AL-KO 113 596 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
Hauswasserwerk
HW 600 ECO
HWI 600 ECO
469929_a
08 | 2017
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
DE
2 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................17
Nederlands .............................................................................................................................................28
Français..................................................................................................................................................39
Italiano....................................................................................................................................................50
Slovenščina ............................................................................................................................................61
Hrvatski...................................................................................................................................................72
Cрпски....................................................................................................................................................83
Polski......................................................................................................................................................94
Česky ...................................................................................................................................................105
Slovenská.............................................................................................................................................116
Magyarul...............................................................................................................................................127
Dansk ...................................................................................................................................................138
Svensk..................................................................................................................................................149
Norsk ....................................................................................................................................................160
Suomi ...................................................................................................................................................171
Eesti .....................................................................................................................................................182
Lietuvių .................................................................................................................................................193
Latviešu ................................................................................................................................................204
Pусский ................................................................................................................................................215
Україна.................................................................................................................................................227
© 2017
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
469929_a 3
18
Q
6
12
24
30
36
0,5
[m
3
/h]
[l/min]
H[m]
3,3
8,3
13 18
23
28 33
38
43 48 53 58
0,2 0,8 1,1 1,4 1,7 2,0 2,3 2,6 2,9 3,2 3,5
HW 600 ECO
HWI 600 ECO
01
4
3
2
1
5
6
7
8
9
02
11
12
13
14
10
15
16
03
4 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
HW 600 ECO
(Art. Nr. 113 596)
HWI 600 ECO
(Art. Nr. 113 598)
580 W 580 W
230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz
X 4 X 4
78 dB (A) 78 dB (A)
8 m 8 m
35 m / 3,5 bar 37 m / 3,7 bar
3000 l/h 3100 l/h
35 °C 35 °C
1,3 / 2,6 bar 1,3 / 2,6 bar
11 kg 11,4 kg
19 l 19 l
469929_a 5
DE
6 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung .............................................................................................................. 7
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter..................................................................................... 7
2 Produktbeschreibung........................................................................................................................ 7
2.1 Produktübersicht ..................................................................................................................... 7
2.2 Funktion...................................................................................................................................8
2.3 INOX........................................................................................................................................8
2.4 Thermoschutz.......................................................................................................................... 8
2.5 Drucksensor ............................................................................................................................ 8
2.6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................ 8
2.7 Möglicher Fehlgebrauch..........................................................................................................8
3 Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 8
3.1 Elektrische Sicherheit............................................................................................................10
4 Montage.......................................................................................................................................... 10
4.1 Pumpe aufstellen................................................................................................................... 10
4.2 Saugleitung anschließen ....................................................................................................... 11
4.3 Druckleitung montieren (2) .................................................................................................... 11
5 Inbetriebnahme............................................................................................................................... 11
5.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen ...................................................................................... 11
5.2 Pumpe befüllen .....................................................................................................................12
6 Bedienung....................................................................................................................................... 12
6.1 Pumpe einschalten................................................................................................................12
6.2 Pumpe ausschalten...............................................................................................................12
7 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 13
7.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen ...................................................................................... 13
7.2 Pumpe reinigen ..................................................................................................................... 13
7.3 Verstopfung beseitigen.......................................................................................................... 13
8 Lagerung......................................................................................................................................... 13
9 Entsorgung ..................................................................................................................................... 13
10 Hilfe bei Störungen ......................................................................................................................... 14
11 Kundendienst/Service..................................................................................................................... 15
12 Garantie .......................................................................................................................................... 15
13 EG-Konformitätserklärung .............................................................................................................. 16
469929_a 7
Zu dieser Betriebsanleitung
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar ge-
fährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell ge-
fährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell ge-
fährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – eine geringfügi-
ge oder mäßige Verlet-
zung zur Folge haben
könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene
Modelle von Pumpen beschrieben. Identifizieren
Sie Ihr Modell anhand des Typenschilds.
2.1 Produktübersicht
Nr. Bauteil
1 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss
2 Einfüllschraube
3 Pumpenausgang/Druckleitungsan-
schluss
4 Motorgehäuse
5 Pumpenfuß
6 Vorratsbehälter
7 Manometer
8 Ablassschraube
9 Netzkabel
10 Druckleitung (Zubehör)
11 Winkelnippel (Zubehör)
DE
8 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Sicherheitshinweise
Nr. Bauteil
12 Dichtung (Zubehör)
13 Verbindungsnippel (Zubehör)
14 Dichtung (Zubehör)
15 Filter (Zubehör)
16 Saugleitung (Zubehör)
2.2 Funktion
Das Gerät wird für die Wasserversorgung im und
am Haus eingesetzt. Nach der Inbetriebnahme
schaltet das Gerät druckabhängig die Pumpe ein
und aus. Die Pumpe saugt Wasser über die
Saugleitung an und fördert es in den Vorratsbe-
hälter. Ist der Vorratsbehälter gefüllt, schaltet die
Pumpe wieder ab. Wird Wasser entnommen,
schaltet die Pumpe automatisch wieder ein und
fördert das Wasser zur Entnahmestelle. Anschlie-
ßend wird der Vorratsbehälter wieder gefüllt.
2.3 INOX
Pumpen mit der Bezeichnung "INOX" werden in
rostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf-
bauweise und Funktion werden hiervon nicht be-
rührt.
2.4 Thermoschutz
Die Pumpe ist mit einem Thermoschutzschalter
ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung ab-
schaltet. Nach einer Abkühlphase von ca. 15 - 20
Minuten schaltet die Pumpe selbsttätig wieder
ein.
2.5 Drucksensor
Die Pumpe ist mit einem Drucksensor ausgestat-
tet. Über diesen Sensor wird die Pumpe automa-
tisch bei Erreichen des eingestellten Drucks aus-
und eingeschaltet.
Eingestellter Druck: siehe technische Daten.
2.6 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Pumpe ist für die private Nutzung in Haus
und Garten bestimmt. Sie darf nur im Rahmen
der Einsatzgrenzen gemäß den technischen Da-
ten betrieben werden.
Die Pumpe eignet sich für:
Bewässerung der Garten- und Grundstücks-
fläche
Wasserversorgung im Haus
Druckerhöhung der Wasserversorgung.
HINWEIS
Bei der Druckerhöhung der Wasserver-
sorgung sind die örtlichen Vorschriften
zu beachten. Auskünfte erhalten Sie von
Ihrem Sanitärfachmann.
Die Pumpe ist ausschließlich zum Fördern von
folgenden Flüssigkeiten geeignet:
Klarwasser, Regenwasser
Eine andere oder darüber hinausgehende Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
2.7 Möglicher Fehlgebrauch
Die Pumpe darf nicht im Dauerbetrieb eingesetzt
werden. Es ist nicht geeignet zur Förderung von:
Trinkwasser
Salzwasser
Lebensmitteln
Schmutzwasser mit Papier- und Textilanteil
aggressiven Medien, Chemikalien
ätzenden, brennbaren, explosiven oder ga-
senden Flüssigkeiten
Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind
sandhaltigem Wasser und schmirgelnden
Flüssigkeiten.
3 SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft
gesetzte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen kön-
nen zu schweren Verlet-
zungen führen.
Lassen Sie defekte Si-
cherheits- und
Schutzeinrichtungen re-
parieren.
Setzen Sie Sicherheits-
und Schutzeinrichtun-
gen nie außer Kraft.
469929_a 9
Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
heißes Wasser
Bei längerem Betrieb ge-
gen die geschlossene
Druckseite (>10 min) kann
sich das Wasser in der
Pumpe stark erhitzen und
unkontrolliert austreten!
Trennen Sie die Pumpe
vom Netz und lassen
Sie Pumpe und Wasser
abkühlen.
Nehmen Sie die Pumpe
erst nach Beheben aller
Mängel wieder in Be-
trieb!
Die Pumpe nie am Anschluss-
kabel hochheben, transportie-
ren oder befestigen.
Eigenmächtige Veränderun-
gen oder Umbauten an der
Pumpe sind verboten.
Pumpe und Verlängerungska-
bel nur in technisch einwand-
freiem Zustand benutzen. Be-
schädigte Pumpen dürfen
nicht betrieben werden.
Diese Pumpe kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs der Pumpe unter-
wiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit der Pumpe spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Personen mit sehr starken
und komplexen Einschränkun-
gen können Bedürfnisse über
die hier beschriebenen Anwei-
sungen hinaus haben.
Halten Sie einen Sicherheits-
abstand zu Tieren ein, bzw.
schalten Sie die Pumpe aus,
wenn sich Tiere nähern.
DE
10 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Montage
3.1 Elektrische Sicherheit
GEFAHR!
Gefahr beim Berühren
spannungsführender
Teile!
Ein Defekt an der Pumpe
oder am Verlängerungska-
bel kann zu schweren Ver-
letzungen führen!
Trennen Sie den Ste-
cker sofort vom Netz.
Schließen Sie das Gerät
über einen FI-Schutz-
schalter mit einem
Nennfehlerstrom < 30
mA an.
Wenn sich Personen im
Schwimmbecken oder Gar-
tenteich befinden, darf die
Pumpe nicht betrieben wer-
den.
Die Haus-Netzspannung
muss mit den Angaben zur
Netzspannung in den Techni-
schen Daten übereinstimmen,
keine andere Versorgungs-
spannung verwenden.
Das Gerät darf nur an einer
elektrischen Einrichtung ge-
mäß DIN/VDE 0100, Teil 737,
738 und 702 betrieben wer-
den. Zur Absicherung muss
ein Leitungs-Schutzschalter
10 A sowie ein Fehlerstrom-
Schutzschalter mit einem
Nennfehlerstrom von 10/30
mA installiert werden.
Nur Verlängerungskabel ver-
wenden, die für den Gebrauch
im Freien vorgesehen sind -
Mindestquerschnitt 1,5 mm
2
.
Kabeltrommeln immer voll-
ständig abrollen.
Beschädigte oder brüchige
Verlängerungskabel dürfen
nicht verwendet werden.
Kontrollieren Sie vor jeder
Inbetriebnahme den Zu-
stand Ihres Verlängerungs-
kabels.
4 MONTAGE
4.1 Pumpe aufstellen
1. Ebenen und festen Standort vorbereiten.
2. Pumpe waagerecht und überflutungssicher
aufstellen.
Die Pumpe muss vor Regen und direktem
Wasserstrahl geschützt sein.
HINWEIS
Im täglichen Betrieb (Automatikbetrieb)
müssen Sie durch geeignete Maßnah-
men ausschließen, dass bei Störungen
an der Pumpe Folgeschäden durch die
Überflutung von Räumen entstehen.
469929_a 11
Inbetriebnahme
4.2 Saugleitung anschließen
HINWEIS
Wir empfehlen den Einbau flexibler Lei-
tungen am Pumpeneingang. So kann
kein mechanischer Druck oder Zug auf
die Pumpe ausgeübt werden.
1. Länge der Saugleitung so auswählen, dass
die Pumpe nicht trockenlaufen kann. Die
Saugleitung muss sich immer mindestens 30
cm unter der Wasseroberfläche befinden.
2. Saugleitung anschließen. Auf dichten An-
schluss achten, ohne das Gewinde zu be-
schädigen.
3. Bei geringfügig sandhaltigem Wasser muss
zwischen Saugleitung und Pumpeneingang
ein Vorfilter eingebaut werden. Fragen Sie
dazu Ihren Fachhändler.
4. Saugleitung stets steigend verlegen.
HINWEIS
Beträgt die Ansaughöhe mehr als 4 m,
muss ein Saugschlauch mit einem
Durchmesser größer 1“ montiert werden.
Wir empfehlen das Verwenden einer AL-
KO Sauggarnitur mit Saugschlauch,
Saugkorb und Rückflussstop. Fragen
Sie Ihren Fachhändler.
4.3 Druckleitung montieren (2)
1. Verbindungsnippel (13) mit der Dichtung (14)
in den Pumpenausgang (3) schrauben.
2. Winkelnippel (11) mit Dichtung (12) auf den
Verbindungsnippel (13) schrauben und den
Winkelnippel in die gewünschte Richtung
drehen.
3. Druckleitung (10) am Winkelnippel (11) be-
festigen.
4. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver-
schlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Wasserhahn)
öffnen.
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschä-
den!
Die Pumpe darf nur mit ei-
nem Membranvorratsdruck
von 1,5 - 1,7 bar im Vor-
ratsbehälter in Betrieb ge-
nommen werden. Ein an-
derer Membranvorrats-
druck kann zu Geräteschä-
den führen.
Prüfen Sie vor der Inbe-
triebnahme den Luft-
druck am Ventil an der
Rückseite des Vorrats-
behälters.
1. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-
hälters öffnen.
2. Luftdruck am Ventil mit einer Luftpumpe oder
einem Reifenfüller mit Druckanzeige prüfen.
3. Luftdruck gegebenenfalls auf 1,5 - 1,7 bar
korrigieren.
4. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-
hälters wieder schließen.
5. Pumpe in Betrieb nehmen.
DE
12 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Bedienung
5.2 Pumpe befüllen
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschä-
den!
Trockenlauf zerstört die
Pumpe!
Die Pumpe muss vor je-
der Inbetriebnahme bis
zum Überlauf mit Was-
ser gefüllt sein, damit
sie sofort ansaugen
kann.
1. Einfüllschraube (2) öffnen. (Nicht bei INOX)
2. Über die Einfüllschraube Wasser einfüllen,
bis das Pumpengehäuse voll ist.
3.
Einfüllschraube einschrauben. (Nicht bei INOX)
6 BEDIENUNG
6.1 Pumpe einschalten
1. Alle in der Druckleitung (10) vorhandenen
Verschlüsse (Ventil, Spritzdüse, Wasser-
hahn) öffnen.
2. Netzstecker des Anschlusskabels in die
Steckdose stecken. Die Pumpe beginnt zu
fördern.
3. Verschluss in der Druckleitung schließen,
wenn sich im austretenden Wasser keine Luft
mehr befindet.
Die Pumpe schaltet nach Druckaufbau und
Erreichen des Abschaltdrucks automatisch
ab.
Die Pumpe ist betriebsbereit.
6.2 Pumpe ausschalten
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver-
schlüsse schließen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
heißes Wasser
Bei längerem Betrieb ge-
gen die geschlossene
Druckseite (>10 min) kann
sich das Wasser in der
Pumpe stark erhitzen und
unkontrolliert austreten!
Trennen Sie die Pumpe
vom Netz und lassen
Sie Pumpe und Wasser
abkühlen.
Nehmen Sie die Pumpe
erst nach Beheben aller
Mängel wieder in Be-
trieb!
Die Verletzungsgefahr durch heißes Wasser
kann bei:
unsachgemäßer Installation,
geschlossener Druckseite,
Wassermangel in der Saugleitung oder
defektem Druckschalter entstehen.
Vorgehen
1. Pumpe vom Netz trennen und Pumpe und
Wasser abkühlen lassen.
2. Pumpe, Installation und Wasserstand prüfen.
3. Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wie-
der in Betrieb nehmen!
469929_a 13
Wartung und Pflege
7 WARTUNG UND PFLEGE
7.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen
HINWEIS
Prüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe-
hälter regelmäßig. Er darf 1,5 bar nicht
unterschreiten (siehe Abschnitt „Inbe-
triebnahme: Luftdruck im Vorratsbehäl-
ter prüfen“).
1. Pumpe vom Netz trennen und gegen Wieder-
einschalten sichern. Die Pumpe stoppt auto-
matisch.
2. In der Druckleitung (10) vorhandenen Ver-
schluss (Ventil, Spritzdüse, Wasserhahn) öff-
nen.
3. Wasser ablassen, bis die Pumpe vollständig
entleert ist.
4. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-
hälters öffnen.
5. Luftdruck am Ventil mit einer Luftpumpe oder
einem Reifenfüller mit Druckanzeige prüfen.
Luftdruck gegebenenfalls korrigieren.
6. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-
hälters wieder schließen.
7. Pumpe wieder in Betrieb nehmen.
7.2 Pumpe reinigen
HINWEIS
Nach Förderung von chlorhaltigem
Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten,
die Rückstände hinterlassen, muss die
Pumpe mit klarem Wasser gespült wer-
den.
1. Pumpe vom Netz trennen und es gegen Wie-
dereinschalten sichern. Die Pumpe stoppt
automatisch.
2. Pumpe mit klarem Wasser spülen.
3. Netzstecker in die Steckdose stecken.
4. Pumpe mit dem Ein- / Ausschalter einschal-
ten. Die Pumpe startet automatisch.
7.3 Verstopfung beseitigen
1. Pumpe vom Netz trennen und gegen Wieder-
einschalten sichern.
2. Saugleitung am Pumpeneingang entfernen.
3. Druckleitung an die Wasserleitung anschlie-
ßen.
4. Wasser durch das Pumpengehäuse laufen
lassen, bis sich die Verstopfung auflöst.
5. Durch kurzes Einschalten prüfen, ob die
Pumpe freidreht.
6. Pumpe wie beschrieben wieder in Betrieb
nehmen.
8 LAGERUNG
1. Saug- (16) und Druckleitung (10) entleeren.
2. Ablassschraube (8) herausschrauben und
das Wasser aus der Pumpe auslaufen las-
sen. Das Wasser im Vorratsbehälter (6) wird
gleichzeitig vom Luftbalg herausgenommen.
3. Ablassschraube (8) wieder einschrauben und
Pumpe und Zubehör frostfrei lagern.
HINWEIS
Bei Frostgefahr muss das System voll-
ständig entleert und die Pumpe an ei-
nem frostsicheren Ort gelagert werden.
9 ENTSORGUNG
Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recy-
clingfähigen Materialien hergestellt und entspre-
chend zu entsorgen.
DE
14 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Hilfe bei Störungen
10 HILFE BEI STÖRUNGEN
GEFAHR!
Gefahr von Stromschlag!
Bei Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektri-
schen Stromschlag zu bekommen.
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker
ziehen.
Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofach-
kraft beseitigen lassen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht. Laufrad blockiert. Pumpe reinigen. Motorwelle des
Laufrads mit Schraubendreher los-
drehen.
Thermoschalter hat abgeschal-
tet.
Wasserstand auf Saugseite prüfen.
Förderflüssigkeit abkühlen lassen.
Pumpe Instandsetzen oder austau-
schen.
Keine Netzspannung vorhan-
den.
Sicherungen prüfen, Stromversor-
gung von Elektrofachkraft prüfen
lassen.
Pumpe läuft, aber fördert
nicht.
Wasserstand zu niedrig. Saugleitung tiefer eintauchen.
Pumpe saugt Luft in der
Saugleitung.
Alle Verbindungen der Saugleitung
auf Dichtheit prüfen.
Dichtring austauschen.
Pumpe saugt Luft. Alle Anschlussverbindungen und
den Filterdeckel auf Dichtheit prüfen.
Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfer-
nen.
Druckleitung geschlossen. Druckleitung öffnen.
Pumpe ist trocken gelaufen. Pumpengehäuse mit Wasser befül-
len.
Pumpe schaltet zu oft ein
und aus.
Membrane ist beschädigt. Membrane durch AL-KO Service
austauschen lassen.
Geringer Luftdruck im Vorrats-
behälter.
Luft im Vorratsbehälter nachfüllen.
(Membranvordruck auf 1,5 bar ein-
stellen).
Pumpe schaltet bei ge-
schlossener Druckleitung
nicht aus.
Pumpe saugt Luft, Wasser-
mangel saugseitig.
Pumpe ausschalten und abkühlen
lassen.
469929_a 15
Kundendienst/Service
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Fördermenge zu gering Saugseitig zu geringe Wasser-
menge.
Drosseln der Pumpe, um die Förder-
menge anzupassen.
Schlauchdurchmesser zu klein. Größere Druckleitung verwenden.
Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfer-
nen. Filter austauschen.
Saughöhe zu groß. Saughöhe prüfen, max. Saughöhe
beachten - siehe technische Daten.
HINWEIS
Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
11 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-
KOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
12 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu-
fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
DE
16 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
EG-Konformitätserklärung
13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan-
dards erfüllt.
Produkt
Hauswasserwerk
Seriennummer
G3013015
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Dokumentations-Bevollmäch-
tigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
HW 600 ECO
HWI 600 ECO
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
HW 600 ECO
gemessen / garantiert
76 dB(A) / 78 dB(A)
HWI 600 ECO
gemessen / garantiert
76 dB(A) / 78 dB(A)
EU-Richtlinien
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
2014/68/EU
Konformitätserklärung
2000/14/EG Anhang V
Harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-41:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2012
EN 55014-2:2016
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2014
2017
Kötz, 01.08.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
469929_a 17
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 18
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 18
2 Product description ......................................................................................................................... 18
2.1 Product overview...................................................................................................................18
2.2 Function.................................................................................................................................18
2.3 INOX (stainless steel)............................................................................................................ 19
2.4 Thermal protection ................................................................................................................ 19
2.5 Pressure sensor .................................................................................................................... 19
2.6 Designated use .....................................................................................................................19
2.7 Possible misuse .................................................................................................................... 19
3 Safety instructions .......................................................................................................................... 19
3.1 Electrical safety ..................................................................................................................... 21
4 Installation....................................................................................................................................... 21
4.1 Install the pump ..................................................................................................................... 21
4.2 Connect the suction line ........................................................................................................ 21
4.3 Mounting the pressure line (2)............................................................................................... 22
5 Start-up ........................................................................................................................................... 22
5.1 Check the air pressure in the storage vessel ........................................................................ 22
5.2 Fill the pump..........................................................................................................................22
6 Operation ........................................................................................................................................ 22
6.1 Switching the pump on .......................................................................................................... 22
6.2 Switching the pump off .......................................................................................................... 23
7 Maintenance and care .................................................................................................................... 23
7.1 Check the air pressure in the storage vessel ........................................................................ 23
7.2 Cleaning the pump ................................................................................................................ 23
7.3 Remove blockages................................................................................................................24
8 Storage ........................................................................................................................................... 24
9 Disposal .......................................................................................................................................... 24
10 Help in case of malfunction............................................................................................................. 25
11 After-Sales / Service ....................................................................................................................... 26
12 Guarantee....................................................................................................................................... 26
13 EU declaration of conformity........................................................................................................... 27
GB
18 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
About these operating instructions
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
It is essential to carefully read through these
operating instructions before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently
dangerous situation which
will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dan-
gerous situation which can
result in fatal or serious in-
jury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dan-
gerous situation which can
result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which
can result in material dam-
age if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
Various models of pumps are described in these
operating instructions. Identify your model from
the identification plate.
2.1 Product overview
No. Component
1 Pump inlet/suction line connection
2 Filling screw
3 Pump outlet/pressure line connection
4 Motor housing
5 Pump base
6 Storage vessel
7 Pressure gauge
8 Drain plug
9 Mains cable
10 Pressure line (accessory)
11 Elbow nipple (accessory)
12 Seal (accessory)
13 Connecting nipple (accessory)
14 Seal (accessory)
15 Filter (accessory)
16 Suction line (accessory)
2.2 Function
The device is used for supplying water in and
around the house. After commissioning, the
device switches the pump on and off, depending
on the pressure. The pump draws water via the
suction line and conveys it to the storage vessel.
When the storage vessel is full, the pump
switches off again. If water is drawn off, the pump
switches on again automatically and conveys wa-
ter to the tapping point. The storage vessel is
then filled again.
469929_a 19
Safety instructions
2.3 INOX (stainless steel)
Pumps with the designation "INOX" are made of
stainless steel. This does not affect their design
or function.
2.4 Thermal protection
The pump is fitted with a thermal protection
switch which switches the motor off in the event
of overheating. After a cooling-down phase of ap-
prox. 15 - 20 minutes the pump switches on
again automatically.
2.5 Pressure sensor
The pump is equipped with a pressure sensor.
This sensor automatically switches the pump off
and on when the set pressure is reached.
Set pressure: see technical data.
2.6 Designated use
The pump is intended for private use in house
and garden. It must only be operated within the
scope of its usage limitations in accordance with
the technical data.
The pump is suitable for:
Watering the garden and premises
Domestic water supplies
Water supply pressure boosting.
NOTE
The local regulations must be observed
if the pressure of the water supply is in-
creased. Information is available from
your local plumbing specialist.
The pump is suited exclusively for the conveying
of the following fluids:
Clear water, rainwater
Any use not in accordance with this designated
use shall be regarded as misuse.
2.7 Possible misuse
The pump must not be used in continuous opera-
tion. It is not suitable for conveying:
Drinking water
Salt water
Foodstuffs
Dirty water containing paper and textile
residues
aggressive media, chemicals
corrosive, flammable, explosive or fuming flu-
ids
fluids that are hotter than 35 °C
water containing sand and abrasive fluids.
3 SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Risk of injury
Defective and disabled
safety and protective
devices can lead to seri-
ous injury.
Have any defective
safety and protective
devices repaired.
Never disable safety
and protective devices.
GB
20 HW 600 ECO | HWI 600 ECO
Safety instructions
CAUTION!
Danger of injury from hot
water
After extended use against
the closed pressure side
(>10 min.), the water in the
pump can become very
hot and may escape un-
controlled!
Disconnect the pump
from the mains supply
and allow the pump and
water to cool down.
Put the pump into oper-
ation again only after all
the faults have been
remedied!
Never lift, transport or affix the
pump by the connection
cable.
Unauthorised modifications or
conversions to the pump are
prohibited.
Only use the pump and exten-
sion cable if they are in flaw-
less technical condition. Dam-
aged pumps must not be op-
erated.
This pump can be used by
children of 8 years and older
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or those lacking
experience and knowledge, if
they are supervised or have
been instructed with regard to
the safe use of the pump and
the ensuing risks. Children
may not play with the pump.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
People with very strong and
complex restrictions may have
needs that exceed the instruc-
tions described here.
Maintain a safe distance to
persons or animals or switch
off the pump if animals ap-
proach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

AL-KO 113 596 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend