AL-KO JET 3500 INOX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
et
Originaalkasutusjuhend
94 JET3000 / JET3500 (INOX)
ORIGINAALKASUTUSJUHEND
Sisukord
Käsiraamat....................................................... 94
Tootekirjeldus....................................................94
Tarnitav varustus.............................................. 95
Ohutusjuhised...................................................95
Kokkupanek......................................................95
Commissioning.................................................96
Hooldus ja korrashoid...................................... 96
Ladustamine.....................................................96
Käitlemine.........................................................97
Abi tõrgete korral............................................. 97
Garantii.............................................................98
vastavusavaldus.........................................98
KÄSIRAAMAT
Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi
käesolev dokumentatsioon. See on turvalise
töötamise ja seadme häireteta käsitsemise
eelduseks..
Järgige käesolevas dokumentatsioonis ning
seadmel olevaid ohutusjuhiseid ning hoiatusi.
Käesolev dokumentatsioon on kirjeldatava
toote lahutamatu osa ning tuleb toote väljas-
tamisel ostjale üle anda.
Tähiste selgitus
TÄHELEPANU!
Kui järgite neid hoiatusjuhiseid korrekt-
selt, väldite inimeste vigastamist ja/või
objektide kahjustamist.
ADVICE
Spetsiaalne juhis paremini arusaami-
seks ja käsitsemiseks.
TOOTEKIRJELDUS
Dokumendis kirjeldatakse erinevaid aiapumpade
mudeleid. Oma mudeli leidmiseks vaadake se-
adme tüübisilti.
Ülevaade
vt jn A, B
1 Pumba sissevõtuava/imemistoru ühendus
2 Pumba väljalaskeava/survetoru ühendus
3 Mootorikate
4 Elektrijuhe
5 Sisse/välja lüliti
6 Pumba jalg
7 Pumba kere
8 Täitmiskruvi
9 Pumba kere väljalaskekruvi
10 Survetoru
11 Nurkliitmik
12 Tihend
13 Liitmik
14 Tihend
15 Filter
16 Imemistoru
Kasutamine
Aiapump imeb vett imemistorust ning transpordib
selle edasi pumba väljalaskeava suunas. Pumpa
lülitatakse sisse ja välja sisse/välja lüliti kaudu.
INOX – roostevaba teras
Seadmed, millel on märgistus „INOX”, kasutavad
roostevabast terasest komponente. Konstruktsi-
oon ja funktsioon on muutmata.
Eesmärgipärane kasutamine
Aiapump on mõeldud erakasutuseks majas ning
aias. Pumpa tohib kasutada ainult tehniliste and-
mete raames.
Aiapump on sobilik:
niisutamiseks ja kastmiseks,
mahutite (basseini) ümber- ja tühjakspumpa-
miseks,
vee pumpamiseks kaevudest, vihmaveetün-
nidest ja tsisternidest.
Aiapump sobib ainult järgmiste vedelike transpor-
timiseks:
puhas vesi, vihmavesi,
kloorine vesi (bassein),
Teistsugust kasutamist loetakse mitte eesmärgi-
päraseks kasutamiseks.
Tootekirjeldus
477 031_a 95
Väärkasutus
Aiapump ei tohi olla pidevas käituses. Sellega ei
tohi pumbata:
joogivett,
soolast vett,
reovett,
toiduaineid,
agressiivseid vedelikke, kemikaale,
söövitavaid, põlevaid, plahvatavaid või gaa-
sistuvaid vedelikke,
vedelikke, mis on soojemad kui 35 °C,
liivast vett ja abrasiivseid vedelikke.
TARNITAV VARUSTUS
Ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsmega,
mis seiskab mootori ülekuumenemise korral. Um-
bes 15–20-minutise jahtumisaja järel lülitub pump
uuesti automaatselt sisse.
OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU!
Vigastusoht!
Seadet ja pikendusjuhet tohib kasutada
ainult siis, kui need on tehniliselt korras.
Defektset seadet ei tohi käitada.
Turva- ja kaitseseadmete tööd ei tohi
välja lülitada.
Seadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kes
pole kasutusjuhendiga tutvunud.
Seadet ei tohi tõsta, transportida ega kinni-
tada elektrijuhtmest.
Seadme omavoliline muutmine või ümbereh-
itamine on keelatud.
Elektriohutus
ETTEVAATUST!
Oht pinge all olevate osade puuduta-
misel.
Pikendusjuhtme kahjustamise või läbilõi-
kamise korral tuleb pistik kohe pistikupe-
sast välja tõmmata. Soovitatav on kasu-
tada elektriühenduseks FI-kaitselülitit ni-
mirikkevooluga < 30 mA.
Maja võrgupinge peab ühtima seadme teh-
nilistes andmetes täpsustatud võrgupingega,
muu pingega ei tohi kasutada.
Seadet tohib kasutada elektripaigaldises ain-
ult standardi DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja
702 (basseinid) nõuete kohaselt. Kaitseks tu-
leb paigaldada 10 A kaitselüliti ja 10/30 mA
nimivooluga rikkevoolu kaitselüliti.
Kasutada tohib ainult pikendusjuhtmeid, mis
on ette nähtud õues kasutamiseks, ristlõige
vähemalt 1,5 mm
2
. Kaablitrumlil olev kaabel
tuleb alati täielikult lahti kerida.
Kahju saanud või murdunud pikendusjuht-
meid ei tohi kasutada.
Kontrollige pikendusjuhtme seisundit
enne igat kasutuskorda.
KOKKUPANEK
Seadme paigaldamine
1. Valmistage ette tasane ja kõva paigaldamis-
koht.
2. Pange seade horisontaalasendisse nii, et po-
leks seadme üleujutusohtu.
Seade peab olema kaitstud vihma ja ot-
seste veejugade eest.
Imemistoru ühendamine
1. Valige imemistoru (jn B–16) pikkus nii, et
aiapump ei saaks tühjalt töötada. Imemis-
toru peab olema alati vähemalt 30 cm allpool
veepinda.
2. Ühendage imemistoru. Ühendamisel jälgige,
et toru saab kõvasti kinni keeratud ilma keeret
kahjustamata.
Soovitame paigaldada pumba sissevõ-
tuava (jn A–1) külge painduva toru. Nii ei
avalda torud pumbale mehaanilist tõuke-
või tõmbejõudu.
3. Vähese liivasisaldusega vee puhul tuleb pai-
galdada imemistoru ja pumba sissevõtuava
vahele eelfilter. Küsige seda oma edasi-
müüjalt.
4. Imemistoru tuleb alati paigaldada tõusvalt.
ADVICE
Kui imemiskõrgus on üle 4 m, tuleb pai-
galdada imemisvoolik, mille läbimõõt on
üle 1 tolli. Soovitame kasutada imemis-
voolikuga, imemisfiltriga ja tagasilöögik-
lapiga AL-KO imemisvarustust. Küsige
oma edasimüüjalt.
et
Kokkupanek
96 JET3000 / JET3500 (INOX)
Survetoru paigaldamine
1. Keerake liitmik (jn B–13) koos rõngastihen-
diga (jn B–14) pumba väljalaskeavasse (jn A–
3).
2. Keerake nurkliitmik (jn B–11) koos tihendiga
(jn B–12) liitmiku (jn B–13) külge ja keerake
nurkliitmik soovitud suunda.
3. Ühendage survetoru (jn B–10) nurkliitmiku (jn
B–11) külge.
4. Avage kõik survetorustikul olevad kraanid
(ventiilid, pihustid, veekraanid).
COMMISSIONING
Aiapumba täitmine
TÄHELEPANU!
Kuivalt käitamine hävitab pumba! Pump
peab olema enne igat kasutuselevõttu
ülevoolamiseni veega täidetud, et pump
saaks kohe imema hakata.
1. Keerake täitmiskruvi (jn B–8) lahti.
2. Täitke pumpa täitmiskruvi kaudu veega kuni
pumba kere peal oleva märgini.
3. Keerake täitmiskruvi tagasi sisse.
Pumba sisselülitamine
1. Avage kõik survetorustikul olevad kraanid
(ventiil, pihusti, veekraan).
2. Pistke elektrijuhtme pistik pistikupessa.
3. Lülitage aiapump sisse/välja lülitiga sisse.
TÄHELEPANU!
Ärge laske pumbal mitte kunagi töötada
ummistunud survetoruga.
Pumba seiskamine
1. Lülitage aiapump pärast kasutamist sisse/
välja lülitiga välja.
2. Sulgege kõik survetorustikul olevad kraanid.
ADVICE
Kui pump ei ime kauem kui 180 sekundit,
läheb aiapump automaatselt rikkerežiimi
ja lülitub välja.
ETTEVAATUST!
Vigastamisoht tulise vee tõttu
Pikemal käitamisel suletud survepoo-
lega (> 10 min) võib pumbas oleva vee
temperatuur tõusta ja vesi võib kontrolli-
matult välja paiskuda. Lahutage seade
võrgust ning laske pumbal ja veel maha
jahtuda. Seadme tohib uuesti kasutusele
võtta alles pärast kõikide defektide kõr-
valdamist.
Vigastamisoht tulise vee tõttu esineb, kui:
seade pole nõuetekohaselt paigaldatud,
survepool on suletud,
imemistorus on liiga vähe vett või
rõhulüliti on defektne.
Tegutsemine
1. Lahutage seade võrgust ning laske pumbal ja
veel maha jahtuda.
2. Kontrollige seadet, veesüsteemi ja veetaset.
3. Seadme tohib uuesti kasutusele võtta alles
pärast kõikide defektide kõrvaldamist.
HOOLDUS JA KORRASHOID
TÄHELEPANU!
Enne hooldustööde algust tuleb pump
vooluvõrgust lahutada. Tõmmake pistik
pistikupesast välja.
Loputage pump
Kui pumbaga on pumbatud kloori sisaldavat bass-
einivett või vedelikke, millest jäävad pumpa jää-
gid, tuleb pump puhta veega läbi loputada.
Ummistuste kõrvaldamine
1. Lahutage seade võrgust ja kindlustage see
taassisselülitamise eest.
2. Võtke imemisvoolik pumba sissevõtuava kül-
jest ära.
3. Ühendage survevoolik veetorustiku külge.
4. Laske veel läbi pumba kere voolata, kuni um-
mistus on kõrvaldatud.
5. Lülitage pump korraks sisse, et kontrollida,
kas see pöörleb vabalt.
6. Võtke seade uuesti kasutusele, nagu juhen-
dis kirjeldatud.
LADUSTAMINE
1. Tühjendage imemis- ja survetorustik.
Käitlemine
477 031_a 97
2. Keerake tühjenduskruvi lahti ja laske veel
pumbast välja voolata.
3. Keerake tühjenduskruvi uuesti kinni ning la-
dustage pump ja lisatarvikud külmakindlas
kohas.
ADVICE
Kui esineb jäätumisoht, tuleb süsteem
täielikult veest tühjaks lasta.
KÄITLEMINE
Kasutuskõlbmatuid seadmeid, pa-
tareisid või akusid ei tohi ära visata
koos majapidamisprügiga.
Pakend, seade ja lisatarvikud on valmi-
statud materjalidest, mida on võimalik
ringlusse võtta ja neid tuleb sellest lähtu-
valt käidelda.
ABI TÕRGETE KORRAL
ETTEVAATUST!
Enne tõrgete kõrvaldamist tuleb alati pistik seinast välja tõmmata.
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Tööratas blokeeritud, kuivalt käitamine,
automaatne väljalülitamine 90 sekundi
järel.
Eemaldage mustus imemisalast. Pu-
hastage sobiva tööriistaga tagumiste
mootorikorpuse avade kaudu.
Termolüliti lülitas pumba välja. Oodake, kuni termolüliti pumba uuesti
sisse lülitab.
Jälgige transporditava vedeliku maksi-
maalset temperatuuri. Laske aiapumpa
kontrollida.
Pumba mootor ei
tööta.
Võrgupinget pole. Laske elektrikul kontrollida nii kaitset
kui ka vooluvarustust.
Veetase liiga madal. Kuivalt käitamine,
automaatne väljalülitamine 90 sekundi
järel.
Asetage imemisvoolik sügavamale.
Pumba keres on õhk. Täitke aiapump.
Pump imeb õhku. Kontrollige kõigi ühenduskohtade ja fil-
tri kaane tihedust.
Ummistus imemispoolel. Tähelepanu!
Põletuste oht tulise vee tõttu!
Eemaldage mustus imemisalast.
Survetoru kinni. Tähelepanu!
Põletuste oht tulise vee tõttu! Vabas-
tage survetoru.
Pump töötab, aga
ei pumpa.
Survevoolik on kokku painutatud. Tõmmake survevoolik uuesti sirgeks.
Survevoolik on kokku painutatud. Tõmmake survevoolik uuesti sirgeks.
Vooliku läbimõõt liiga väike. Kasutage suuremat voolikut.
Ummistus imemispoolel. Eemaldage mustus imemisalast.
Pumpamismaht li-
iga väike.
Transpordikõrgus liiga suur. Jälgige maksimaalset transpordikõr-
gust → vt tehnilised andmed!
et
Garantii
98 JET3000 / JET3500 (INOX)
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Imemiskõrgus liiga suur. Kontrollige transpordikõrgust, jälgige
maksimaalset transpordikõrgust → vt
tehnilised andmed.
ADVICE
Kui tõrget pole võimalik kõrvaldada, pöörduge meie klienditeeninduse poole.
GARANTII
Kõik seadmel esinevad materjali või tootmisvead kõrvaldame me seadusega piiritletud aja jooksul ga-
rantiinõude alusel, vastavalt meie oma valikule, kas remontimise või asendamise teel. Seadusega piirit-
letud aeg vastab alati selle riigi seadustele, kus seade osteti.
Meie garantiikohustus kehtib ainult:
selle kasutusjuhendi järgimise korral
asjatundliku käsitsemise korral
originaalvaruosade kasutamise korral
Garantii tühistub, kui:
on püütud omavoliliselt remontida
on tehtud omavolilisi tehnilisi muudatusi
nõuetele mittevastava kasutamise korral
Garantiist on välistatud:
Värvivigastused, mis on tekkinud normaalse kasutamise käigus
Kuluvdetailid, mis on tähistatud varuosade kaardil raamsulgudega [xxx xxx (x)]
Sisepõlemismootorid (siin kehtivad vastava mootori tootja garantiinõuded)
Garantiiaeg algab ostmisega esmaomandaja poolt. Kehtivuse algusajaks on ostutšekil olev kuupäev.
Palun pöörduge selle avaldise ja ostutšeki originaaliga oma müüja poole või lähimasse volitatud kliendi-
teenindusse. Käesolev avaldis ei mõjuta ostja seadusest tulenevat garantiinõude õigust müüja kaudu.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Käeolevaga kinnitame, et meie tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja too-
tele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele.
Toode Tüüp Tootja
Aiapump
Seerianumber
G3013015
JET 3000 / JET 3500
JET 3000 INOX
JET 3500 INOX
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Volitatud isik ELi direktiiv Ühtlustatud standardid
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
2006/95/EÜ
2004/108/EÜ
2000/14/EÜ (13)
Vastavushinnang
2000/14/EÜ lisa V
Kötz, 25.04.2012
Antonio De Filippo
tegevdirektor
Müratase
JET 3000
mõõdetud: 76 dB(A)
garanteeritud: 78 dB(A)
JET 3500
mõõdetud: 78 dB(A)
garanteeritud: 80 dB(A)
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

AL-KO JET 3500 INOX Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend