Indesit WITL 1051(EU) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
RO
Română, 1
Sumar
Instalare, 2-3
Scoaterea din ambalaj şi nivelarea
Legături hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Descrierea maşinii de spălat, 4-5
Panoul de control
Cum se deschide şi închide coşul
Display-ul
Pornire şi Programe, 6
Pe scurt: pornirea unui program
Tabel de programe
Personalizări, 7
Reglarea temperaturii
Stabilirea turaţiei de centrifugare
Opţiuni
Detergenţi şi rufe albe, 8
Sertarul detergenţilor
Program de albire
Sortarea rufelor
Rufe deosebite
Precauţii şi sfaturi, 9
Protecţie generală
Aruncarea reziduurilor
Protecţia şi respectarea mediului înconjurător
Întreţinere şi îngrijire, 10
Oprirea apei şi a curentului electric
Curăţarea maşinii de spălat
Îngrijirea hubloului şi a cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Curăţarea sertarului de detergenţi
Anomalii şi remedii, 11
Asistenţă, 12
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa
RO
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
WITL 1051
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
CZ
SK
PL
FI
SE
Český, 25
Slovenský, 37
Svenska, 49
Polski, 13
Suomi, 61
2
RO
! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să
rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
Scoaterea din ambalaj şi nivelarea
Scoaterea din ambalaj
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de slat.
2. Controlaţi ca maşina
de spălat să nu fost
deteriorată în timpul
transportului. Dacă este
deteriorată nu o conectaţi
şi luaţi letura cu cine v-a
vândut-o.
3. Scoateţi cele patru
şuruburi de protecţie
pentru transport şi
cauciucul cu respectivul
distanţator, situate în
partea posterioară (vezi
gura).
4. Închideţi oriciile cu dopurile
din plastic aat în dotare.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care maşina de spălat
va trebui să e transporta, piesele vor trebui montante din
nou.
Atenţie. Dacă doriţi să refolosiţi şuruburile, amintiţi-vă că
cele scurte se vor monta în partea de sus.
! Ambalajele nu constituie jucării pentru copii
Nivelare
1. Instalaţi maşina de spălat
pe un paviment plan şi rigid,
fără a o sprijini de ziduri,
mobilă sau altceva.
2. Dacă podeaua nu
este perfect orizontală,
compensaţi neregularităţile
deşurund sau înşurubând
piciorele anterioare (vezi
gura); unghiul de înclinare,
măsurat pe planul de lucru, nu trebuie să depăşească 2°.
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită
vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În
cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele
astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
sucient pentru ventilare.
Amplasare, deplasare
Daca masina dvs. de
spalat este dotata cu
un carucior special
cu roti retractabile,
atunci deplasarea ei se
realizeaza foarte usor.
Pentru a coborî caruciorul
si a o deplasa, trageti de
maneta neagra situata
jos, în partea stânga,
chiar sub picior. Dupa ce
ati mutat-o, ridicati-i rotile, pentru a o aduce în pozitia
initiala. Astfel, ea este asezata solid. (a se vedea gura;
numai pe anumite modele).
Legături hidraulice şi electrice
Conectarea furtunului de alimentare cu apă
1. Conectaţi tubul de
alimentare, înşurubându-l
la un robinet de apă rece
cu gura letată de 3/4 gaz
(a se vedea gura).
Înainte de conectare,
lăsaţi apa să curgă
până când nu a devine
limpede.
2. Conectaţi furtunul de
alimentare la maşina de
spălat, înşurubându-l la
respectiva priză de apă,
în partea posterioară, sus
în dreapta (a se vedea
gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul
să nu e nici curbat nici
îndoit.
! Presiunea apei trebuie să e cuprinsă în valorile
tabelului Date tehnice (a se vedea pagina alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu este
sucientă, adresaţi-vă unui magazin specializat sau
unui tehnician autorizat.
! Nu folosiţi tuburi deja folosite.
Instalare
3
RO
Conectarea tubului de evacuare
Conectaţi tubul de
evacuare, fără a-l
îndoi, la o conductă de
evacuare sau la o gură
de evacuare în zid,
situate între 65 şi 100 cm
de pământ;
sau sprijiniţi-l pe
marginea unei chiuvete
sau a unei căzi, legând
ghidul aat în dotare,
de robinet (vezi gura).
Extremitatea liberă a
tubului de evacuare
nu trebuie să rămână
cufundată în apă.
! Nu este recomandabilă folosirea tuburilor de
prelungire; dacă este indispensabil, tubul de prelungire
trebuie să aibă acelaşi diametru cu tubul original şi nu
trebuie să depăşească 150 cm.
Legătura electrică
Înainte de a introduce şa în priza de curent, asiguraţi-
vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor
de lege;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere
a maşinii, indicată în tabelul cu Date tehnice (vezi
alături);
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile
indicate în tabelul cu Date tehnice (vezi alături);
• priza să e compatibilă cu şa maşinii de spălat. În
caz contrar înlocuiţi priza sau şa.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată afară, nici chiar
în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece este
foarte periculoasă expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent trebuie
să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie să e înlocuit doar de
tehnicieni autorizaţi.
Atenţie! Producătorul îşi declină orice responsabilitate
pentru cazul în care aceste norme nu se respectă.
Primul ciclu de spălare
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi un ciclu de
spălare cu detergent şi fără rufe, selectând programul la
90°C fără prespălare.
65 - 100 cm
Date tehnice
Model
WITL 1051
Dimensiuni
lãrgime 40 cm
înãlþime 85 cm
profunzime 60 cm
Capacitate
de la 1 la 5 kg
Legãturi electrice
Vezi placuta cu caracteristicile tehnice, apli-
cata pe masina.
Legãturi hidrice
presiune maximã 1 MPa (10 bari)
presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 42 litri
Viteza de centrifugare
pânã la 1000 de rotaþii pe minut
Programe de probã
conform directivei
1061/2010
programul 2 temperatura 60 ºi 40
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate
Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
-2002/96/CE
Zgomot
(dB(A) re 1 pW
Spãlare: 61
Centrifugare: 71
4
RO
Descrierea
maşinii de spălat
Panoul de control
Indicator PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ :
Aprinderea Indicatorului luminos indică faptul că capac a fost blocat în scopul evitării deschiderilor accidentale; pentru a
evita daune, este necesar să se aştepte ca indicatorul luminos să se aprindă înainte de a deschide capac.
! Intermitenţa rapidă a indicatorului luminos PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ în acelaşi timp cu acela al unuia sau mai multor
indicatoare luminoase indică o anomalie (a se vedea pag. 11).
Sertarul detergenţilor pentru a încărca detergenţi şi
aditivi (vezi pag. 8).
Indicatoare luminoase: pentru a putea urmări derularea
programului de spălare ales
O dată selectată funcţia Delay Timer, momentul de
aşteptare va  cronometrat astfel încât dvs. să puteţi aa
timpul reziduual până la iniţierea programului de spălare
(a se vedea pag. 7).
Tastele de FUNCŢII pentru a selecta funcţiile disponibile.
Tasta corespunzătoare funcţiei selectate va mâne aprinsă.
Selector CENTRIFUGĂ: este folosit pentru a selecta/
exclude programul de stoarcere (a se vedea pag. 7).
Selectorul de TEMPERATURĂ pentru a regla temperatura
sau spălarea la rece (vezi pag. 7).
Tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a porni şi opri maşina de
spălat.
Tasta START/RESET pentru a activa programele sau a
anula datele selectate greşit.
Tasta PORNIRE/CAPAC BLOCAT pentru a evidenţia
funcţionarea maşinii (semnal intermitent) sau
terminarea programului (numai în acel moment capacul
poate  deschis) (vezi pag. 5).
Selectorul de PROGRAME pentru a selecta programele
dorite (vezi pag. 6).
Pe durata desfăşurării programului selectorul nu se mişcă.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
tasta PORNIRE/OPRIRE şi aşteptaţi repunerea în
funcţiune a maşinii.
Selector
TEMPERATURĂ
Selector
PROGRAME
Semnalizatoare
luminoase
Taste
FUNCŢII
Tasta
PORNIRE/OPRIRE
Tasta
START/RESET
Semnalizator
CAPAC BLOCAT
Selector
CENTRIFU
5
RO
Indicatoare luminoase
Indicatoarele luminoase furnizează informaţii
importante, după cum urmează:
Programarea momentului de pornire după un
anumit interval de timp:
Dacă a fost activată funcţia Delay Timer (a se vedea
pag. 7), după ce programul ales a fost iniţiat, va începe
să semnalizeze indicatorul luminos corespunzător
întârzierii selectate:
Durata de aşteptare va  cronometrată şi semnalată
prin aprinderea indicatorului respectiv:
După trecerea întârzierii selecţionate, indicatorul
luminos se va stinge şi va porni programul selectat.
Fază în curs:
Pe durata ciclului de spălare, indicatoarele luminoase se
vor aprinde în mod progresiv pentru a indica starea de
avansare:
Prespălare
Spălare
Clătire
Centrifugare
Notă: pe durata evacuării, indicatorul luminos aferent
programului de stoarcere se va aprinde.
Taste funcţionare
TASTELE DE FUNCŢIONARE îndeplinesc şi rolul de
indicatoare luminoase.
Actind o anumi funcţie, butonul aferent acesteia se va
aprinde.
Dacă funia selecta nu este compatibi cu programul ales,
butonul va lumina intermitent, iar funcţia aferentă nu va putea
activa.
În cazul în care va selectată o funcţie incompatibilă cu cea
selectată mai înainte, doar ultima aleasă va rămâne activă.
A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1):
Ridicaţi capacul extern şi deschideţi-l complet.
B) Deschiderea coşului, folosind ambele mâini
(Fig. 2):
- apăsaţi tasta indicată cu săgeată (g. 2) şi,
exercitând o uşoară presiune în jos, apropiaţi cealaltă
mână: acest lucru este necesar pentru a evita lovirea
accidentală provocată de deschiderea bruscă a uşilor;
- ţineţi cu mâna uşile care acum se vor deschide uşor.
C) Introducerea rufelor (Fig. 3)
D) Închiderea (Fig. 4):
- închideţi coşul apropiind mai întâi uşa anterioară iar
apoi pe cea posterioară;
- asiguraţi-vă că şi cârligele uşii anterioare sunt
montate în partea de sus şi se îmbină perfect cu
locaşul de pe uşa posterioară;
- după ce aţi auzit zgomotul de prindere, apăsaţi uşor
în jos cele două uşi (ţi atenţi să nu se desprindă
una de cealaltă);
- închideţi capacul exterior.
Cum se deschide şi închide coşul
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
6
RO
Pornire şi Programe
Note:
- Pentru programele 8 - 9 este recomandabil să nu se depăşească o cantitate de rufe de 3,5 kg.
- Pentru programul 13 este recomandabil să nu se depăşească o cantitate de rufe de 2 kg.
- Antişifonare-vezi „calcă mai uşor”, pagina alăturată. Datele specicate în tabel au valoare indicativ.
Program special
Zilnic 30’ (programul 11 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spăla rufe puţin murdare într-un interval scurt de timp: durează
doar 30 de minute economisindu-se energie şi timp. Selectând programul (11 la 30°C) este posibilă spălarea împreună a ţesăturilor de
diverse tipuri (excluse lâna şi mătasea) cu o încărcătură maximă de 3 kg. Se recomandă folosirea detergentului lichid.
Pe scurt: pornirea unui program
1. Porniţi maşina de spălat apăsând butonul . Toate
indicatoarele luminoase se vor aprinde timp de câteva
secunde, după care se vor stinge, iar indicatorul PORNIRE/
CAPAC BLOCAT va lumina intermitent.
2. Puneţi rufele în maşină, adăugaţi detergentul şi aditivii (vezi
pag. 8) după care închideţi uşiţele şi capacul.
3. Selectaţi programul dorit cu ajutorul selectorului PROGRAME.
4. Stabiliţi temperatura de spălare (a se vedea pag. 7).
5. Selectaţi viteza de centrifugare (a se vedea pag. 7).
6. Porniţi programul apăsând butonul START/RESET.
Pentru a anula ţineţi apăsat butonul START/RESET timp de
cel puţin 2 secunde.
7. La sfâitul programului ales, indicatorul luminos PORNIRE/
CAPAC BLOCAT se va aprinde, indicând faptul că
hubloul poate  deschis. Scoateţi rufele şi lăsaţi hubloul
întredeschis pentru a evita formarea mirosurilor nepăcute
în interiorul cuvei. Închideţi apoi maşina de spălat apăsând
pe butonul .
Tabel de programe
Tipul de þesãturã ºi de murdãrie
Progra-
me
Tempe-
raturã
Detergent
Aditiv
înmuiere
Opþiune Antipatã /
Decolorant
Durata
ciclului
(minute)
Descrierea ciclului de spãlare
presp. Spãl.
Standard
Bumbac: Albe extrem de murdare (cearce-
afuri, feþe de masã, etc.)
1
90°C 150
Prespãlare, slare, clãtiri, turii de
centrifugare, intermediare ºi finale
Bumbac: Albe extrem de murdare (cearce-
afuri, feþe de masã, etc.)
2
90°C
Delicatã /
Tradiþionale
135
Prespãlare, slare, clãtiri, turii de
centrifugare, intermediare ºi finale
Bumbac: Albe ºi colorate rezistente foarte
murdare
2
60°C
Delicatã /
Tradiþionale
160
Prespãlare, slare, clãtiri, turii de
centrifugare, intermediare ºi finale
Bumbac: Albe ºi colorate delicate foarte
murdare
2
40°C
Delicatã /
Tradiþionale
90
Prespãlare, slare, clãtiri, turii de
centrifugare, intermediare ºi finale
Bumbac: Albe puþin murdare ºi culori
delicate (cãmãºi, bluze, etc.)
3
40°C
Delicatã /
Tradiþionale
150
Prespãlare, slare, clãtiri, turii de
centrifugare, intermediare ºi finale
Sintetice: Culori rezistente foarte murdare
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.)
4
60°C
Delicatã
105
Spãlare, clãtiri, “antiºifonare”
sau centrifugare delicatã
Sintetice: Culori rezistente foarte murdare
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.)
4
40°C
Delicatã
100
Spãlare, clãtiri, “antiºifonare”
sau centrifugare delicatã
Sintetice: Culori delicate (rufe de toate tipuri-
le puþin murdare)
5
40°C
Delicatã
95
Spãlare, clãtiri, “antiºifonare”
sau centrifugare delicatã
Lânã
6
40°C 65
Spãlare, ctiri, centrifugare delicatã
Þesãturi foarte delicate
(perdele, mãtase, vâscozã, etc.)
7
30°C 55
Spãlare, clãtiri, “antiºifonare”
sau evacuare
Timp pentru tine
Bumbac: Albe ºi colorate rezistente
foarte murdare
8
60°C
60
Spãlare, clãtiri, centrifugi inter-
mediare ºi finale
Bumbac: Albe puþin murdare ºi culori
delicate (cãmãºi, bluze, etc.)
9
40°C
50
Spãlare, clãtiri, centrifugi inter-
mediare ºi finale
Sintetice: Culori delicate (rufe de toate
tipurile puþin murdare)
10
40°C
40
Spãlare, ctiri ºi centrifugare delicatã
Sintetice: Culori delicate (rufe de toate
tipurile puþin murdare)
11
30°C
30
Spãlare, ctiri ºi centrifugare delicatã
Sport
Încãlþãminte sportivã
(MAX 2 perechi.)
12
30°C
55
Spãlare la rece (fãrã detergent),
spãlare, clãtiri ºi centrifugã delicatã
Þesãturi pentru îmbrãcãminte sportivã
(Treninguri, chiloþi de gimnasticã, etc).
13
30°C
65
Spãlare, clãtiri, centrifugi inter-
mediare ºi finale
PROGRAME PARÞIALE
Clãtire
Delicatã /
Tradiþionale
Clãtiri ºi centrifugare
Centrifugare Evacuare apã ºi centrifugare
Evacuare Evacuare
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura şi presiunea apei
la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
7
RO
C
Stabilirea temperaturii de spălare
Temperatura de slare se obţine prin rotirea selectorului TEMPERATURĂ până ajungeţi în dreptul valorilor dorite. (a se
vedea Tabelul de programe de la pag. 6).
Puteţi folosi şi spălarea la rece ( ).
Fixarea vitezei de centrifugare
Viteza de centrifugare se obţine prin rotirea selectorului CENTRIFUajungeţi în dreptul valorilor dorite.
Vitezele maxime prevăzute pentru programe sunt:
Programe Viteză maximă
Bumbac 1000 rotaţii pe minut
Sintetice 800 rotaţii pe minut
Lână 800 rotaţii pe minut
Mătase nu
Viteza de centrifugare poate  redusă sau exclusă selectând simbolul .
Maşina va împiedica în mod automat efectuarea unei stoarceri la valori excesive în raport cu cele maxime prevăzute
pentru ecare program.
! Pentru a evita vibrarea excesivă, înainte de stoarcere, maşina va distribui cantitatea de rufe în mod uniform, efectuând
câteva rotaţii complete la o turaţie mai mare în raport cu turaţia de spălare.
Dacă, după numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze încărcătura, stoarcerea rufelor se va face la o
turaţie mai mică decât cea prevăzută de program.
Dacă dezechilibrul este prea mare (în cazul încărcărilor excesive), maşina va încerca să redistribuie încărcătura înainte
de a efectua stoarcerea.
Aceste încercări pot prelungi durata totală a unui program cu maxim 10 minute.
Funcţii
Diferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat permit obţinerea unor rezultate excepţionale (o calitate
îmbunătăţită a spălării-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcţii, procedaţi astfel:
1. apăsaţi butonul aferent funcţiei dorite, ţinând cont de informaţiile conţinute în tabelul de mai jos;
2. aprinderea butonului respectiv indică faptul că funcţia respectivă a fost activată.
Notă: Intermitenţa rapidă a butonului indică faptul că funcţia respectivă nu este selecţionabilă pentru programul ales.
Personalizări
Opþiune Efect Note pentru folosire Activã cu
programele:
Delay Timer
Întârzie pornirea maºinii
pânã la 9 de ore.
Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului aferent pro-
gramãrii momentului de pornire dupã un anumit interval de timp.
La a cincia apãsare a butonului, funcþia se va dezactiva.
Notã: Dupã apãsarea butonului Start/Reset, puteþi
modifica intervalul stabilit pentru iniþierea
momentului de pornire doar prin diminuare.
Toate
Anti-patã
Înãlbire
Ciclu de decolorare
adecvat pentru eliminarea
petelor mai rezistente.
A se vãrsa decolorantul în sertarul adiþional 4 (a se vedea pag. 8).
În acest moment nu puteþi utiliza funcþia CALCÃ MAI UªOR.
2, 3, 4, 5,
Clãtiri.
Calcã mai uºor
Reduce pliurile la þesãturi
facilitând cãlcarea.
Selectând aceastã opþiune, programele 4, 5, 7 ºi se întrerup cu rufele la
înmuiat (antiºifonare) iar icoana
va semnaliza:
- pentru a completa ciclul apãsaþi pe butonul
START/RESET;
- pentru a efectua doar descãrcarea poziþionaþi
selectorul pe simbolul respectiv
si apãsaþi
pe butonul START/RESET.
Nu este compatibil cu opþiunea ALBIRE.
3, 4, 5, 7, 8, 9, 10,
Clãtiri.
Extra Clãtire
rte eficacitatea ctirii. Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent.
1, 2, 3, 4, 5, 8, 9,
10, 12, 13
Clãtiri.
8
RO
Sertarul detergenţilor
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă
a detergentului: cu un exces de detergent nu se spală
în mod mai ecace şi se contribuie la încrustarea
părţilor interne ale maşinii de spălat şi poluarea mediului
înconjurător.
Extrageţi sertarul pentru
detergenţi şi introduceţi
detergentul sau aditivul
după cum urmează:
sertarul 1: Detergent pentru prespălare
(sub formă de praf)
sertarul 2: Detergent pentru spălare (praf sau lichid)
Detergentul lichid se dozează cu vasul din dotare şi se
pune direct în coş.
! Nu folosiţi detergenţi pentru spălare manuală, deoarece
formează prea multă spumă.
sertarul 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, etc.)
Când turnati lichidul de înmuiat în sertarul 3, ti atenti sa
nu depasiti nivelul maxim indicat.
Lichidul este preluat în mod automat de masina, în timpul
ultimei operatii de limpezire. La sfârsitul programului, în
sertarul 3 veti gasi putina apa. Acest lucru serveste la
diluarea si preluarea lichidelor de înmuiat foarte dense
sau concentrate. Daca în sertarul 3 ramâne apa în
cantitate mare (mai multa decât de obicei), dispozitivul
de golire este înfundat. Pentru curatarea acestuia, cititi la
pagina 10.
sertar adiţional 4: Decolorant
Ciclu de albire
Decolorantul tradiţional se foloseşte pentru ţesături
rezistente albe, iar cel delicat pentru ţesături colorate,
sintetice şi pentru lână.
Când dozaţi decolorantul nu depăşiţi nivelul „max” indicat
pe sertarul 4 (vezi gura).
Pentru a efectua numai albirea rufelor, turnaţi
înălbitorul în caseta 4, selectaţi programul de clătire
şi apăsaţi pe tasta funcţiei Anti-pată .
Prepararea rufelor
Subdivizaţi rufele în funcţie de:
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
Nu depăşiţi valorile indicate, referitoare la greutatea
rufelor uscate:
Ţesături rezistente: max 5 kg
Ţesături sintetice: max 2,5 kg
Ţesături delicate: max 2 kg
Lână: max 1 kg
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf: 400-500 g.
1 faţă de pernă: 150-200 g.
1 faţă de masă: 400-500 g.
1 halat de baie: 900-1.200 g.
1 prosop: 150-250 g.
Rufe deosebite
Perdele: împăturiţi-le şi aşezaţi-le într-o faţă de pernă
sau într-un sac de tip plasă Spălaţi-le singure fără a
depăşi o jumătate din încărcătură. Folosiţi programul 7
care exclude centrifugarea.
Plăpumi şi haine de vânt: dacă căptuşeala este din
fulgi de gâscă sau de raţă se pot spăla în maşina
de spălat. Întoarceţi lucrurile pe dos şi formaţi o
încărcătură maximă de 2-3 kg, repetând clătirea o dată
sau de două ori şi utilizând centrifuga delicată.
Adidaşi şi tenişi: curăţaţi-i de noroi. Se pot spăla
împreună cu blugii şi cu lucrurile rezistente, însă nu cu
rufe albe.
Lână: pentru a obţine cele mai bune rezultate, folosiţi
un detergent specic şi nu depăşiţi 1 kg de rufe.
Detergenţi şi rufe albe
9
RO
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt
furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu
atenţie.
Protecţie generală
Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz
casnic, nu profesională, iar funcţiunile sale nu trebuie
alterate.
Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse şi cu experienţă sau cunoştinţe insuciente,
exceptînd cazul în care această utilizare are loc
sub supravegherea sau instrucţiunile unei persoane
responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Maşina de spălat trebuie să e folosită doar de
persoane adulte şi respectând instrucţiunile din acest
manual.
Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
Nu scoateţi şa din priza de curent trăgând de cablu, ci
trăgând de şă.
Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina
se aă în funcţiune.
Nu atingeţi apa de evacuare, care poate atinge
temperaturi elevate.
Nu forţaţi în nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranţă care protejează deschiderile
accidentale.
În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele interne pentru a pentru a încerca să
reparaţi maşina de spălat.
Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aate în
funcţiune, să nu se ae copii.
Pe durata spălării hubloul are tendinţa de a se încălzi.
Dacă trebuie să e deplasată, faceţi acest lucru în două
sau trei persoane, cu maximă atenţie. Niciodată nu
deplasaţi maşina singuri deoarece aceasta este foarte
grea.
Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca în interior să
e goală.
Aruncarea reziduurilor
Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile
care provin de la aparatura electrică sau electronică
prevede ca aparatele electrocasnice să nu e colectate
împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi
de reciclare a materialelor componente cât şi pentru
a evita pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii
omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul
tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă
aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea
din uz a electrocasnicelor, dinătorii acestora pot apela
la centrele de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de
la care au achiziţionat produsele respective.
Aruncarea materialelor de ambalare:
respectaţi normele locale, în acest fel ambalajele vor
putea  reutilizate.
Aruncarea maşinii de spălat vechi:
înainte de a o arunca, faceţi-o inutilizabilă tăindu-i
cablul de alimentare electrică şi scoţându-i hubloul.
Protecţia şi respectarea mediului
înconjurător
Tehnologia la dispoziţia mediului înconjurător
Dacă prin hublou se vede puţină apă este pentru că
datorită noii tehnologii Indesit, este sucientă mai puţin
de jumătate din apă pentru a obţine o curăţare maximă:
un scop atins pentru respectarea mediului înconjurător.
Economisirea de detergent, apă, energie şi timp
Pentru a economisi detergent, apă, timp folosiţi
încărcătura maximă.
O încărcare totală în locul a două jumătăţi, permite
economisirea de până la 50% din energie.
Prespălarea este necesară doar pentru rufele foarte
murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de
detergent, timp, apă şi între 5 şi 15% din energie.
Tratând petele cu o substanţă pentru îndepărtarea
acestora şi lăsându-le la înmuiat înainte se spălare,
reduce necesitatea de a spăla la temperaturi mari.
Un program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la
40°C în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui
procent de până la 50% de energie.
Dozaţi bine detergentul în funcţie de duritatea apei, de
gradul de murdărie şi de cantitatea de rufe, pentru a
evita risipe şi pentru a proteja mediul înconjurător: deşi
sunt biodegradabili, detergenţii conţin elemente care
alterează echilibrul naturii. În afară de aceasta evitaţi
pe cât posibil aditivul de înmuiere.
Efectuând spălări începând de seara şi până la
primele ore ale dimineţii, se colaborează pentru
reducerea sarcinii de absorbire a întreprinderilor
electrice. Opţiunea Delay Timer (vezi pag. 7) ajută
mult la organizarea spălărilor în acest sens.
Dacă rufele trebuie uscate într-un uscător, selectaţi o
viteză mare pentru centrifugă. Cantitatea redusă de
apă permite economisirea de timp şi energie electrică
la programul de uscare.
10
RO
Întreţinere şi îngrijire
Oprirea apei şi a curentului electric
Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se
limitează astfel uzare instalaţiei hidraulice a maşinii de
spălat şi se elimină pericolul scurgerilor.
Scoateţi şa din priza de curent atunci când curăţaţi
maşina de spălat şi când se efectuează lucrări de
întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi părţile din cauciuc pot  curăţate cu o
cârpă înmuiată în apă călduţă şi săpun. Nu folosiţi solvenţi
sau substanţe abrazive.
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Scoateţi sertarul ridicându-l şi trăgându-l spre exterior
(vezi gura):
Spălaţi-l cu apă; această curăţare trebuie efectuată
frecvent.
Îngrijirea hublouului şi a coşului
Lăsaţi mereu hubloului întredeschis pentru a
evita formarea de mirosuri urâte.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este echipată cu o pompă
autocurăţătoare care nu are nevoie de întreţinere. Se
poate întâmpla însă ca obiecte mici (monede, nasturi)
să cadă în precamera care protejează pompa, situată în
partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare să e terminat şi scoateţi
din priză.
Pentru a scoate obiectele care au căzut în anticamera
coşului:
1. scoateţi piesa din
partea anterioară şi
inferioară a maşinii
de spălat trăgând de
marginile ei (vezi g.)
2. deşurubaţi capacul
rotindu-l în sens invers
(vezi gura): este
normal să iasă puţină
apă;
3. curăţaţi cu grijă
interiorul;
4. montaţi din nou
capacul;
5. montaţi din nou
panoul vericând,
înainte de a-l împinge
spre maşină, de a 
introdus cârligele în
oriciile respective.
Controlarea tubului de alimentare cu apă
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o dată pe an.
Dacă prezintă crăpături sau suri trebuie înlocuit:
pe parcursul spălărilor, presiunile puternice ar putea
provoca crăpături neaşteptate.
! Nu folosiţi tuburi deja folosite.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Curăţarea sertarului de detergenţi
Curăţarea:
Spălaţi-l sub jetul de la robinet (g. 3) cu o periuţă de
dinţi; demontaţi sifoanele din partea superioară a compar-
timentelor 1 şi 2 (g. 4) şi asiguraţi-vă că nu sunt înfunda-
te – în caz contrar, curăţaţi-le.
Remontarea:
Amintiţi-vă să montaţi la
loc sifoanele, după care
poziţionaţi sertarul în
locaşul său (g. 4, 2, 1).
Demontarea:
Apăsaţi uşor pe tasta din
partea de jos a sertarului şi
ridicaţi-l (g. 1).
11
RO
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 12), vericaţi dacă
această problemă nu poate  remediată de dvs., astfel:
Anomalii:
Maşina de spălat nu se aprinde.

Ciclul de spălare nu porneşte.

Maşina de spălat nu încarcă apă.
Maşina de spălat încarcă şi
evacuează apă continuu.
Maşina de spălat nu evacuează sau
nu centrifughează.
Maşina de spălat vibrează foarte mult
pe timpul centrifugării.
Maşina de spălat pierde apă.
Butonul PORNIRE/CAPAC BLOCAT
se aprinde în mod rapid şi în acelaşi
timp cu cel puţin un alt indicator.
Se formează prea multă spumă.
Cauze posibile / Rezolvare:
Fişa nu este introdusă sau nu a fost sucient introdusă în priza de curent
astfel încât să existe conexiune electrică.
În casă nu este curent electric.
Uşa nu este închisă bine (ledul Capac Blocat emite o lumină
intermitentă).
Butonul nu a fost apăsat.
Butonul START/RESET nu a fost apăsat.
Robinetul de apă nu este deschis
A fost xată o întârziere de pornire (Delay Timer, vezi pag. 7).
Tubul de alimentare cu apă nu este conectat la robinet.
Tubul este îndoit.
Robinetul de apă nu este deschis
În casă lipseşte apa.
Nu este presiune sucientă.
Butonul START/RESET nu a fost apăsat.
Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanţă cuprinsă între 65 şi 100
cm de pământ (vezi pag. 3).
Extremitatea tubului de evacuare este cufundată în apă (vezi pag. 3).
Evacuarea din perete nu are răsuare pentru aer.
Dacă după aceste vericări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul
de apă, opriţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se
aă la ultimele etaje ale unui ediciu, este posibil să aibă loc fenomene
de sifonare, motiv pentru care maşina de spălat încarcă şi evacuează
apă încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ
supape anti-sifonare.
Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar
să se pornească manual (vezi pag. 6).
Este activă opţiunea Calcă mai uşor: pentru a completa programul
apăsaţi pe butonul START/RESET (vezi pag. 7).
Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 3).
Conducta de evacuare este înfundată.
Coşul, în momentul instalării, nu a fost deblocat în mod corect (vezi pag. 2).
Maşina de spălat nu se aă în plan orizontal (vezi pag. 2).
Maşina de spălat este xată foarte puternic între mobilă şi zid (vezi pag. 2).
Tubul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (vezi pag. 2).
Sertarul detergenţilor este înfundat (pentru a-l curăţa vezi pag. 10).
Tubul de evacuare nu este xat bine (vezi pag. 3).
Opriţi maşina şi scoateţi ştecherul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut
înainte de a o reporni.
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi la Centrul de Service pentru
asistenţă.
Detergentul nu este specic pentru maşina de spălat (trebuie să e scris
„pentru maşina de spălat”, „de mână sau în maşina de spălat”, sau ceva
asemănător).
Dozajul a fost excesiv.
Anomalii şi remedii
12
RO
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:
Vericaţi dacă anomalia poate  rezolvată de dvs. (vezi pag. 11);
Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
În caz contrar, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certicatul de garanţie.
! Nu apelaţi niciodată la tehnicieni neautorizaţi.
Comunicaţi:
tipul de anomalie;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se aă pe tăbliţa aplicată în partea posterioară a maşinii de spălat.
Asistenţă
13
PL
Polski
Spis treści
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Opis pralki, 16-17
Panel kontrolny
Jak otwierać i zamykac kosz
Światełka sygnalizujące
Uruchomienie i Programy, 18
Krótko mówiąc: jak nastawić program
Tabela programów
Potrzeby indywidualne, 19
Nastawienie temperatury
Nastawić szybkość wirowania
Funkcje
Środki piorące i bielizna, 20
Szuadka na środki piorące
Cykl wybielania
Przygotowanie bielizny
Tkaniny wymagające szczególnej dbałości
Zalecenia i środki ostrożności, 21
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Konserwacja, 22
Wyłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szuadki na środki piorące
Czyszczenie drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola rury doprowadzania wody
Jak czyścić szuadkę środków piorących
Anomalie i środki zaradcze, 23
Serwis Techniczny, 24
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego
PRALKA
WITL 1051
Instrukcja obsługi
PL
14
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla
przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, czy
przeniesienia pralki w inne miejsce należy upewnić się,
by przekazana została ona razem z instrukcją, aby nowy
właściciel zapoznać s mó z działaniem urządzenia i
odpowiednimi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji orazaściwego i
bezpiecznego użytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy nie dozna
ona uszkodz w czasie
transportu. Jeśli byłaby ona
uszkodzona, nie podłączać
jej i powiadomić sprzedawcę.
3. Odkcić cztery śruby
ochronne, zamocowane
na czas transportu, oraz
zdjąć gumową podadkę
z odpowiedn rozpórką,
znajduce się w tylnej
ścianie i (zobacz rysunek).
4. Zatk otwory przy
pomocy załączonych do
pralki plastykowych zlepek.
5. Zachow wszystkie te części: gdyby okazało się
konieczne przewiezienie pralki w inne miejsce, powinny one
zost ponownie zamontowane.
Uwaga: w razie ponownego użycia kròtsze srubki powinny
byc przymocowane u gòry.
! Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci
Wypoziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze; nie
opierać jej o ściany, meble itp.
2. Jeśli pooga nie jest
dokładnie pozioma, należy
wypoziomować pralkę,
dokręcając lub odkręcając
przednie nóżki (zobacz
rysunek). Kąt nachylenia,
zmierzony na górnym
blacie pralki, nie powinien
przekraczać 2°.
Staranne wypoziomowanie
pralki zapewnia jej
stabilność i zapobiega
wibrowaniu, hałasom i przesuwaniu się urządzenia w
czasie pracy.
W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie
dywanowej należy tak wyregulować nóżki, aby pod
pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla
wentylacji.
Ustawienie, przeniesienie.
Jeśli twój model pralki
wyposażony jest w
specjalne wysuwalne
kółka, łatwo jest ją
przesuwać. Aby wysunąć
kółka i móc dzięki temu
łatwo przesunąć pralkę,
należy pociągnąć
dźwignię, znajdującą się
na dole z lewej strony pod
cokołem. Po przesunięciu
pralki należy z powrotem
ustawić dźwignię w pierwotnej pozycji. Urządzenie stoi
teraz pewnie na podłodze.
Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej
Podłączenie rury pobierania wody
Podłączyć przewód
zasilający poprzez
przykręcenie do zaworu
wody zimnej z końcówką
gwintowaną ¾ gas (patrz
rysunek).
Przed podłączeniem
spuszczać wodę do
momentu, aż stanie
się ona całkowicie
przezroczysta.
2. Podłączyć rurę
pobierania wody do
pralki, przykręcając
ją do odpowiedniego
otworu pobierania wody,
znajdującego się w tylnej
ścianie pralki, z prawej
strony u góry (zobacz
rysunek).
3. Zwrócić uwagę, by na
rurze nie było zgięć ani
ściśnięć.
! Ciśnienie hydrauliczne kurka powinno mieścić się
w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych
(zobacz na sąsiedniej stronie).
! Jeśli rura doprowadzania wody okazałaby się za
krótka, należy zwrócić się do wyspecjalizowanego
sklepu lub do upoważnionego fachowca.
! Nigdy nie instalować rur używanych.
Instalacja
15
PL
Podłączenie rury usuwania wody
Podłączyć ru usuwania
wody, bez zginania jej, do
przewodu ściekowego lub
do ścieku w ścianie, które
powinny znajdować się na
wysokości od 65 do 100
cm od poogi;
lub oprzeć na brzegu
zlewu lub wanny,
przymocowując do kranu
załączony do pralki
prowadnik (zobacz
rysunek). Wolny koniec
rury usuwania wody nie
powinien pozostawać
zanurzony w wodzie.
! Odradza się używanie rur-przedłużaczy; jeśli
przedłużacz jest jednak konieczny, powinien mieć on
ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien
przekraczać 150 cm długości.
Podłączenia elektryczne
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka należy
upewnić się, czy:
• gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy
odpowiada obowiązującym przepisom;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie
maksymalnej mocy urządzenia, podanej w tabeli
Danych Technicznych (zobacz obok);
• napięcie prądu elektrycznego w sieci zgodne jest
z danymi podanymi w tabeli Danych Technicznych
(zobacz obok);
• gniazdko odpowiada wtyczce pralki. W przeciwnym
razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.
! Nie należy instalować pralki na otwartym powietrzu,
nawet jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż
wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz,
jest bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno być łatwo dostępne.
! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych.
! Kabel nie powinien mieć zgięć ani nie powinien być
zgnieciony.
! Kabel zasilania elektrycznego może być wymieniony
wyłącznie przez upoważnionego technika specialistę.
Uwaga! Producent uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności, jeśli nie przestrzega się powyższych
zasad.
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu, zanim zacznie się używać pralki, należy
wykonać jeden cykl prania ze środkiem piorącym, lecz
bez bielizny, nastawiając program na 90°C bez prania
wspnego.
65 - 100 cm
Dane techniczne
Model
WITL 1051
Wymiary
szerokoϾ cm 40
wysokoϾ cm 85
g³êbokoœæ cm 60
PojemnoϾ
od 1 do 5 kg
Dane pr¹du
elektrycznego
Dane techniczne umieszczone sa na
tabliczce na maszynie.
Dane sieci
wodoci¹gowej
Maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów)
ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)
pojemnæ bêbna 42 litw
SzybkoϾ
wirowania
do 1000 obrotów na minutê
Programy te-
stowe zgodnie
z dyrektyw¹
1061/2010
program 2; temperatura 60°C i 40°C.
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami
EWG:
- 2004/108/CE
(o Kompatybilnci Elektromagnetycznej)
- 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu)
- 2002/96/CE
16
PL
Opis pralki
Światełko sygnalizujące ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:
To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu
ich otwarciu; aby uniknąć szkód należy odczekać do momentu, w którym światełko zacznie pulsować, po czym można
otworzyć drzwiczki.
! Szybkie pulsowanie światełka ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI przy jednoczesnym pulsowaniu przynajmniej
jeszcze jednego innego światełka sygnalizacyjnego wskazuje nieprawidłowe działanie pralki (zobacz str. 19).
Panel kontrolny
Szuadka na środki piorące służy do wsypania środków
piorących i dodatków (zobacz str. 20).
Lampki sygnalizujące: umożliwiają śledzenie stanu
zaawansowania programu prania.
Jeśli nastawiona została funkcja Delay Timer, wskażą one
czas pozostający do uruchomienia się programu (zobacz
str. 17).
Przyciski FUNKCJA służą do wybrania pożądanych
funkcji. Przycisk odnoszący się do wybranej funkcji
zaświeci się po jej nastawieniu.
Pokrętło WIROWANIA: służy do nastawienia lub
wykluczenia wirowania (zobacz str. 19).
Pokrętło
TEMPERATURY
służy do ustawienia
temperatury prania lub nastawienia prania w zimnej
wodzie (zobacz str. 19).
Przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE służy do włączania
i wyłączania pralki.
Przycisk START/RESET służy do uruchamiania
programów lub do anulowania błędnie nastawionych.
Światełko sygnalizujące WŁĄCZENIE/POKRYWA
ZABLOKOWANA służy do zrozumienia, czy pralka
jest włączona (lampka pulsująca) i czy można otworzyć
pokrywę (światło stałe) (patrz str. 17).
Pokrętło
PROGRAMÓW
do nastawiania programów
(patrz str. 18).
W czasie trwania programu pokręo pozostaje nieruchome.
Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich
związanych z oszczędnością elektryczną, posiada sy-
stem auto wyłączenia (stand by), który włącza się po 30
minutach nie użytkowania. Ponownies lekko wcisnąć
przycisk
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
i poczekać, aż
pralka ponownie włączy się.
Przycisk
WŁĄCZENIE/
WYŁĄCZENIE
Pokrętło
PROGRAMÓW
Lampki
sygnalizujące
Przyciski
FUNKCYJNE
Przycisk
START/RESET
Światko sygnalizujące
POKRYWA
ZABLOKOWANA
Pokrętło
TEMPERATURY
Pokrętło
WIROWANIA
17
PL
Rys. 1
Rys. 2
A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną
pokrywę i całkowicie ją otworzyć.
B) Naspnie otworzyć bęben, pomagając sobie obiema
rękami, jak pokazano na Rys. 2):
- przycisnąć wskazany strzałką na Rys. 2 przycisk i
lekko docisnąć w dół, trzymając opartą jedną dłón, aby
drzwiczki otwierając się nie zraniły palców;
- powoli poluzować drzwiczki, które się zwolnią i łatwo
otworzą.
C) WKŁADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
D) ZAMKNIĘCIE. (Rys.4)
- dobrze zamknąć drzwiczki, opuszczając najpierw
drzwiczki przednie i opierając na nich drzwiczki tylne;
- upewnić się, czy zaczepy przednich drzwiczek dobrze
weszły na swoje miejsce w tylnych drzwiczkach;
- po usłyszeniu charakterystycznego “Klik”, co świadczy o
zaskoczeniu zaczepów, lekko docisnąć oboje drzwiczek,
które nie powinny się rozczepić.;
- na zakończenie zamknąć klapę zewnętrzną.
Jak otwierać i zamykać kosz
Światełka sygnalizujące
Światełka sygnalizujące dostarczają ważnych
informacji. Informują one, co następuje:
Nastawione opóźnienie uruchomienia:
Jeśli została wybrana funkcja Delay Timer (zobacz
str. 19), po nastawieniu programu zacznie migotać
światełko sygnalizacyjne, wskazujące nastawione
opóźnienie:
W miarę upływu czasu pokazywany będzie, przez
migotanie odpowiedniego światełka, czas pozostający
do rozpoczęcia prania przez pralkę:
Po upłynięciu wybranego opóźnienia migające
światełko sygnalizacyjne zgaśnie i rozpocznie się
zaprogramowany cykl prania.
Aktualna faza prania:
W trakcie cyklu prania poszczególne światełka będą się
zapalać, wskazując stan zaawansowania prania w toku:
Pranie wstępne
Pranie
Płukanie
Odwirowanie
Uwaga: w fazie usuwania wody zapali się światełko
odpowiadające fazie Wirowania.
Przyciski funkcyjne
PRZYCISKI FUNKCYJNE użą również jako światka
sygnalizujące.
Po wybraniu danej funkcji zaświeci s odpowiedni
przycisk.
Jeśli wybrana funkcja nie może b nastawiona razem z
wybranym programem, przycisk funkcji będzie migotał, a
funkcja nie zostanie uruchomiona.
Jeśli nastawiona zostanie funkcja sprzeczna z uprzednio
wybraną inną funkcją, tylko jeden wyr dzie przyjęty.
Rys. 3
Rys. 4
18
PL
Uruchomienie i Programy
Tabela programów
Uwagi
-Przy programach 8 - 9 zaleca się, by załadowana bielizna nie przekraczała 3,5 kg.
-Przy programie 13 zaleca się, by ładunek nie przekraczał 2 kg.
-Opis funkcji przeciw gnieceniu się tkanin, zobacz Łatwiejsze prasowanie, na następnej stronie. Podane w tabeli dane mają charakter przybliżony.
Program specjalny.
Dzienny 30’ (program 11 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny mało zabrudzonej w krótkim czasie: trwa tylko
30 minut i pozwala dzięki temu na zaoszczędzenie energii i czasu.
Nastawiając program (11 o temperaturze 30°C) można razem wyprać różnego rodzaju tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy
maksymalnym załadunku do 3kg. Zalecamy stosowanie płynnego środka piorącego.
Krótko wiąc: jak nastawić program
1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka
sygnalizacyjne zapalą się na kilka sekund, a naspnie zgas,
po czym zacznie migotać światko sygnalizacyjne WŁĄCZENIE/
ZABLOKOWANE DRZWICZKI.
2. Włożyć bielinę do pralki, wsypać proszek i dodatki (patrz str. 20)
i zamknąć pokryzwę.
3. Nastaw żądany pądany program przy pomocy poka
PROGRAW.
4. Nastawić temperaturę prania (zobacz str. 19).
5. Nastawić szybkość wirowania (zobacz str. 19).
6. Uruchomić program, przyciskając przycisk START/RESET.
Aby anulować program, należy trzymać przyciśnięty przycisk START/
RESET przez conajmniej 2 sekundy.
7. Po zakończeniu programu świateło sygnalizacyjne
ĄCZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI zacznie migotać,
co wskazuje, że można otworzyć drzwiczki. Wyjąć bieliznę
i pozostaw drzwiczki pralki uchylone, aby bęben
wyschnąć. Wyłączyć pralkę, przyciskając przycisk .
Rodzaj tkaniny oraz
stopieñ zabrudzenia
Progr.
Tempe-
ratura
Œrodek pior¹cy
Œrodek
zmiêk-
czaj¹cy
Opcja
Wybielanie/
Wybielacz
Czas trwa-
nia cyklu
(minuty)
Opis cyklu prania
pranie
wstêpne
Pranie
w³aœciwe
Standard
Bawe³na: Bielizna bia³a silnie zabrudzona
(poœciel, obrusy itp.)
1
90°C 150
Pranie wstêpne, pranie
w³aœciwe, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Bawe³na: Bielizna bia³a silnie zabrudzona
(poœciel, obrusy itp.)
2
90°C
Delikatne /
Tradycyjne
135
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Bawe³na: Bielizna bia³a i kolorowa, wytrzyma³a,
mocno zabrudzona
2
60°C
Delikatne /
Tradycyjne
160
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Bawe³na: Bielizna bia³a i kolorowa, delikatna,
mocno zabrudzona
2
40°C
Delikatne /
Tradycyjne
90
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Bawe³na: Bielizna bia³a, s³abo zabrudzona oraz
kolorowa delikatna (koszule, bluzki itp.)
3
40°C
Delikatne /
Tradycyjne
150
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolo-
rach (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
4
60°C
Delikatne
105
Pranie, ukania, funkcja przeciw
gnieceniu lub delikatne wirowania
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolo-
rach (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
4
40°C
Delikatne
100
Pranie, ukania, funkcja przeciw
gnieceniu lub delikatne wirowania
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach
(wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
5
40°C
Delikatne
95
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
We³na
6
40°C 65
Pranie, p³ukania, delikatne
wirowania
Ubrania i tkaniny wyj¹tkowo delikatne (firanki,
jedwab, wiskoza itp.)
7
30°C 55
Pranie, p³ukania, funkcja przeciw
gnieceniu lub spust wody
Time 4 you
Bawe³na: Bielizna bia³a i kolorowa, wytrzyma³a,
mocno zabrudzona
8
60°C
60
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Bawe³na: Bielizna bia, s³abo zabrudzona oraz
kolorowa delikatna (koszule, bluzki itp.)
9
40°C
50
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolo-
rach (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
10
40°C
40
Pranie, p³ukania i delikatne
wirowania
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolo-
rach (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
11
30°C
30
Pranie, p³ukania i delikatne
wirowania
Sport
Buty sportowe
(MAKSYM. 2 pary.)
12
30°C
55
Pranie w zimnej wodzie (bez
œrodka piocego), pranie,
p³ukania i delikatne wirowania
Tkaniny i ubrania sportowe
(Dresy, spodenki itp.)
13
30°C
65
Pranie, p³ukania, wirowania
poœrednie i koñcowe
PROGRAMY CZEŒCIOWE
P³ukanie
Delikatne /
Tradycyjne
P³ukania i wirowania
Wirowanie Spust wody i wirowania
Spust wody Spust wody
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu
może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj
pranej odzieży, wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
19
PL
Potrzeby indywidualne
C
Nastawienie temperatury
Temperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY (zobacz Tabelę programów na str. 18).
Temperaturę można zredukować, aż do prania w zimnej wodzie ( ).
Nastawienie wirowania
Obracając pokrętło WIROWANIE, można nastawić szybkość odwirowywania dla wybranego programu.
Maksymalne szybkości przewidziane dla wybranych programów są następujące:
Programy Maksymalna szybkość
Bawełna 1000 obrotów na minutę
Tkaniny syntetyczne 800 obrotów na minutę
Wełna 800 obrotów na minutę
Jedwab no
Szybkość wirowania może zostać zmniejszona lub można wirowanie zupełnie wykluczyć przez przyciśnięcie przycisku .
Pralka zapobiegnie automatycznie wykonaniu wirowania szybszego, niż maksymalne wirowanie przewidziane dla
wybranego programu.
! W celu unikniecia nadmiernych wibracji przed kazdym odwirowaniem pralka rozklada ciezar wsadu w sposób jednolity,
nastepuje to poprzez wykonywanie stalych obrotów kosza z predkoscia nieco wyzsza od obrotów podczas prania.
Kiedy jednak, niezaleznie od powtarzanych prób, wsad nie zostanie rozlozony równomiernie, maszyna wykona wirowanie
z predkoscia nizsza od zaprogramowanej.
W przypadku pojawienia sie nadmiernego niezrównowazenia maszyna bedzie próbowala rozlozyc wsad zamiast
odwirowywac.
Ewentualne próby zrównowazenia wsadu moga wydluzyc laczny czas trwania cyklu o maksimum 10 minut.
Funkcje
Różne funkcje, w jakie wyposażona jest pralka, pozwalają na osiągnięcie pożądanych rezultatów prania. Aby uaktywnić
poszczególne funkcje, należy postępować w następujący sposób:
1. przycisnąć odpowiadający pożądanej funkcji przycisk, zgodnie z poniższą tabelą;
2. zaświecenie się odpowiedniego przycisku oznacza, że funkcja jest aktywna.
Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, że danej funkcji nie można nastawprzy wybranym programie.
Funkcje Efekt Uwagi dotycz¹ce u¿ycia Opcja akt-
ywna przy
programach:
Delay timer
(Timer opó Ÿniaj¹cy)
OpóŸnia uruchomie-
nie urz¹dzenia a¿ do
9 godzin.
Przyciskaæ kilkakrotnie przycisk, a¿ do zaœwiecenia siê œwiate³ka
sygnalizacyjnego, odpowiadaj¹cego po¿¹danemu opóŸnieniu.
Po pi¹tym przyciœniêciu przycisk funkcyjny siê dezaktywuje.
Uwaga: Po przyciœniêciu przycisku Start/Reset, mo¿na zmieniæ
nastawione opóŸnienie tylko zmniejszaj¹c je.
Wszystkie
Wybielanie
Cykl wybielania po-
mocny przy usuwaniu
wytrzyma³ych plam.
Nale¿y pamiêtaæ o dodaniu wybielacza do dodatkowego pojemnika 4
(zobacz str. 20).
Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ £ATWIEJSZE PRASOWANIE.
2, 3, 4, 5,
P³ukania.
£atwiejsze
prasowanie
Zmniejsza gniecenie
siê tkanin, u³atwiaj¹c
prasowanie.
Po nastawieniu tej funkcji programy 4, 5, 7, zatrzymaj¹ siê z bielizn¹
namoczon¹ w wodzie (Funkcja zapobiegaj¹ca gnieceniu), a zacznie
migotaæ œwiate³ko sygnalizacyjne fazy
P³ukania:
- aby zakoñczyæ cykl prania, nale¿y przycisn¹æ przycisk
START/RESET;
- aby wykonaæ tylko opró¿nienie z wody, ustawiæ pokrêt³o
na odpowiednim symbolu
i przycisn¹æ przycisk
START/RESET.
Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ WYBIELANIE.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10
P³ukania
P³ukanie
dodatkowe
Zwiêksza skutecz-
noœæ p³ukania.
Zaleca siê stosowanie tej opcji przy pralce za³adowanej do pe³na lub
przy du¿ej iloœci u¿ytego œrodka pior¹cego.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10, 12
P³ukania.
20
PL
Szuadka na środki piorące
Dobre rezultaty prania
zależą również od
właściwego dozowania
środka piorącego:
wsypując go za dużo,
wcale nie poprawia
się wydajności prania,
lecz przyczynia się do
odkładania się nalotów
na wewnętrznych
cześciach pralki i do
zanieczyszczania środowiska.
Wysunąć szuadkę i wsypać do niej środki piorące i
dodatkowe w następujący sposób
przegródka 1: Środek piocy do prania wstępnego (w
proszku)
przegródka 2: Środek piorący
(w proszku lub w płynie)
Środek piorący w płynie należy włożyć bezpośrednio do
bębna z zastosowaniem odpowiedniej kulki dozującej.
! Nie używać środków do prania ręcznego, ponieważ
tworzą za dużo piany.
przegródka 3: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.)
Kiedy wlewa się środek zmiękczający do przegródki 3, to
należy zwrócić uwagę, aby nie przekroczyć oznaczonego
poziomu “max”.
Środek zmiękczający jest automatycznie dodawany do
wody podczas ostatniego płukania. Na zakończenie
tego programu prania w przegródce 3 pozostaje reszta
wody. Służy ona dla skoncentrowanych środków
zmiękczających, to znaczy do ich rozprowadzenia z wodą.
Jeśliby w przegródce 3 pozostało więcej wody niż zwykle,
oznacza to, że urządzenie dozujące jest zatkane. Jak je
wyczyścić patrz strona 22.
przegródka 4: Wybielacz
Cykl wybielania
Tradycyjnego wybielacza używa się do białych tkanin
wytrzymałych, delikatnego - do tkanin kolorowych,
syntetycznych i do wełny.
Przy wlewaniu wybielacza nie należy przekroczyć
poziomu „max” wskazanego na środkowej ośce (zobacz
rysunek).
Aby wykonać tylko fazę wybielania, należy wlać wybielacz
do 4 przegródki, nastawić program Płukania marchia
wcisnąć przycisk – Funkcja Wybielanie .
Przygotowanie bielizny
Podzielić bieliznę do prania według:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzielić bieliznę kolorową od białej.
Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
Nie przekraczać wskazanego ciężaru bielizny
suchej:
Tkaniny wytrzymałe: max 5 kg
Tkaniny syntetyczne: max 2,5 kg
Tkaniny delikatne: max 2 kg
Wełna: max 1 kg
Ile waży bielizna?
1 prześcieradło 400-500 gr.
1 powłoczka na poduszkę 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
1 szlafrok 900-1.200 gr.
1 ręcznik 150-250 gr.
Tkaniny wymagające szczególnej dbałości
Firanki: włożyć je złożone do poszewki lub do
siatkowatego worka. Prać same, nie przekraczając
połowy załadunku. Stosować program 7, który
automatycznie wyklucza wirowanie.
Poduszki i kurtki: Jeśli wypełnione są one pierzem
gęsim lub kaczym, można je prać w pralce. Wywrócić
na lewą stronę i załadować nie więcej niż 2-3 kg;
powtórzyć płukania jeden lub dwa razy i stosować
delikatne odwirowanie.
Tenisówki: oczyścić z błota. Można je prać razem z
dżinsami i bielizną wytrzymałą, lecz nie białą.
Wełna: Aby uzyskać dobre rezultaty prania, należy
stosować specjalny środek piorący i nie przekraczać 1
kg załadunku.
Środki piorące i bielizna
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit WITL 1051(EU) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend