Indesit WITL 1051(EU) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
RO
Română, 1
Sumar
Instalare, 2-3
Scoaterea din ambalaj şi nivelarea
Legături hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Întreţinere şi îngrijire, 4
Oprirea apei şi a curentului electric
Curăţarea maşinii de spălat
Îngrijirea hubloului şi a cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Curăţarea sertarului de detergenţi
Precauţii şi sfaturi, 5
Protecţie generală
Aruncarea reziduurilor
Protecţia şi respectarea mediului înconjurător
Descrierea maşinii de spălat, 6-7
Panoul de control
Cum se deschide şi închide coşul
Display-ul
Pornire şi Programe, 8
Pe scurt: pornirea unui program
Tabel de programe
Personalizări, 9
Reglarea temperaturii
Stabilirea turaţiei de centrifugare
Opţiuni
Detergenţi şi rufe albe, 10
Sertarul detergenţilor
Program de albire
Sortarea rufelor
Rufe deosebite
Anomalii şi remedii, 11
Asistenţă, 12
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa
RO
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
WITL 1051
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
CZ
SK
PL
FI
SE
Český, 25
Slovenský, 37
Svenska, 49
Polski, 13
Suomi, 61
2
RO
Instalare
! Este important se păstreze acest manual
pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de
vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei,
acesta trebuie nă împreună cu maşina de
spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la
funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: vi găsi informaţii
importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
Scoaterea din ambalaj şi nivelarea
Scoaterea din ambalaj
1. Scoaterea din ambalaj a minii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina
de spălat să nu fost
deteriorată în timpul
transportului. Dacă
este deteriorată nu o
conectaţi şi luaţi legătura
cu cine v-a vândut-o.
3. Scoateţi cele patru
şuruburi de protecţie
pentru transport şi
cauciucul cu respectivul
distanţator, situate în
partea posterioară
(vezi gura).
4. Închideţi oriciile cu
dopurile din plastic aat în dotare.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care
maşina de spălat va trebui e transportată,
piesele vor trebui montante din nou.
Atenţie. Dacă doriţi refolosiţi şuruburile, aminti-
vă că cele scurte se vor monta în partea de sus.
! Ambalajele nu constituie jucării pentru copii
Nivelare
1. Instalaţi maşina de spălat pe un paviment
plan şi rigid, fără a o sprijini de ziduri, mobilă
sau altceva.
2. Dacă podeaua
n u e s t e p e r f e c t
orizontală, compensaţi
n e r e g u l a r i t ă ţ i l e
d e ş u r u b â n d s a u
înşurubând piciorele
anterioare (vezi gura);
unghiul de înclinare,
surat pe planul de
lucru, nu trebuie să
depăşească 2°.
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
şi evită vibrii, zgomote şi deplasări pe
timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
sucient pentru ventilare.
Legături hidraulice şi electrice
Conectarea furtunului de alimentare cu apă
1. Conectaţi tubul
d e a l i m e n t a r e ,
înşurundu-l la un
robinet de apă rece cu
gura letată de 3/4 gaz
(a se vedea gura).
Înainte de conectare,
saţi apa curgă
până când nu a
devine limpede.
2. Conectaţi furtunul de
alimentare la maşina de
spălat, înşurubându-l la
respectiva priză de apă,
în partea posterioară,
sus în dreapta (a se
vedea gura).
3. Fiţi atenţi ca
furtunul să nu e nici
curbat nici îndoit.
! Presiunea apei trebuie să e cuprinsă în valorile
tabelului Date tehnice (a se vedea pagina alăturată).
! Da lungimea furtunului de alimentare
nu este sucientă, adresaţi-vă unui magazin
specializat sau unui tehnician autorizat.
! Nu folosiţi tuburi deja folosite.
3
RO
Date tehnice
Model WITL 1051
Dimensiuni
lãrgime 40 cm
înãlþime 85 cm
profunzime 60 cm
Capacitate de la 1 la 5 kg
Legãturi
electrice
Vezi placuta cu caracteri-
sticile tehnice, aplicata pe
masina.
Legãturi hi-
drice
presiune maximã 1 MPa
(10 bari)
presiune minimã 0,05
MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 42 litri
Viteza de
centrifugare
pânã la 1000 de rotaþii pe
minut
Programe
de control
conform
directivelor
1061/2010
şi
1015/2010.
Programul
: program
standard la 60 °C pentru
rufe din bumbac.
Programul : program
standard la 40 °C pentru
rufe din bumbac.
Acest aparat este con-
form cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibi-
litate Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni
Joase)
-2012/19/EU
Conectarea tubului de evacuare
Conectaţi tubul de
evacuare, fără a-l
îndoi, la o conductă
de evacuare sau la o
gură de evacuare în
zid, situate între 65 şi
100 cm de pământ;
sau sprijiniţi-l pe
m a r g i n e a u n e i
chiuvete sau a unei
zi, legând ghidul
aflat în dotare, de
robinet (vezi gura).
Extremitatea libe a
tubului de evacuare
nu trebuie mână
cufundată în apă.
! Nu este recomandabi folosirea tuburilor de
prelungire; da este indispensabil, tubul de
prelungire trebuie ai aceli diametru cu
tubul original şi nu trebuie să depăşească 150 cm.
Legătura electrică
Înainte de a introduce şa în priza de curent,
asiguraţi-vă ca:
priza e cu împământare şi conform
prevederilor de lege;
priza să poată suporta sarcina maximă de
putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date
tehnice (vezi alături);
tensiunea de alimentare e cuprinsă în
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice
(vezi alături);
priza e compatibilă cu şa maşinii de
spălat. În caz contrar înlocuiţi priza sau şa.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă
expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de
curent trebuie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie e înlocuit doar
de tehnicieni autorizaţi.
Atenţie! Producătorul îşi declină orice
responsabilitate pentru cazul în care aceste
norme nu se respectă.
Primul ciclu de spălare
Du instalare, înainte de folosire, efectuaţi
un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
selectând programul la 90°C fără prespălare.
65 - 100 cm
4
RO
Întreţinere şi îngrijire
Oprirea apei şi a curentului electric
Închideţi robinetul de apă după fiecare
spălare. Se limitează astfel uzare instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină
pericolul scurgerilor.
Scoateţi fişa din priza de curent atunci
când curăţaţi maşina de spălat şi când se
efectuează lucrări de întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi rţile din cauciuc pot curăţate
cu o rpă înmuia în apă căldă şi săpun. Nu
folosi solvenţi sau substae abrazive.
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Scoateţi sertarul ridicându-l şi trăgându-l spre
exterior (vezi gura):
Spălaţi-l cu apă; această curăţare trebuie
efectuată frecvent.
Îngrijirea hublouului şi a coşului
Lăsaţi mereu hubloului întredeschis pentru a
evita formarea de mirosuri urâte.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este echipată cu o pom
autocurăţătoare care nu are nevoie de întreţinere.
Se poate întâmpla însă ca obiecte mici (monede,
nasturi) să cadă în precamera care protejează
pompa, situată în partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare e terminat şi
scoateţi din priză.
Pentru a scoate obiectele care au căzut în
anticamera coşului:
1. scoateţi piesa din
partea anterioară şi
inferioară a maşinii
de spălat trăgând de
marginile ei (vezi g.)
2 . d e ş u r u b a ţ i
capacul rotindu-l
în sens invers (vezi
gura): este normal
să iasă puţină apă;
3. curăţaţi cu grijă
interiorul;
4. montaţi din nou
capacul;
5. montaţi din nou
panoul verind,
în a in te de a- l
î m p i n g e s p r e
maşină, de a fi
introdus cârligele
în oriciile respective.
Controlarea tubului de alimentare cu apă
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o da
pe an. Dacă prezintă cpături sau suri trebuie
înlocuit: pe parcursul spălărilor, presiunile
puternice ar putea provoca crăpături neaşteptate.
! Nu folosiţi tuburi deja folosite.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Curăţarea sertarului de detergenţi
Curăţarea:
Spălaţi-l sub jetul de la robinet (g. 3) cu o
periuţă de dinţi; demontaţi sifoanele din partea
superioară a compartimentelor 1 şi 2 (g. 4)
şi asiguraţi-vă nu sunt înfundate în caz
contrar, curăţaţi-le.
Remontarea:
Amintiţi-vă montaţi
la loc sifoanele, după
care poziţionaţi serta-
rul în locaşul său (g.
4, 2, 1).
Demontarea:
Apăsaţi uşor pe tasta
din partea de jos a
sertarului şi ridicaţi-l
(g. 1).
5
RO
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt
furnizate din motive de siguranţă şi trebuie e citite cu
atenţie.
Protecţie generală
Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz
casnic, nu profesională, iar funcţiunile sale nu trebuie
alterate.
Aparat aparat poate folosit de copii începând
cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu
experienţă şi cunoştinţe insuciente dacă sunt
supravegheate sau dacă au primit o pregătire
adecvată privind folosirea aparatului în mod
sigur şi înţelegând pericolele respective. Copiii
nu trebuie se joace cu aparatul. Întreţinerea
şi curăţarea nu trebuie e efectuate de copii
fără supraveghere.
Maşina de spălat trebuie e folosită doar de persoane
adulte şi respectând instrucţiunile din acest manual.
Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
Nu scoateţi şa din priza de curent trăgând de cablu, ci
trăgând de şă.
Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina se
aă în funcţiune.
Nu atingi apa de evacuare, care poate atinge temperaturi
elevate.
Nu forţaţi în nici un caz hubloul: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranţă care protejează deschiderile
accidentale.
În caz de defeiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele interne pentru a pentru a încerca reparaţi
maşina de spălat.
Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în
funcţiune, să nu se ae copii.
Pe durata spălării hubloul are tendinţa de a se încălzi.
Dacă trebuie să e deplasată, faceţi acest lucru în două
sau trei persoane, cu maximă ateie. Nicioda nu
deplasaţi maşina singuri deoarece aceasta este foarte
grea.
Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca în interior
e goală.
Aruncarea reziduurilor
Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile
care provin de la aparatura electrică sau electroni
prevede ca aparatele electrocasnice nu e colectate
împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate separat
atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare
a materialelor componente cât şi pentru a evita pericolele
care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea
mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care
apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia
de a le colecta separat. Pentru informii suplimentare cu
privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii
acestora pot apela la centrele de colectare a deşeurilor
sau la vânzătorii de la care au achiziţionat produsele
respective.
Aruncarea materialelor de ambalare:
respectaţi normele locale, în acest fel ambalajele vor
putea  reutilizate.
Aruncarea maşinii de spălat vechi:
înainte de a o arunca, faceţi-o inutilizabilă tăindu-i cablul
de alimentare electrică şi scoţându-i hubloul.
Protecţia şi respectarea mediului
înconjurător
Tehnologia la dispoziţia mediului înconjurător
Dacă prin hublou se vede puţină apă este pentru datorită
noii tehnologii Indesit, este sucientă mai puţin de jumătate
din apă pentru a obţine o curăţare maximă: un scop atins
pentru respectarea mediului înconjurător.
Economisirea de detergent, apă, energie şi timp
Pentru a economisi detergent, apă, timp folosiţi
încărcătura maximă.
O încărcare tota în locul a două jumătăţi, permite
economisirea de până la 50% din energie.
Prespălarea este necesa doar pentru rufele foarte
murdare. Evitarea acesteia permite economisirea de
detergent, timp, apă şi între 5 şi 15% din energie.
Tratând petele cu o substanţă pentru îndepărtarea
acestora şi lăsându-le la înmuiat înainte se spălare,
reduce necesitatea de a spăla la temperaturi mari. Un
program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul la 40°C
în locul unuia la 60°C, permit economisirea unui procent
de până la 50% de energie.
Dozaţi bine detergentul în funcţie de duritatea apei, de
gradul de murdărie şi de cantitatea de rufe, pentru a
evita risipe şi pentru a proteja mediul înconjurător: deşi
sunt biodegradabili, detergenţii conţin elemente care
alterează echilibrul naturii. În afară de aceasta evitaţi
pe cât posibil aditivul de înmuiere.
Efectuând spălări începând de seara şi până la primele
ore ale diminii, se colaborea pentru reducerea sarcinii
de absorbire a întreprinderilor electrice. Opţiunea Delay
Timer ajumult la organizarea spălărilor în acest sens.
Dacă rufele trebuie uscate într-un uscător, selectaţi o
viteză mare pentru centrifugă. Cantitatea redusă de
apă permite economisirea de timp şi energie electrică
la programul de uscare.
6
RO
Descrierea
maşinii de spălat
Panoul de control
Indicator PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ :
Aprinderea Indicatorului luminos indică faptul că capac a fost blocat în scopul evitării deschiderilor accidentale; pentru a
evita daune, este necesar să se aştepte ca indicatorul luminos să se aprindă înainte de a deschide capac.
! Intermitenţa rapidă a indicatorului luminos PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ în acelaşi timp cu acela al unuia sau mai multor
indicatoare luminoase indică o anomalie.
Sertarul detergenţilor pentru a încărca detergenţi şi
aditivi.
Indicatoare luminoase: pentru a putea urmări derularea
programului de spălare ales
O dată selectată funcţia Delay Timer, momentul de
aşteptare va  cronometrat astfel încât dvs. să puteţi aa
timpul reziduual până la iniţierea programului de spălare.
Tastele de FUNCŢII pentru a selecta funcţiile disponibile.
Tasta corespunzătoare funiei selectate va rămâne aprinsă.
Selector CENTRIFUGĂ: este folosit pentru a selecta/
exclude programul de stoarcere.
Selectorul de TEMPERATURĂ pentru a regla temperatura
sau spălarea la rece.
Tasta ON/OFF pentru a porni şi opri maşina de spălat.
Tasta START/RESET pentru a activa programele sau a
anula datele selectate greşit.
Tasta PORNIRE/CAPAC BLOCAT pentru a evidenţia
funcţionarea maşinii (semnal intermitent) sau
terminarea programului (numai în acel moment capacul
poate  deschis).
Selectorul de PROGRAME pentru a selecta programele
dorite. Pe durata desfăşurării programului selectorul nu se
mişcă.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a
maşinii.
Selector
TEMPERATURĂ
Selector
PROGRAME
Semnalizatoare
luminoase
Taste
FUNCŢII
Tasta
ON/OFF
Tasta
START/RESET
Semnalizator
CAPAC BLOCAT
Selector
CENTRIFU
7
RO
Indicatoare luminoase
Indicatoarele luminoase furnizează informaţii
importante, după cum urmează:
Programarea momentului de pornire după un
anumit interval de timp:
Dacă a fost activată funcţia Delay Timer, după ce
programul ales a fost iniţiat, va începe să semnalizeze
indicatorul luminos corespunzător întârzierii selectate:
Durata de aşteptare va  cronometrată şi semnalată
prin aprinderea indicatorului respectiv:
După trecerea întârzierii selecţionate, indicatorul
luminos se va stinge şi va porni programul selectat.
Fază în curs:
Pe durata ciclului de spălare, indicatoarele luminoase se
vor aprinde în mod progresiv pentru a indica starea de
avansare:
Prespălare
Spălare
Clătire
Centrifugare
Notă: pe durata evacuării, indicatorul luminos aferent
programului de stoarcere se va aprinde.
Taste funcţionare
TASTELE DE FUNCŢIONARE îndeplinesc şi rolul de
indicatoare luminoase.
Actind o anumi funcţie, butonul aferent acesteia se va
aprinde.
Dacă funia selecta nu este compatibi cu programul ales,
butonul va lumina intermitent, iar funcţia aferentă nu va putea
activa.
În cazul în care va selectată o funcţie incompatibilă cu cea
selectată mai înainte, doar ultima aleasă va rămâne activă.
A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1):
Ridicaţi capacul extern şi deschideţi-l complet.
B) Deschiderea coşului, folosind ambele mâini
(Fig. 2):
- apăsaţi tasta indicată cu săgeată (g. 2) şi,
exercitând o uşoară presiune în jos, apropiaţi cealaltă
mână: acest lucru este necesar pentru a evita lovirea
accidentală provocată de deschiderea bruscă a uşilor;
- ţineţi cu mâna uşile care acum se vor deschide uşor.
C) Introducerea rufelor (Fig. 3)
D) Închiderea (Fig. 4):
- închideţi coşul apropiind mai întâi uşa anterioară iar
apoi pe cea posterioară;
- asiguraţi-vă că şi cârligele uşii anterioare sunt
montate în partea de sus şi se îmbină perfect cu
locaşul de pe uşa posterioară;
- după ce aţi auzit zgomotul de prindere, apăsaţi uşor
în jos cele două uşi (ţi atenţi să nu se desprindă
una de cealaltă);
- închideţi capacul exterior.
Cum se deschide şi închide coşul
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
8
RO
Pornire şi Programe
Pe scurt: pornirea unui program
1. Porniţi maşina de spălat apăsând butonul . Toate
indicatoarele luminoase se vor aprinde timp de câteva
secunde, după care se vor stinge, iar indicatorul PORNIRE/
CAPAC BLOCAT va lumina intermitent.
2. Puneţi rufele în maşină, adăugaţi detergentul şi aditivii după
care închideţi uşiţele şi capacul.
3. Selectaţi programul dorit cu ajutorul selectorului PROGRAME.
4. Stabili temperatura de spălare.
5. Selectaţi viteza de centrifugare.
6. Porniţi programul apăsând butonul START/RESET.
Pentru a anula ţineţi apăsat butonul START/RESET timp de
cel puţin 2 secunde.
7. La sfâitul programului ales, indicatorul luminos PORNIRE/
CAPAC BLOCAT se va aprinde, indicând faptul că
hubloul poate  deschis. Scoateţi rufele şi lăsaţi hubloul
întredeschis pentru a evita formarea mirosurilor nepăcute
în interiorul cuvei. Închideţi apoi maşina de spălat apăsând
pe butonul .
Tabel de programe
Note:
- Pentru programele 9 - 10 este recomandabil să nu se depăşească o cantitate de rufe de 3,5 kg.
- Pentru programul 14 este recomandabil să nu se depăşească o cantitate de rufe de 3 kg.
Program standard la 20 °C pentru rufe din bumbac
(programul 8) ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanţele
bune şi la rece, comparabile cu o spălare la 40°, sunt garantate de o acţiune mecanică care lucrează prin varierea vitezei
la intervale repetate şi apropiate.
Daily (programul 12 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spăla rufe puţin murdare într-un interval scurt de timp:
durează doar 30 de minute economisindu-se energie şi timp. Selectând programul (12 la 30°C) este posibilă spălarea
împreună a ţesăturilor de diverse tipuri (excluse lâna şi mătasea) cu o încărcătură maximă de 3 kg. Se recomandă folosirea
detergentului lichid.
Programe
Descrierea Programului
Temp.
max.
(°C)
Viteza
max.
(rotaþii
pe
minut)
Detergenþi
Sarcina Max.
(Kg)
Umiditate
rezidualã %
Consum ener-
gie kWh
Apã totalã lt
Durata ciclului
de spãlare
Pres-
pãlare
Spãla-
re
Balsam
rufe
Decolo-
rant
Standard
1
PRESPALARE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
90° 1000
- 5 62 1,82 64 150
2
RUFE ALBE BUMBAC: Rufe albe foarte murdare.
90° 1000 -
5 62 1,90 60 135
3
COLORATE BUMBAC: Albe puþin murdare ºi colorate delicate.
40° 1000 -
5 62 0,53 50 90
4
SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare.
60° 800 -
3 44 0,85 39 110
4
SINTETICE (3): Colorate delicate putin murdare.
40° 800 -
3 44 0,53 39 100
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac (1): Albe ºi co-
lorate rezistente foarte murdare.
60° 1000 -
5 62 0,88 47,5 160
Program standard la 40°C pentru rufe din bumbac (2): Albe ºi
colorate delicate puþin murdare.
40° 1000 -
5 62 0,91 63 150
7
LÂNÃ: Pentru articole din lânã, caºmir.
40° 800 -
- 1 - - - 65
8
Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac: Albe puþin
murdare ºi colorate delicate.
20° 1000 -
5 - - - 180
Timp pentru tine
9
BUMBAC: Albe ºi colorate rezistente foarte murdare
60° 1000 -
- 3,5 62 0,81 35 60
10
BUMBAC: Albe puþin murdare ºi culori delicate (cãmãºi, bluze, etc.)
40° 1000 -
- 3,5 - - - 50
11
SINTETICE: Culori delicate (rufe de toate tipurile puþin murdare)
40° 800 -
- 2,5 - - - 40
12
DAILY: Pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este
indicat pentrunã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna).
30° 800 -
- 3 71 0,25 33 30
Sport
13
Sport Shoes
30° 600 -
-
(Max 2
perechi.)
- - - 55
14
Sport Intensive
30° 600 -
-
3
- - - 85
PROGRAME PARÞIALE
CLÃTIRE
- 1000 - -
5 - - - 36
CENTRIFUGARE + EVACUARE
- 1000 - - - - 5 - - - 16
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura şi presiunea apei la intrare,
temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
1) Programul de control conform normei 1061/2010: selectaţi programul şi temperatura de 60°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al
consumului combinat de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 60°C. Temperatura efectivă de spălare
poate diferi de cea indicată.
2) Programul de control conform normei 1061/2010: selectaţi programul şi temperatura de 40°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al
consumului combinat de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 40°C. Temperatura efectivă de spălare
poate diferi de cea indicată.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaţi programul şi temperatura de 40°C.
3) Program sintetic de-a lungul: selectaţi programul 4 şi temperatura de 40°C.
9
RO
C
Stabilirea temperaturii de spălare
Temperatura de slare se obţine prin rotirea selectorului TEMPERATURĂ până ajungeţi în dreptul valorilor dorite.
Puteţi folosi şi spălarea la rece ( ).
Fixarea vitezei de centrifugare
Viteza de centrifugare se obţine prin rotirea selectorului CENTRIFUajungeţi în dreptul valorilor dorite.
Vitezele maxime prevăzute pentru programe sunt:
Programe Viteză maximă
Bumbac 1000 rotaţii pe minut
Sintetice 800 rotaţii pe minut
Lână 800 rotaţii pe minut
Mătase nu
Viteza de centrifugare poate  redusă sau exclusă selectând simbolul .
Maşina va împiedica în mod automat efectuarea unei stoarceri la valori excesive în raport cu cele maxime prevăzute
pentru ecare program.
! Pentru a evita vibrarea excesivă, înainte de stoarcere, maşina va distribui cantitatea de rufe în mod uniform, efectuând
câteva rotaţii complete la o turaţie mai mare în raport cu turaţia de spălare.
Dacă, după numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze încărcătura, stoarcerea rufelor se va face la o
turaţie mai mică decât cea prevăzută de program.
Dacă dezechilibrul este prea mare (în cazul încărcărilor excesive), maşina va încerca să redistribuie încărcătura înainte
de a efectua stoarcerea.
Aceste încercări pot prelungi durata totală a unui program cu maxim 10 minute.
Funcţii
Diferitele funcţii de spălare prevăzute pentru maşina de spălat permit obţinerea unor rezultate excepţionale (o calitate
îmbunătăţită a spălării-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcţii, procedaţi astfel:
1. apăsaţi butonul aferent funcţiei dorite, ţinând cont de informaţiile conţinute în tabelul de mai jos;
2. aprinderea butonului respectiv indică faptul că funcţia respectivă a fost activată.
Notă: Intermitenţa rapidă a butonului indică faptul că funcţia respectivă nu este selecţionabilă pentru programul ales.
Personalizări
Opþiune Efect Note pentru folosire Activã cu
programele:
Delay Timer
Întârzie pornirea maºinii
pânã la 9 de ore.
Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului aferent pro-
gramãrii momentului de pornire dupã un anumit interval de timp.
La a cincia apãsare a butonului, funcþia se va dezactiva.
Notã: Dupã apãsarea butonului Start/Reset, puteþi
modifica intervalul stabilit pentru iniþierea
momentului de pornire doar prin diminuare.
Toate
Anti-patã
Înãlbire
Ciclu de decolorare
adecvat pentru eliminarea
petelor mai rezistente.
A se vãrsa decolorantul în sertarul adiþional 4 (a se vedea pag. 10).
În acest moment nu puteþi utiliza funcþia CALCÃ MAI UªOR.
2, 3, 4,
, ,
8, Clãtire.
Calcã mai uºor
Selectând aceastã opþiune,
spãlarea ºi centrifugarea
vor fi modificate în mod
oportun, pentru a reduce
ºifonarea
rufelor. La încheierea
ciclului, maºina de spãlat
va executa rotaþii lente ale
cuvei.
Pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, apãsaþi tasta START/
PAUZÃ.
În acest moment nu puteþi utiliza funcþia ANTI-PATÃ ÎNÃLBIRE.
1, 2, 3, 4,
,
, 8, 9, 10, 11.
Extra Clãtire
rte eficacitatea ctirii. Se recomandã cu maºina plinã sau cu doze elevate de detergent.
1, 2, 3, 4,
,
, 7, 8, 9, 10,
11, 13, 14,
Clãtire.
10
RO
Sertarul detergenţilor
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a
detergentului: cu un exces de detergent nu se spală în mod
mai ecace şi se contribuie la încrustarea părţilor interne ale
maşinii de spălat şi poluarea mediului înconjurător.
! Nu introduceţi în mină detergenţii pentru slarea
manuală deoarece formează prea multă spumă.
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai
mari de 60°C.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.
Extrageţi sertarul pentru
detergenţi şi introduceţi
detergentul sau aditivul
după cum urmează:
sertarul 1: Detergent pentru prespălare
(sub formă de praf)
sertarul 2: Detergent pentru spălare (praf sau lichid)
Detergentul lichid se dozează cu vasul din dotare şi se pune
direct în coş.
! Nu folosiţi detergenţi pentru spălare manuală, deoarece
formează prea multă spumă.
sertarul 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, etc.)
Când turnati lichidul de înmuiat în sertarul 3, ti atenti sa nu
depasiti nivelul maxim indicat.
Lichidul este preluat în mod automat de masina, în timpul
ultimei operatii de limpezire. La sfârsitul programului, în
sertarul 3 veti gasi putina apa. Acest lucru serveste la
diluarea si preluarea lichidelor de înmuiat foarte dense sau
concentrate. Daca în sertarul 3 ramâne apa în cantitate
mare (mai multa decât de obicei), dispozitivul de golire este
înfundat. Pentru curatarea acestuia, cititi la pagina 4.
sertar adiţional 4: Decolorant
Ciclu de albire
Decolorantul tradiţional se foloseşte pentru ţesături
rezistente albe, iar cel delicat pentru ţesături colorate,
sintetice şi pentru lână.
Când dozaţi decolorantul nu depăşiţi nivelul „max” indicat
pe sertarul 4 (vezi gura).
Pentru a efectua numai albirea rufelor, turnaţi
înălbitorul în caseta 4, selectaţi programul de clătire
şi apăsaţi pe tasta funcţiei Anti-pată .
Prepararea rufelor
Subdivizaţi rufele în funcţie de:
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
Nu depăşiţi valorile indicate în “Tabel de Programe”
referitoare la greutatea rufelor uscate.
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf: 400-500 g.
1 faţă de pernă: 150-200 g.
1 faţă de masă: 400-500 g.
1 halat de baie: 900-1.200 g.
1 prosop: 150-250 g.
Rufe deosebite
Lână: pentru a obţine cele mai bune rezultate, folosiţi
un detergent specic şi nu depăşiţi 1 kg de rufe.
Detergenţi şi rufe albe
11
RO
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 12), vericaţi dacă
această problemă nu poate  remediată de dvs., astfel:
Anomalii:
Maşina de spălat nu se aprinde.

Ciclul de spălare nu porneşte.

Maşina de spălat nu încarcă apă.
Maşina de spălat încarcă şi
evacuează apă continuu.
Maşina de spălat nu evacuează sau
nu centrifughează.
Maşina de spălat vibrează foarte mult
pe timpul centrifugării.
Maşina de spălat pierde apă.
Butonul PORNIRE/CAPAC BLOCAT
se aprinde în mod rapid şi în acelaşi
timp cu cel puţin un alt indicator.
Se formează prea multă spumă.
Cauze posibile / Rezolvare:
Fişa nu este introdusă sau nu a fost sucient introdusă în priza de curent
astfel încât să existe conexiune electrică.
În casă nu este curent electric.
Uşa nu este închisă bine (ledul Capac Blocat emite o lumină
intermitentă).
Butonul nu a fost apăsat.
Butonul START/RESET nu a fost apăsat.
Robinetul de apă nu este deschis
A fost xată o întârziere de pornire (Delay Timer, vezi pag. 9).
Tubul de alimentare cu apă nu este conectat la robinet.
Tubul este îndoit.
Robinetul de apă nu este deschis
În casă lipseşte apa.
Nu este presiune sucientă.
Butonul START/RESET nu a fost apăsat.
Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanţă cuprinsă între 65 şi 100
cm de pământ (vezi pag. 3).
Extremitatea tubului de evacuare este cufundată în apă (vezi pag. 3).
Evacuarea din perete nu are răsuare pentru aer.
Dacă după aceste vericări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul
de apă, opriţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se
aă la ultimele etaje ale unui ediciu, este posibil să aibă loc fenomene
de sifonare, motiv pentru care maşina de spălat încarcă şi evacuează
apă încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ
supape anti-sifonare.
Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este necesar
să se pornească manual.
Este activă opţiunea Calcă mai uşor: pentru a completa programul
apăsaţi pe butonul START/RESET.
Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 3).
Conducta de evacuare este înfundată.
Coşul, în momentul instalării, nu a fost deblocat în mod corect (vezi pag. 2).
Maşina de spălat nu se aă în plan orizontal (vezi pag. 2).
Maşina de spălat este xată foarte puternic între mobilă şi zid (vezi pag. 2).
Tubul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (vezi pag. 2).
Sertarul detergenţilor este înfundat (pentru a-l curăţa vezi pag. 4).
Tubul de evacuare nu este xat bine (vezi pag. 3).
Opriţi maşina şi scoateţi ştecherul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut
înainte de a o reporni.
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi la Centrul de Service pentru
asistenţă.
Detergentul nu este specic pentru maşina de spălat (trebuie să e scris
„pentru maşina de spălat”, „de mână sau în maşina de spălat”, sau ceva
asemănător).
Dozajul a fost excesiv.
Anomalii şi remedii
12
RO
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:
Vericaţi dacă anomalia poate  rezolvată de dvs. (vezi pag. 11);
Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
În caz contrar, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certicatul de garanţie.
! Nu apelaţi niciodată la tehnicieni neautorizaţi.
Comunicaţi:
tipul de anomalie;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se aă pe tăbliţa aplicată în partea posterioară a maşinii de spălat.
Asistenţă
13
PL
Polski
Spis treści
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Konserwacja, 16
Wyłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola rury doprowadzania wody
Jak czyścić szuadkę środków piorących
Zalecenia i środki ostrożności, 17
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Opis pralki, 18-19
Panel kontrolny
Jak otwierać i zamykac kosz
Światełka sygnalizujące
Uruchomienie i Programy, 20
Krótko mówiąc: jak nastawić program
Tabela programów
Potrzeby indywidualne, 21
Nastawienie temperatury
Nastawić szybkość wirowania
Funkcje
Środki piorące i bielizna, 22
Szuadka na środki piorące
Cykl wybielania
Przygotowanie bielizny
Tkaniny wymagające szczególnej dbałości
Anomalie i środki zaradcze, 23
Serwis Techniczny, 24
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego
PRALKA
WITL 1051
Instrukcja obsługi
PL
14
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla
przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania,
czy przeniesienia pralki w inne miejsce naly
upewnić się, by przekazana została ona razem z
instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z
działaniem urządzenia i odpowiednimi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż
zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji
oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodz w
czasie transportu. Jli byłaby ona uszkodzona, nie
poączać jej i powiadomić sprzedawcę.
3. Odkręcić cztery
ś r u b y o c h r o n n e ,
zamocowane na czas
transportu, oraz zdjąć
gumową podkładkę z
odpowiednią rozpórką,
znajdujące się w tylnej
ścia nie i (z o b a c z
rysunek).
4. Zatkać otwory przy
pomocy załączonych
do pralki plastykowych
zaślepek.
5. Zachować wszystkie te
części: gdyby okazało się
konieczne przewiezienie
pralki w inne miejsce, powinny one zostać ponownie
zamontowane.
Uwaga: w razie ponownego ycia kròtsze
srubki powinny byc przymocowane u gòry.
! Części opakowania nie nadają się do zabawy
dla dzieci
Wypoziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze;
nie opierać jej o ściany, meble itp.
2. Jeśli podłoga nie jest
dokładnie pozioma,
naly wypoziomow
pralkę, dokręcając lub
odkręcając przednie
nóżki (zobacz rysunek).
K ą t n a c h y l e n i a ,
zmierzony na górnym
blacie pralki, nie powinien
przekracz 2°.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
stabilność i zapobiega wibrowaniu, hałasom i
przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy. W razie
ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej
należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką
pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji.
Podłączenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Podłączenie rury pobierania wody
1. Poączyć przed
zasilający poprzez
pr zy kr ęce ni e do
zaworu wody zimnej z
końcówką gwintowaną
¾ gas (patrz rysunek).
Przed podłączeniem
spuszczać wodę do
momentu, aż stanie
się ona całkowicie
przezroczysta.
2. Podłączyć rurę
pobierania wody do
pralki, przykręcając
ją do odpowiedniego
otworu pobierania
wody, znajdującego się
w tylnej ścianie pralki,
z prawej strony u góry
(zobacz rysunek).
3. Zwrócić uwagę, by
na rurze nie było zgięć ani ściśnięć.
! Ciśnienie hydrauliczne kurka powinno micić
się w przedziale podanym w tabeli Danych
technicznych (zobacz na siedniej stronie).
! Jli rura doprowadzania wody okazałaby s za
krótka, należy zwrócić się do wyspecjalizowanego
sklepu lub do upoważnionego fachowca.
! Nigdy nie instalować rur używanych.
Instalacja
15
PL
Podłączenie rury usuwania wody
P o d ł ą c z y ć r u r ę
us u w a n i a w o d y,
bez zginania jej,
d o p r z e w o d u
ściekowego lub do
ścieku w ścianie,
k t ó r e p o w i n n y
znajdować się na
wysokości od 65 do
100 cm od podłogi;
lub oprzeć ją na brzegu
zlewu lub wanny,
przymocowuc do
kranu załączony
do pralki prowadnik
(zobacz rysunek).
Wolny koniec rury
usuwania wody nie
powinien pozostawać
zanurzony w wodzie.
! Odradza się używanie rur-przedłużaczy; jeśli
przedłużacz jest jednak konieczny, powinien
mieć on ten sam przekrój, co rura oryginalna,
i nie powinien przekraczać 150 cm długości.
Podłączenia elektryczne
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka
należy upewnić się, czy:
gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy
odpowiada obowiązującym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie
maksymalnej mocy urządzenia, podanej w
tabeli Danych Technicznych (zobacz obok);
napięcie prądu elektrycznego w sieci
zgodne jest z danymi podanymi w tabeli
Danych Technicznych (zobacz obok);
gniazdko odpowiada wtyczce pralki. W przeciwnym
razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.
! Nie należy instalować pralki na otwartym
powietrzu, nawet jeśli miejsce to jest chronione
daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na
działanie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno być łatwo dostępne.
! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek
wielokrotnych.
! Kabel nie powinien mieć zgięć ani nie
powinien być zgnieciony.
! Kabel zasilania elektrycznego może być
wymieniony wyłącznie przez upoważnionego
technika specialistę.
Uwaga! Producent uchyla s od wszelkiej
odpowiedzialności, jeśli nie przestrzega się
powyższych zasad.
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu, zanim zacznie się ywać
pralki, należy wykonać jeden cykl prania ze
środkiem piorącym, lecz bez bielizny, nastawiając
program na 90°C bez prania wstępnego.
65 - 100 cm
Dane techniczne
Model WITL 1051
Wymiary
szerokość cm 40
wysokość cm 85
głębokość cm 60
Pojemność od 1 do 5 kg
Dane prądu
elektrycznego
dane techniczne umieszc-
zone na tabliczce na
maszynie
Dane sieci
wodociągowej
Maksymalne ciśnienie
1 MPa (10 barów)
ciśnienie minimalne
0,05 MPa (0,5 barów)
pojemność bębna 42 litrów
Szybkość
wirowania
do 1000 obrotów na minutę
Programy te-
stowe zgodnie
z dyrektywami
1061/2010 i
1015/2010
Program
: Bawełna
60°C.
Program : Bawełna
40°C.
Urządzenie to zostało wy-
produkowane zgodnie z
następującymi przepisami CE:
- 2004/108/CE (o
Kompatybilności Elektro-
magnetycznej)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (o Niskim Napięciu)
16
PL
Konserwacja
Wączenie wody i prądu elektrycznego
Zamknąć kurek dopływu wody po każdym
praniu. Zmniejsza się w ten sposób
zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz
niebezpieczeństwo przecieków.
Wy j ą ć w t y cz kę z ko n t ak tu p r z ed
przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz
czynności konserwacyjnych.
Czyszczenie pralki
Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki
należy myć wilgotną ściereczką zmoczoną w
wodzie z myem. Nie stosow rozpuszczalników
ani ostrych i ściernych środków czyszczących.
Czyszczenie szuadki na środki piorące
Wysunąć szuadkę, unosząc lekko ku górze
i wyciągając na zewnątrz (zobacz rysunek).
Wypłukać pod bieżącą wodą. Czynność
należy powtarzać stosunkowo często.
Czyszczenie drzwiczek i bębna
Należy zawsze pozostawiać uchylone
drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu się
przykrych zapachów.
Czyszczenie pompy
Pralka wyposażona jest w pompę samooczyszczającą,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Może
się jednak zdarzyć, że małe przedmioty (monety,
guziki) wpadną do przedsionka ochronnego pompy,
znajdującego się w jej dolnej cści.
! Upewnić się, by cykl prania był zakończony i
by wtyczka była wyjęta z gniazdka.
Aby odzyskać ewentualne przedmioty, które
upadły do wstępnej komory:
1. Odczepić dolny cokół
w przedniej części pralki
pociągając rękoma jej
boczne końce (patrz
rysunek);
2.odkręcić przykrywkę,
obracając ją w
kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
zegara (zobacz
rysunek): fakt, że
wypłynie trochę
wody, jest zjawiskiem
normalnym;
3. dokładnie
wyczyścić wnętrze;
4. ponownie
przykręcić
przykrywkę;
5. ponownie
przymocować panel,
pamiętając o wsunięciu zaczepów w odpowiednie
otwory przed dopchnięciem go do urządzenia.
Kontrola rury doprowadzania wody
Przynajmniej raz do roku należy skontrolować
rurę doprowadzania wody. Jeśli widoczne
na niej rysy i pęknięcia, należy wymienić:
w trakcie prania duże ciśnienie może bowiem
spowodować jej nagłe rozerwanie się.
! Nigdy nie instalować rur używanych.
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3
Rys. 4
Wymontowanie:
Lekko przycisnąć duży
przycisk w przedniej
c z ę ś c i s z u f l a d k i
środków piorących i
pocgnąć ją do góry
(Rys.1).
Jak czyścić szuadkę środków piorących
Czyszczenie:
Wymyć. szuadkę pod bieżącą wodą (Rys.3),
pomagając sobie starą szczoteczką do zębów
i po wyjęciu pary syfonw znajdujących się
w górnej części przegródek 1 i 2 (Rys.4),
sprawdz, czy nie one zatkane i wyuk je.
Ponowne
zamontowanie:
Po włożeniu pary
syfon-ków, wstaw
szufladkę na swoje
miejsce, zaczepia jąc
ją (Rys. 4, 2, 1).
17
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Pralka zosta zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z
międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy
Wam poniższe zalecenia, mac na względzie Wasze
bezpieczeństwo, i powinnieście je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Pralki powinny ywać wyłącznie osoby dorosłe i w sposób
zgodny z podanymi w niniejszej książeczce instrukcjami.
Z niniejszego urdzenia mo korzystać dzie-
ci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczony-
ch zdolnościach zycznych, zmysłowych dź
umyowych, jak wnież osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia,
jeśli znajdu się one pod nadzorem innych
osób lub jeśli zostały pouczone na temat
bezpiecznego sposobu użycia urządzenia
oraz zdają sobie sprawę ze związanych z
nim zagr. Dzieci nie powinny baw się
urządzeniem. Prace związane z czyszczeni-
em i konserwacją nie mogą być wykonywane
przez dzieci, jli nie one nadzorowane.
Nie dotykać pralki, stojąc przy niej boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel,
lecz trzymając za wtyczkę.
Nie otwierać szuadki na środki piorące w trakcie prania.
Nie dotykać usuwanej wody, gdyż może być ona bardzo
gorąca.
W żadnym wypadku nie otwier drzwiczek pralki na siłę:
mógłby bowiem ulec uszkodzeniu mechanizm zabezpieczający
drzwiczki przed przypadkowym otworzeniem.
W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować
dostać się do wewnętrznych części pralki, próbując
samemu ją naprawiać.
Skontrolować zawsze, by dzieci nie zbliżały s do
pracującej pralki.
W czasie prania okrągłe drzwiczki pralki rozgrzewają się.
Jeśli trzeba przenieść pralkę w inne miejsce, należy to
robić bardzo ostrożnie w kilka osób. Nigdy nie należy
tego robić samemu, gdyż pralka jest bardzo ciężka.
Przed eniem bielizny sprawdzić, czy ben jest pusty.
Usuwanie odpadów
Pozbycie s materiałów opakowania:
stosować s do lokalnych przepisów; w ten sposób
opakowanie będzie moo zost ponownie wykorzystane.
Pozbywanie sie starych urzadzen elektrycznych.
Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotyczaca
Zuzytych Elektrycznych i Elektronicznych
Urzadzen (WEEE) zaklada zakaz pozbywania sie
starych urzadzen domowego uzytku jako
nieposortowanych smieci komunalnych.
Zuzyte urzadzenia musza byc osobno zbierane i
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materialów. Pozwala to
ograniczyc zanieczyszczenie srodowiska i
pozytywnie wplywa na ludzkie zdrowie.
Przekreslony symbol „kosza” umieszczony na
produkcie przypomina klientowi o obowiazku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania
informacji dotyczących postępowania z ich
zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego.
Pozbycie się starej pralki:
przed oddaniem jej na om należy uniezdatnić do
ytku odcinając kabel elektryczny i wyjmując drzwiczki.
Oszczędność i ochrona środowiska
Technologia w służbie środowiska
Jeśli przez oke drzwiczki pralki widać w czasie prania mało
wody, to dlatego, że przy nowej technologii Indesit wystarcza
mniej niż połowa wody do uzyskania maksymalnych
rezultatów prania: został w ten sposób osiągnięty jeden
z celów ochrony środowiska.
Oszczędność środka piorącego, wody, energii i czasu
Aby nie trwonić zasobów, należy używać pralki
załadowanej do pełna. Jedno załadowane do pełna
pranie, zamiast dwóch załadowanych do połowy,
pozwala na zaoszczędzenie aż do 50% energii.
Pranie wstępne konieczne jest tylko w przypadku
bielizny bardo brudnej. Unikanie prania wstępnego
pozwala na zaoszczędzenie środka piorącego; czasu,
wody oraz od 5 do 15% energii.
Wywabiac plamy odplamiaczem i pozostawiając
bieliznę namoczoną w wodzie przed praniem, można
zredukować temperatu prania. Stosując program
60°C zamiast 90°C lub program 40°C zamiast 60°C,
można zaoszczędzić aż do 50% energii.
Dokładne dozowanie środka piorącego w zależności
od twardości wody, stopnia zabrudzenia i ilości
bielizny pozwala uniknąć jego trwonienia i wychodzi na
korzyść środowisku: środki pioce, mimo że ulega
biodegradacji, zawsze zawierają jednak składniki, które
zakłócają środowisko naturalne. Należy również unikać,
gdy jest to możliwe, środka zmiękczacego.
Dokonując prania źnym popołudniem i wieczorem, do
wczesnych godzin rannych, przyczynia się do zmniejszenia
obcżenia energetycznego elektrowni. Opcja Delay Timer
pomaga przy takim zaprogramowaniu prania w czasie.
Jeśli bielizna ma być wyszuszona w suszarce,
należy wybrać wysoką szybkość odwirowania.
Dobrze odwirowana z wody bielizna pozwala na
zaoszczędzenie czasu i energii przy suszeniu.
18
PL
Opis pralki
Światełko sygnalizujące ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:
To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu
ich otwarciu; aby uniknąć szkód należy odczekać do momentu, w którym światełko zacznie pulsować, po czym można
otworzyć drzwiczki.
! Szybkie pulsowanie światełka ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI przy jednoczesnym pulsowaniu przynajmniej
jeszcze jednego innego światełka sygnalizacyjnego wskazuje nieprawidłowe działanie pralki.
Panel kontrolny
Szuadka na środki piorące służy do wsypania środków
piorących i dodatków.
Lampki sygnalizujące: umożliwiają śledzenie stanu
zaawansowania programu prania.
Jeśli nastawiona została funkcja Delay Timer, wskażą one
czas pozostający do uruchomienia się programu.
Przyciski FUNKCJA służą do wybrania pożądanych
funkcji. Przycisk odnoszący się do wybranej funkcji
zaświeci się po jej nastawieniu.
Pokrętło WIROWANIA: służy do nastawienia lub
wykluczenia wirowania.
Pokrętło
TEMPERATURY
służy do ustawienia
temperatury prania lub nastawienia prania w zimnej
wodzie.
Przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE służy do włączania
i wyłączania pralki.
Przycisk START/RESET służy do uruchamiania
programów lub do anulowania błędnie nastawionych.
Światełko sygnalizujące WŁĄCZENIE/POKRYWA
ZABLOKOWANA służy do zrozumienia, czy pralka
jest włączona (lampka pulsująca) i czy można otworzyć
pokrywę (światło stałe).
Pokrętło
PROGRAMÓW
do nastawiania programów.
W czasie trwania programu pokręo pozostaje nieruchome.
Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych
z oszczędnością elektrycz, posiada system auto
wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach
nie użytkowania. Ponownies lekko wcisnąć przycisk
ON/
OFF
i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
Przycisk ON/OFF
Pokrętło
PROGRAMÓW
Lampki
sygnalizujące
Przyciski
FUNKCYJNE
Przycisk
START/RESET
Światko sygnalizujące
POKRYWA
ZABLOKOWANA
Pokrętło
TEMPERATURY
Pokrętło
WIROWANIA
19
PL
Rys. 1
Rys. 2
A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną
pokrywę i całkowicie ją otworzyć.
B) Następnie otworzyć bęben, pomagając sobie obiema
rękami, jak pokazano na Rys. 2):
- przycisnąć wskazany strz na Rys. 2 przycisk i
lekko docisnąć w dół, trzymając opartą jedną dłón, aby
drzwiczki otwierając się nie zraniły palców;
- powoli poluzować drzwiczki, które się zwolnią i łatwo
otworzą.
C) WKŁADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
D) ZAMKNIĘCIE. (Rys.4)
- dobrze zamknąć drzwiczki, opuszczając najpierw
drzwiczki przednie i opierając na nich drzwiczki tylne;
- upewnić się, czy zaczepy przednich drzwiczek dobrze
weszły na swoje miejsce w tylnych drzwiczkach;
- po usłyszeniu charakterystycznego “Klik”, co świadczy o
zaskoczeniu zaczepów, lekko docisnąć oboje drzwiczek,
które nie powinny się rozczepić.;
- na zakończenie zamknąć klapę zewnętrzną.
Jak otwierać i zamykać kosz
Światełka sygnalizujące
Światełka sygnalizujące dostarczają ważnych
informacji. Informują one, co następuje:
Nastawione opóźnienie uruchomienia:
Jeśli została wybrana funkcja Delay Timer, po
nastawieniu programu zacznie migotać światełko
sygnalizacyjne, wskazujące nastawione opóźnienie:
W miarę upływu czasu pokazywany będzie, przez
migotanie odpowiedniego światełka, czas pozostający
do rozpoczęcia prania przez pralkę:
Po upłynięciu wybranego opóźnienia migające
światełko sygnalizacyjne zgaśnie i rozpocznie się
zaprogramowany cykl prania.
Aktualna faza prania:
W trakcie cyklu prania poszczególne światełka będą się
zapalać, wskazując stan zaawansowania prania w toku:
Pranie wstępne
Pranie
Płukanie
Odwirowanie
Uwaga: w fazie usuwania wody zapali się światełko
odpowiadające fazie Wirowania.
Przyciski funkcyjne
PRZYCISKI FUNKCYJNE użą również jako światka
sygnalizujące.
Po wybraniu danej funkcji zaświeci s odpowiedni
przycisk.
Jeśli wybrana funkcja nie może b nastawiona razem z
wybranym programem, przycisk funkcji będzie migotał, a
funkcja nie zostanie uruchomiona.
Jeśli nastawiona zostanie funkcja sprzeczna z uprzednio
wybraną inną funkcją, tylko jeden wyr dzie przyjęty.
Rys. 3
Rys. 4
20
PL
Uruchomienie i Programy
Tabela programów
Uwagi
-Przy programach 9 - 10 zaleca się, by załadowana bielizna nie przekraczała 3,5 kg.
-Przy programie 14 zaleca się, by ładunek nie przekraczał 3 kg.
Bawełna: (p
rogram 8) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z
praniem w 40°, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością, której maksy-
malne wartości powtarzają się w krótkich odstępach czasu.
Daily (program 12 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny mało zabrudzonej w krótkim czasie: trwa tylko 30
minut i pozwala dzięki temu na zaoszczędzenie energii i czasu.
Nastawiając program (12 o temperaturze 30°C) można razem wyprać różnego rodzaju tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy
maksymalnym załadunku do 3kg. Zalecamy stosowanie płynnego środka piorącego.
Krótko wiąc: jak nastawić program
1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka
sygnalizacyjne zapalą się na kilka sekund, a następnie zgas,
po czym zacznie migotać światko sygnalizacyjne WŁĄCZENIE/
ZABLOKOWANE DRZWICZKI.
2. Włożyć bielinę do pralki, wsypać proszek i dodatki i zamknąć
pokryzwę.
3. Nastawić żądany pożądany program przy pomocy pokrętła
PROGRAW.
4. Nastawić temperaturę prania.
5. Nastawić szybkość wirowania.
6. Uruchomić program, przyciskając przycisk START/RESET.
Aby anulować program, należy trzymać przyciśnięty przycisk START/
RESET przez conajmniej 2 sekundy.
7. Po zakończeniu programu świateło sygnalizacyjne
ĄCZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI zacznie migotać,
co wskazuje, że można otworzyć drzwiczki. Wyjąć bieliznę
i pozostawić drzwiczki pralki uchylone, aby bęben mógł
wyschnąć. Wyłączyć pralkę, przyciskając przycisk .
1) Program kontrolny zgodny z normą 1061/2010: ustawić program , wybierając temperaturę 60°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii
elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 60°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
2) Program kontrolny zgodny z normą 1061/2010: ustawić program , wybierając temperaturę 40°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii
elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 40°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:
2) Program bawełna, długi: ustawić program , wybierając temperaturę 40°C.
3) Program SYNTETYCZNE, długi: ustawić program 4, wybierając temperaturę 40°C.
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się
zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
Programy
Opis programu
Temp.
max
(°C)
Prędkość
max
(obrotów na
minu)
Środki piorące
Ładunek
max (kg)
Wilgotność
resztkowa %
Zużycie energii
kWh
Woda łącznie lt
Czas trwania
cyklu
Pranie
Wstępne
Pranie
Środek
zmięk-
czający
Wybie-
lacz
Standard
1
Bawna z praniem wstępnym: bielizna bia silnie zabrudzona.
90° 1000
- 5 62 1,82 64 150
2
Bia bawełna: bielizna biała silnie zabrudzona.
90° 1000 -
5 62 1,90 60 135
3
Kolorowa bawełna: tkaniny bie lekko zabrudzone i delikatne kolorowe.
40° 1000 -
5 62 0,53 50 90
4
Syntetyki: tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
60° 800 -
3 44 0,85 39 110
4
Syntetyki (3): tkaniny kolorowe, wytrzyme, lekko zabrudzone.
40° 800 -
3 44 0,53 39 100
Bawna (1): tkaniny bie i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
60° 1000 -
5 62 0,88 47,5 160
Bawna (2): tkaniny bie i kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone.
40° 1000 -
5 62 0,91 63 150
7
Wna: do wny, kaszmiru, itp.
40° 800 -
- 1 - - - 65
8
Bawna: tkaniny białe i kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone.
20° 1000 -
5 - - - 180
Time 4 you
9
Bawełna: Bielizna biała i kolorowa, wytrzymała, mocno zabrudzona
60° 1000 -
- 3,5 62 0,81 35 60
10
Bawełna: Bielizna biała, słabo zabrudzona oraz kolorowa delikatna
(koszule, bluzki itp.)
40° 1000 -
- 3,5 - - - 50
11
Syntetyki: Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach (wszystkie
rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)
40° 800 -
- 2,5 - - - 40
12
Daily: w celu szybkiego owieżenia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany
dla wny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania cznego).
30° 800 -
- 3 71 0,25 33 30
Sport
13
Specjalny Obuwie
30° 600 -
-
Maks.
2 pary.
- - - 55’
14
Sport Intensive
30° 600 -
- 3 - - - 85
Programy częściowe
Płukanie
- 1000 - -
5 - - - 36
Wirowanie + Odprowadzanie wody
- 1000 - - - - 5 - - - 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit WITL 1051(EU) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend