaturindstillingsknapperne er indstillet forkert;
køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Fødevarerne afkøles for meget i køleskabet.
Har De set efter at:
· knappen til indstilling af temperaturen står i korrekt stilling;
· fødevarerne ikke er anbragt for tæt op ad bagvæggen på
køleskabet, som er det koldeste område i skabet.
Motoren er hele tiden i gang
Har I kontrolleret om:
· Funktionerne SUPER COOL og/eller SUPER FREEZE og/
eller ICE PARTY er aktiveret.
· døren ikke er lukket korrekt, eller om den har være åbnet
gentagne gange;
· omgivelsestemperaturen er meget høj;
· isens tykkelse er større end 2-3 mm.
Køle- fryseskabet støjer for meget.
Har De set efter at:
· Skabet er opstillet plant:
· at skabet ikke er placeret for tæt mellem køkkenelementer
eller måske er i berøring med genstande, som vibrerer og
stjer;
· den afkølende gas, som cirkulerer indeni skabets kølevæg
frembringer et let støj, selv om kompressoren ikke kører (det
er ikke en fejl).
Henvend Dem aldrig til ikke autoriserede teknikere og
nægt at få installeret ikke originale reservedele.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
13
SF
Varovaisuus on hyvä tottumus
6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos
kätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja tai
palovammoja. Älä myöskään pane suuhusi pakastimesta juuri
otettuja jääkuutioita, sillä ne voivat polttaa suusi.
7. Älä suorita puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ennen kuin
olet irrottanut pistokkeen; siis ei riitä, että painetaan näytön
ON/OFF-painiketta yli kaksi sekunttia, jotta voidaan välttää
kaikki sähkökosketukset.
8. Jos otat vanhan jääkaappisi pois käytöstä, muista poistaa
siitä lukkolaite, jotta lapset leikkiessään eivät sulkisi itseään
kaapin sisälle.
9. Jos laite ei toimi kunnolla, ennenkuin soitat huoltopisteeseen,
etsi luvusta “Onko toiminnassa vikaa?” neuvoa, jonka avulla
voit saada toimintahäiriön poistetuksi. Älä missään tapauksessa
rupea purkamaan laitetta, itse vikaa korjataksesi.
10. Jos laitteen liitäntäjohto on uusittava, sen vaihtoa varten
on käännyttävä Huoltokeskuksemme puoleen. Joissakin
laitteissa liitos tehdään erikoisten kaapelikenkien avulla, kun
taas toisissa tarvitaan erikoinen tyðväline, jotta päästäisiin
suorittamaan liitäntä.
11. Älä käytä sähkölaitteita ruoan säilytysosaston sisällä, ellei
valmistaja ole hyväksynyt niitä.
12. Laitteen käytön lopettamisen jälkeen – sillä sen eristysvaahto
sisältää pentaanikaasua ja jäähdytyspiiri mahdollisesti R600a
kaasua (isobutaani) – laitteen turvallisuudesta on varmistuttava
ennen hävityspaikkaan lähettämistä. Tähän toimenpiteeseen
liittyviä lisätietoja saat jälleenmyyjiltämme tai
tarkoituksenmukaiselta paikalliselta laitokselta.
Asennus
Jotta laitteelle voitaisiin taata hyvä toiminta ja pieni
sähkönkulutus, on tärkeätä, että asennus tehdään
oikealla tavalla.
Ilmankierto
Kompressori ja lauhdutin puhaltavat ulos lä mpöä ja vaativat
siksi riittävän ilmankierron voidakseen jäähtyä. Huoneessa,
johon laite sijoitetaan, pitää olla ikkuna tai ovi-ikkuna, joka
takaa kunnollisen ilmanvaihdon. On myös vältettävä kosteata
sijoituspaikkaa.
Kun kaappiyhdistelmä sijoitetaan paikalleen, on pidettää
huoli siitä, että kaapin takana, tuuletusta varten oleva
teräslankaristikko ei joudu tukkeutumaan. Jotta ilma voisi
kiertää kunnolla laitteen ympärillä on jätettävä:
- ainakin 10 cm etäisyys yläpuolella oleviin kaappeihin;
- ainakin 5 cm etäisyys sivulla oleviin kaappeihin tai seiniin.
Kaukana lämpölähteistä
Älä sijoita kaappiyhdistelmää sähköhellan viereen tai
paikkaan, johon auringonsäteet lankeavat.
Vaakataso
Laite on sijoitettava täysin vaakasuoraan. Jos lattia ei ole
tasainen, laitteen asentoa voidaan korjata korkeutta
säännöstelevillä etujaloilla.
Sähköliitäntä ja laitteen maatto
Ennen kuin ryhdytään liittämään laitetta sähkövirtaan, on
tarkastettava onko taloudessa oleva jännite sama kuin
laitteen arvokilvessä ilmoitettu. Tämä arvokilpi on kiinnitetty
kaapin alareunan vasemmalle puolelle vihanneslaatikon
viereen. Samalla on tarkastettava onko pistorasiaan tuleva
sähköjohto maatettu, kuten vaaditaan laissa 46/90 koskien
turvallisuutta sähköllä toimivien laitteiden käytössä. Jos johto
ei ole maatettu, laitteen valmistaja ei ota vastuuta vioista,
jotka johtuvat tämän toimenpiteen laiminlyömisestä.
Kehoitetaan myös välttämään moniosaisteen pistorasioiden
ja liitekappaleden käyttöä. Sijoita laite siten että pistorasia,
johon laite liitetään, on käden ulottuvilla.
Eikö teho ole riittävä?
Pistorasian pitää olla kyllin vahva kestämään laitteen
arvokilvessä mainittua korkeinta sallittua liitäntätehoa. Tämä
arvokilpi on kiinnitetty laitteen alareunaan, vihanneslaatikon
vasemmalle puolelle.
Ennenkuin laite liitetään sähköön
Kun laite on purettu pakkauksestaan, pannaan se
pystysuoraan asentoon ja odotetaan vähintäin kolme tuntia
ennenkuin pistotulppa pannaan pistorasiaan. Siten taataan
laitteen hyvä toiminta.
VAROITUS
Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte
niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä
asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa.
Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu
kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena
on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä
toimivat laitteet aiheuttavat. Kaappiyhdistelmä onkin saanut
Istituto Italiana di Qualità’n teknikkojen antaman IMQ-
laatumerkin, joka myönnetään vain laitteille, jotka on
valmistettu CEI’n , Comitato Elettrotecnico Italiano’n
laatimien säännöksien mukaan.
1. Tätä laitetta ei saa sijoittaa ulkosalle, vaikka se tulisi katoksen
suojaan; on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle ja
ukkoselle.
2. Laitetta saa käyttää vain aikuinen henkilö, ja vain siihen
tarkoitukseen, mihon se on suunniteltu eli ruokien säilyttämistä
ja pakastamista varten, niiden neuvojen mukaan, jotka on
annettu tässä ohjevihkosessa.
3. Älä milloinkaan koskettele laitetta tai pane sitä käyntiin, jos
olet paljain jaloin tai jos kätesi tai jalkasi ovat märät.
4. Emme suosittele jatkojohtojen tai moniosaisten
pistorasioiden käyttöä. Jos kaappi sijoitetaan muun
keittiökaluston väliin, on pidettävä huoli siitä, ettei sähköjohto
jää taivuksiin tai vaaralliseeen litistykseen.
5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesi
pistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista.
14
SF
L
G
O
D
E
C
F
N
M
K
J
M
I
HG
B
B
B
A
Kuvaus kaappiyhdistelmästä
A
Kannellinen irroitettava hyllykkö
munalokerikon ja voirasian kanssa
B
Irroitettava hyllykkö pikkutavaroille
C
Kääntyvä pullokori
D
Pullonpidike
E
Pullohyllykkö
F
Jääkuutioastiat
G
Säätöjalat
H
Kuivausjärjestelmä "drain"
sulaneen huurteen
poistamiseksi
I
Säilytysastioita
J
Astia, jota voidaan käyttää
pakastamiseen tai
säilytykseen
K
Hedelmä- ja vihanneslaatikot
L
"Fresh box"-osasto lihalle ja
kalalle
M
Irroitettavat ja korkeussäädettävät tasot
N
Liukuva laatikko juustoille ja leikkeleille
O
"A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration)
15
SF
ECOECOECO
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
+
-
A
B
C
J K L MH
G I ON P
D
E
F
A
Painike ON/OFF
Huolehtii koko tuotteen
käynnistyksestä ja sammutuksesta
(jääkaappiosasto ja pakastin-
osasto) (painettava yli kaksi
sekunttia)
B
Painike ON/OFF FRIDGE
Huolehtii jääkaappiosaston
käynnistyksestä ja sammutuksesta
(painettava yli kaksi sekunttia)
C
Painike RESET ALARM
Mahdollistaa äänihälytyksen sammutuksen kuten
myös hälytysviestien poistamisen näytön
vieritettävästä tekstistä (yksinkertainen painallus)
D
Painike MODE
Mahdollistaa siirtymisen näytön sisälle, jotta päästään
eri asetuksiin/toimintoihin ja sen jälkeen niiden valin-
toihin
E
Painike ADJUST/SELECT +
Mahdollistaa siirtymisen asetettavissa olevien arvojen
sisällä (lämpötila, päiväys, kellonaika ja kieli) tai eri
toimintojen valinnan.
F
Painike ADJUST/SELECT -
Mahdollistaa siirtymisen asetettavissa olevien arvojen
sisällä (lämpötila, päiväys, kellonaika ja kieli) tai eri
toimintojen valinnan poistamisen.
G
Näyttö: jääkaappiosaston merkinnät
Näyttää jääkaappiosastoon asetetun
lämpötilan (kiinteä luku), lämpötilan,
jota ollaan asettamassa (vilkkuva luku),
tai jääkaappiosaston OFF-tilan (kirjoitus
OFF päällä)
H
Näyttö: pakastinosaston merkinnät
Näyttää pakastinosastoon asetetun
lämpötilan (kiinteä luku), lämpötilan,
jota ollaan asettamassa (vilkkuva luku),
tai tuotteen OFF-tilan (kirjoitus OFF
päällä)
I
Näyttö: ECO-toiminto
ECOECO
Osoittaa ECO-toiminnon tilan (pois päältä, valittu tai
päällä) (optimaalinen lämpötila alhaalla kulutuksella)
J
Näyttö: SUPER COOL -toiminto
Osoittaa SUPER COOL -toiminnon tilan (pois päältä,
valittu tai päällä ) (jääkaappiosaston nopea jäähdytys)
K
Näyttö: SUPER FREEZE -toiminto
Osoittaa SUPER FREEZE -toiminnon tilan (pois päältä,
valittu tai päällä ) (pikapakastus)
L
Näyttö: HOLIDAY-toiminto
Osoittaa HOLIDAY-toiminnon tilan (pois päältä, valittu
tai päällä) (optimaaliset lämpötilat pitkien poissaolojen
aikana tuotetta sammuttamatta)
M
Näyttö: ICE PARTY -toiminto
Osoittaa ICE PARTY -toiminnon tilan (pois päältä, va-
littu tai päällä) (mahdollisimman nopea lämpimän
pullon jäähdytys ja sen tarjoilu pöytään asianmukai-
sella astialla, joka säilyttää pullon viileänä pitkään)
N
Näyttö: hälytysilmaisin
Mikäli päällä, se ilmoittaa kriittisen tilanteen olemas-
saolon (ovi auki, liian korkea lämpötila jne.)
O
Näyttö: kellonajan ilmaisin
Osoittaa kellonajan ja sitä voidaan käyttää päiväystä
asetettaessa (kuukausi, päivä ja vuosi)
P
Näyttö: vieritettävä teksti
Käytetään kielen asettamiseen, tarjoaa lisäksi yleis-
tietoja tuotteen tilasta ja miten toimia näytön kanssa
16
SF
HUOMIOITAVAA
Kun kaappiyhdistelmä on tuotu kotiin, se pannaan
seisomaan pystyasentoon. Ennenkuin se pannaan
käyntiin, on odotettava noin kolme tuntia, jotta se voisi
toimia moitteettomasti.
Ennen ruokatavaroiden panemista jääkaappiin tai
pakastimeen, on näiden sisäpuoli puhdistettava haalella
vedellä, johon on lisätty hieman soodaa.
Moottorin suoja-aika
Tämä malli on varustettu moottorin suojasäädöllä, siis
mikäli asennuksen yhteydessä kompressori ei
käynnisty välittömästi, älkää huolehtiko, koska se
käynnistyy automaattisesti noin 8 minuutin kuluttua.
Näin tapahtuu jokaisen sähkökatkoksen yhteydessä,
sekä sähköverkon että teidän aikaansaaman
(esimerkiksi puhdistuksen tai pakastelokeron
sulatuksen vuoksi).
Miten laite pannaan käyntiin
Sen jälkeen kun olet irrottanut pistokkeen pistorasiasta
varmista, että kirjoitus "OFF" näkyy näytöllä kyseisten kah-
den osaston (jääkaappi ja pakastin) merkintäalueella.
Pakastinosasto
Käynnistettäessä tuote (painetaan yli kaksi sekuntia
painiketta ON/OFF "A") pakastinosasto viedään standardi-
asetusasentoon -18°C. Suositellaan asettamaan toiminto
SUPER FREEZE osaston jäähdyttämisen nopeuttamiseksi;
kun tämä on saavuttanut optimaalisen lämpötilan, toiminto
menee pois päältä ja voit laittaa pakasteet pakastimeen.
Jääkaappiosasto
Laitettaessa tuote päälle myös jääkaappiosasto käynnistyy
automaattisesti ja se jäähdytetään standardiasetusasentoon
+5°C. Suositellaan laittamaan päälle toiminto SUPER COOL
osaston jäähdyttämisen nopeuttamiseksi: muutaman tun-
nin kuluttua voit laittaa ruuat jääkaappiin.
Noudata ennenkaikkea ohjeita, jotka tulevat näkyviin näy-
töllä vieritettävässa tekstissä: ne auttavat asetuksissa erityi-
sesti ensimmäisillä kerroilla.
Lämpötilojen asettaminen:
Jos käsiteltävä osasto on pois päältä, vastaavalla näytön
merkintäalueella (G jääkaapille ja H pakastimelle) näkyy kir-
joitus OFF. Jos osasto on päällä, näkyy sen sijaan sillä hetkel-
lä asetettuna oleva lämpötila. Sen muuttamiseksi paina
painiketta MODE (D) niin monta kertaa kuin on tarpeen,
jotta asetettu lämpötilan numero alkaa vilkkua vastaavalla
näytön merkintäalueella. Tässä vaiheessa voidaan valita ase-
tettava uusi lämpötila käsitellen painikkeita ADJUST/SELECT
+ (E) (näkyvää lämpötilaa nostetaan yhdellä asteella) ja/tai
ADJUST/SELECT - (F) (alennetaan näkyvää lämpötilaa yh-
dellä asteella). Kun saavutetaan haluttu lämpötila, se voi-
daan asettaa painaen vielä kerran painiketta MODE (D) va-
linnan vahvistamiseksi. Tässä vaiheessa uusi lämpötila lak-
kaa vilkkumasta ja jää palamaan kiinteänä näytön asiaan-
mukaiselle merkintäalueelle osoittaen tapahtuneen uuden
asetuksen.
HUOMAA: jos ei anneta vahvistusta MODE-painiketta pai-
namalla kymmenen sekunnin kuluessa viimeisestä
toimenpiteestä näytöllä, tämä palautuu näyttämään edellis-
tä päällä olletta lämpötilaa osoittaen, että mitään uutta läm-
pötilaa ei ole asetettu.
Automaattisesti asetetut lämpötilat ovat +5°C jääkaappi-
osastolle ja -18°C pakastinosastolle ja ne ovat säilytyksen
suositellut standardilämpötilat.
Asetettavissa olevat lämpötilat jääkaapille ovat +2°C - +8°C
ja pakastinosastolle -18°C - -26°C. Kun ECO-toiminto on
päällä, käytettävissä olevat lämpötilan arvot ovat lähempä-
nä säilytyksen yleisiä suositusarvoja: +4°C - +6°C jääkaappi-
Miten liikkua näytöllä
osastolle ja -18°C - -20°C pakastinosastolle. Mahdolliset yli-
tykset tai alitukset ovat kuitenkin aina 1°C.
Kun HOLIDAY-toiminto on päällä, ei ole mahdollista säätää
lämpötilaa, vaan tuote asettaa automaattisesti tilanteen vaa-
timan optimaalisen lämpötilan. +12°C jääkaappiosastolle
(mikäli päällä) ja -18°C pakastinosastolle.
Toimintojen hallinta:
ECOECO
Toiminnon tunnus normaalitoimintatilassa (va-
laistu ainoastaan tunnus vihreänä)
Valittu toiminto (valaistu vihreä tunnus punai-
sen reunuksen kanssa)
Päällä oleva toiminto (valaistu vihreä tunnus si-
nisen sisäosan kanssa)
Paina painiketta MODE (D) niin monta kertaa kuin tarpeen,
jotta käsiteltävän toiminnon punainen reunus syttyy: tämä
osoittaa sitä, että toiminto on valittu ja valmis päälle
laitettavaksi tai valinnan poistamiseksi. Tässä vaiheessa
toimintoa voidaan hallita painikkeiden ADJUST/SELECT +
(E) (jos halutaan laittaa toiminto päälle) ja/tai ADJUST/
SELECT - (F) (jos halutaan poistaa valinta) kanssa. Toiminnon
valitun asetuksen vahvistamiseksi tulee painaa vielä kerran
17
SF
painiketta MODE (D).Punainen reunus sammuu osoittaen
toimintoon liittyvien toimenpiteiden päättymisen: jos toiminto
on laitettu päälle vihreän tunnuksen lisäksi palaa sen sininen
sisäosa; sen sijaan jos toiminto on otettu pois päältä, sam-
muu myös sininen sisäosa ja jäljelle jää vain vihreä tunnus.
HUOMAA: jos ei anneta vahvistusta MODE-painiketta pai-
namalla kymmenen sekunnin kuluessa viimeisestä
toimenpiteestä näytöllä, tämä palautuu näyttämään
toimintoa kuten se oli asetettu edellisellä kerralla osoittaen,
että mitään muutosta ei ole asetettu.
Jotkut toiminnot (SUPER COOL ja HOLIDAY) liittyvät
jääkaappiosastoon ja mikäli tämä osasto on sammutettuna,
ei sallita mitään toimenpiteitä näihin toimintoihin; toiset vaa-
tivat toimintaa, joka voi aiheuttaa ristiriitatilanteita (esimer-
kiksi HOLIDAY ja SUPER FREEZE …), tässä tapauksessa pi-
detään kiinni ennalta määrätystä tärkeysjärjestyksestä, jotta
autetaan sinua tuotteen hallinnassa.
Kielen asettaminen:
Kielen asettaminen on ensimmäinen toimenpide, jota eh-
dotetaan (myös näytössä vieritettävän tekstin avulla) tuotet-
ta ensi kertaa käynnistettäessä.
On mahdollista valita viiden kielen välillä (italia, ranska,
englanti, espanja ja portugali): näyttö antaa kaikki tiedot
valitulla kielellä; mikäli käyttäjä ei aseta kieltä, ennalta ase-
tettu kieli on italia.
Jos kyseessä ei ole ensimmäinen käyttökerta, tulee painaa
painiketta MODE (D) niin monta kertaa kuin tarpeen, jotta
vieritettävässä tekstissä saadaan näkyviin kirjoitus
"IMPOSTAZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] /
SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] /
PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]"; mikäli on kyseessä lait-
teen ensimmäinen käynnistyskerta, kyseinen toimenpide ei
ole tarpeen.
Tässä vaiheessa voidaan valita kieli painikkeiden ADJUST/
SELECT + (E) (siirrytään eteenpäin mahdollisten kielten luet-
telossa, jotka näkyvät vieritettävässä tekstissä) ja/tai ADJUST/
SELECT - (F) (siirrytään taaksepäin mahdollisten kielten lu-
ettelossa, jotka näkyvät vieritettävässä tekstissä). Kun tulee
näkyviin kieli, joka halutaan valita, tulee vahvistaa asetus
painaen vielä painiketta MODE (D): kieli on nyt valittu.
HUOMAA: jos ei anneta vahvistusta MODE-painiketta pai-
namalla kymmenen sekunnin kuluessa viimeisestä
toimenpiteestä näytöllä, tämä palautuu pitämään aiemmin
asettua kielen asetusta voimassa olevana ja osoittaa, että
mitään muutosta ei ole asetettu.
kellonajan ja päiväyksen asettaminen:
Kellonajan ja päiväyksen asettaminen ovat peräkkäisiä toi-
mintoja ja ei ole mahdollista käsitellä päiväystä, jos ei ensin
aseteta kellonaikaa.
Paina painiketta MODE (D) niin monta kertaa kuin on tar-
peen, jotta vieritettävään tekstiin ilmestyy kirjoitus
"IMPOSTA ORA [+/-]".
Tässä vaiheessa voidaan asettaa tarkka aika painikkeiden
ADJUST/SELECT + (E) (siirrytään eteenpäin tunnilla) ja/tai
ADJUST/SELECT - (F) (siirrytään taaksepäin tunnilla) avulla.
Kun on saavutetta asetettava aika, asetus tulee vahvistaa
painaen vielä painiketta MODE (D): siten siirrytään minuut-
tien asetukseen, joka tapahtuu samalla tavalla.
Kellonajan jälkeen siirrytään päivän asetukseen ja sen jäl-
keen kuukauden ja vuoden, asetus tapahtuu aina samalla
tavalla: painikkeet ADJUST/SELECT + (E) ja ADJUST/
SELECT - (F) oikeaa numeroa varten ja vielä painike MODE
valinnan vahvistamiseksi.
HUOMAA: jos ei anneta vahvistusta MODE-painiketta pai-
namalla kymmenen sekunnin kuluessa viimeisestä
toimenpiteestä näytöllä, tämä palautuu pitämään aiemmin
asetettuja kellonaikaa ja päiväystä voimassa olevina ja osoit-
taa, että mitään muutosta ei ole asetettu.
18
SF
Miten käyttää parhaiten jääkaappiosastoa
Jääkaapin sisälämpötilaa säädellään automaattisesti näytön
avulla asetetun arvon mukaisesti.
Laitteesi jääkaappiosasto on varustettu erityisellä "A.I.R.
System" (Ariston Integrated Refrigeration) -mekanismilla, joka
mahdollistaa ruokien optimaalisen säilytyksen ja laitteen hel-
pon käytön kiitos:
- lämpötilan nopean entistämisen: oven aukaisun jälkeen läm-
pötilat saavuttavat optimaaliset arvot nopeasti mahdollistaen
siten paremman säilyvyyden;
- lämpötilan yhdenmukaisen jakautumisen, joka mahdollis-
taa ruokien säilyttämisen millä tasolla tahansa.
A
B
A
B
B
A - Puhallettu ilma, joka jäähtyy koskettaessaan kylmää sei-
nää
B - Lämpimämmän ilman imu
Kun jääkaappiin laitetaan paljon tavaroita kerralla, käytä
toimintoa SUPERCOOL "J" (katso kappale "Miten liikkua
näytöllä") siten, että saavutetaan nopeasti optimaalinen
toimintatila. Tarvittavan ajan kuluttua toiminto sammuu au-
tomaattisesti.
Seuratkaa tarkasti ohjeitamme säilytyksen maksimiajoista.
Mikä tahansa ruoka, myös hyvin tuore, ei säily hyvänä ikui-
sesti.
Jääkaappiosasto on varustettu käytännöllisillä irroitettavilla
tasoilla, joiden korkeutta voidaan säätää asiaankuuluvien
ohjaimien avulla (Kuva 1). Tämän vuoksi jääkaappiin voi-
daan laittaa myös isoja astioita tai suurikokoisia ruokia. Ta-
sojen uusi rakenne mahdollistaa korkeuden säädön ilman,
että joudutaan vetämään taso kokonaan pois.
Laittakaa ainoastaan kylmiä tai korkeintaan hieman lämpi-
miä ruokia välttäen kuumien ruokien laittoa: ne nostaisivat
heti jääkaapin sisäistä lämpötilaa pakottaen kompressorin
työskentelemään erittäin voimakkaasti ja tuhlaten näin
sähköenergiaa.
Älkää laittako nestemäisiä
ruokia avonaisissa astioissa,
jotta vältätte kosteuden li-
sääntymisen ja siten myös
huurteen muodostumisen
jääkaappiin.
Kuva 1
1
2
Kuva 2
Kuva 3
Juusto- ja leikkelelaatikko tulee vetää pois tasosta, jotta sitä
voidaan käyttää. Sitä voidaan siirtää sivusuunnassa (Kuva 2)
tarvittavan tilan optimoimiseksi.
Pullokoriin voidaan asettaa
pulloja (Kuva 3) tai tölkkejä
(2-4) vaakatasoon (Kuva 4).
Mikäli pullokoria ei käytetä,
se voidaan sulkea ja saada
siten lisätilaa jääkaapin
sisälle.
"Fresh box"-laatikon käyttö lihalle ja kalalle
Tämä osasto on suunniteltu siten, että tuoretta lihaa ja kalaa
voidaan säilyttää pidempään (jopa viikon).
Tämä on mahdollista, koska lokeron sisällä on kylmempää
kuin muualla jääkaapissa.
Lokeron läpinäkyvä suojaluukku välttää hapettumis- ja
tummumisilmiöt, jotka ovat tyypillisiä ilman kanssa
kosketuksissa olevalle lihalle ja kalalle.
"Fresh box"-osastoa voidaan käyttää myös tavallisesti
kylmänä tarjoiltavien ruokalajien jäähdyttämiseen.
Kuva 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool MBA 4041 CI BS Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka