Robus R8MLED-01 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
R8MLED-01
INSTRUCTION MANUAL
The emergency lighting must be inspected and tested
regularly in accordance with local codes of practice.
Note: for safety reasons, tests should be carried out
during daylight hours.
The minimum recommended test schedule is as follows:
After installation, allow 24 hours to ensure full battery
charge and then interrupt the supply; the maximum
duration time is 3 hours. Check that LEDs are still
lighting.
1. Daily check that the charge indicator LED is working.
2. Monthly, interrupt mains for a short period and check
LED lights.
3. Annual 12-month check, full duration test. Interrupt
mains supply, LEDs will light and should last for a
minimum of 3 hours of operation: batteries must be
replaced when they can no longer support 3-hour
operation.
4. Complete the record sheet on installation and retain it
in maintenance file.
5. Update the file with ongoing test records for
inspection by fire officers or other duly authorised
people.
6. The battery should be replaced if, after 24 hours of
charging, the fitting fails to light for 3 hours. The
battery should only be replaced by a qualified person.
Testing De noodverlichting moet regelmatig geïnspecteerd en getest
worden volgens de plaatselijke goede praktijken. Opmerking: om
veiligheidsredenen moeten de tests overdag worden uitgevoerd.
Het minimaal aanbevolen testschema is als volgt: wacht na de
installatie 24 uur om de batterij volledig op te laden en
onderbreek dan de voeding; de maximale duur is 3 uur.
Controleer of de leds nog steeds branden.
1. Controleer dagelijks of de led van de laadindicator werkt.
2. Onderbreek maandelijks de netvoeding gedurende korte tijd en
controleer de ledlampjes.
3. Jaarlijkse controle, volledige duurtest. Onderbreek de
netvoeding, de leds gaan branden en moeten minimaal 3 uur
werken: de batterijen moeten worden vervangen wanneer ze
niet meer de volle 3 uur kunnen werken.
4. Vul het formulier in bij installatie en bewaar in de
onderhoudsmap.
5. Werk het formulier bij volgende tests bij voor inspectie
door de brandweer of een ander bevoegd persoon.
6. De batterij moet worden vervangen als, na 24 uur opladen, de
armatuur minder dan 3 uur brandt. De batterij mag alleen door
een gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Testen
EBLANA 3W LED EMERGENCY BULKHEAD, IP65, WHITE
R8MLED-01
EBLANA 3W LED NOODGEVAL SCHOT, IP65,WIT
PLEASE READ INSTRUCTION BEFORE COMMENCING INSTALLATION AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCES.
! Electrical products can cause death or injury, or damage to property. If in any doubt about the installation or use of this product,
consult a competent electrician
Note:
Product technical information and specification may change over time without prior notification. For the latest technical
information please visit our web site www.robus.com or robusdirect.com
Issue 3 210923 Page 1
Information for the Product user:
Installation
1. Please note the requirement to dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment separately from household waste
(WEEE marked with crossed out wheelie bin symbol).
2. Please consider your role in contributing to re-use and recycling by returning this product at end of life to a collection centre
for waste electrical equipment or a Civic Amenity site, or to a retail outlet from which you are purchasing a replacement.
3. This equipment may contain substances that are hazardous to health and the environment if disposed of carelessly. It is
important that it is separated from normal household waste and recycled in the WEEE chain
4. The “crossed out wheelie bin symbol” on a product indicates this equipment must not be disposed of in normal household
waste, but should be disposed of according to local WEEE regulations
The Installation must be carried out by a qualified electrician
-10°C < Ta < +40°C, 220V – 240V ~ 50/60Hz, Class II, IP65, LiFePO4 Battery Warranty 5 Year
Luminaire is non-dimmable
Suitable for mounting on a normally flammable surface.
-10°C < Ta < +40°C, 220V – 240V ~ 50/60Hz, Class II, IP65, LiFePO4 Batterij Garantie: 5 Jaar
Niet-dimbare armatuur. Geschikt voor montage op normal ontvlambaar oppervlakte
Installatie
LEES DE INSTRUCTIES VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE EN HOU ZE BIJ VOOR LATER.
! Elektrische producten kunnen de dood of letsel veroorzaken of eigendommen beschadigen. Als u twijfelt over de installatie of
het gebruik van dit product, raadpleeg dan een erkende elektricien
Opmerkingen:
Technische gegevens en specificaties van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wijzigen. Ga voor de meest
recente technische gegevens naar onze website www.robus.com of robusdirect.com
Informatie voor de gebruiker van het product:
1. Hou bij het verwijderen van afval rekening met de regeling voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, gescheiden van
gewoon huishoudelijk afval (AEEA, pictogram van een kliko met een kruis erdoorheen).
2. Neem uw verantwoordelijkheid op het vlak van hergebruik en recycling door dit product aan het einde van zijn levenscyclus in te
leveren bij een inleverpunt voor elektronisch afval, een milieupark of een winkel waar u een nieuw product koopt.
3. Deze apparatuur kan stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu indien ze onachtzaam wordt weggegooid.
Het is belangrijk dat ze gescheiden gehouden wordt van het normaal huishoudelijk afval en gerecycled wordt in het netwerk voor
AEEA.
4. Het pictogram van een kliko met een kruis erdoorheen op een product betekent dat dit apparaat niet samen met het gewone
huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar dat het dient te worden verwijderd in overeenstemming met de lokale regelgeving
voor AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
De installatie dient te worden uitgevoerd door een elektricien
EN NL
1. Ensure mains supply is switched off before commencing
installation.
2. Remove the front diffuser from the body by removing the 2
fixing screws.
3. Release the gear tray by easing the plastic clips away
from the tray and lifting the tray.
4. Knock out the intended cable entry hole suitable for your
installation; Fit cable gland (if weatherproofing necessary).
5. Mark appropriate fixing points on wall or ceiling; check that
fixings will not impinge on concealed cables or pipes
before drilling holes.
6. Fix luminaire to the wall/ceiling using suitable screws.
7. Write installation date on battery and connect battery.
8. Connect the Live, Neutral, and Earth supply cables to the
fitting. Switched Maintained: Unswitched supply to PL,
switched live to SL. Unswitched Maintained: Unswitched
supply to PL, loop to SL. Non-maintained: Unswitched
supply to PL, SL unconnected.
9. Reassemble gear tray and diffuser.
10. Turn on the supply, the green LED will come on
indicating the correct battery charge status. When supply
power is lost the fitting will operate in emergency mode.
Attention: To protect the battery life, please disconnect the
battery if the power supply will be off for longer than 3 days.
1. Zorg dat het lichtnet is uitgeschakeld voordat u begint met de
installatie.
2. Verwijder de voorste diffusor van de behuizing door de 2
bevestigingsschroeven los te draaien.
3. Maak de mechanismeplaat los door de plastic clips ervan weg te
trekken en de plaat op te heffen.
4. Maak de voorziene kabeldoorvoeropening voor uw installatie
open; Plaats de kabelpakking (indien weervastheid gewenst is).
5. Markeer de overeenkomstige bevestigingspunten op de muur of het
plafond; zorg dat de boorgaten geen verborgen kabels of leidingen
kunnen beschadigen voordat u begint met boren.
6. Bevestig het armatuur tegen de muur/het plafond aan de hand van
gepaste schroeven.
7. Schrijf de installatiedatum op de batterij en sluit de batterij aan.
8. Sluit de stroomkabels Stroom, Neutraal en Aarding aan op de
armatuur. Geschakeld zelfstandig: Niet-geschakelde voeding naar
PL, geschakelde stroom naar SL. Niet-geschakeld zelfstandig:
Niet-geschakelde voeding naar PL, geschakelde lus naar SL.
Zelfstandig: Niet-geschakelde voeding naar PL, SL niet verbonden.
9. Monteer de mechanismeplaat en de diffusor opnieuw.
10. Schakel de voeding in, de groene led moet nu branden om aan te
geven dat de laadstatus van de batterij correct is. Als de voeding
naar de permanente stroomdraad PL wordt onderbroken, werkt de
armatuur in de noodmodus.
Let op: om de levensduur van de batterij te beschermen, moet u de
batterij loskoppelen als de stroomvoorziening langer dan 3 dagen
uitgeschakeld wordt.
Market Surveillance:
LS Code of energy efficiency Class C.
R8MLED-LS
Remove screws and remove driver (SCG)
Expose LED section(LS)
Markttoezicht:
LS Code van energie-efficiëntie van Klasse C.
R8MLED-LS
Schroeven verwijderen en driver verwijderen (SCG)
LED-plaat verwijderen(LS)
Die Notbeleuchtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen
Praktiken regelmäßig kontrolliert und getestet werden.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen sollten die Tests bei Tageslicht
durchgeführt werden. Es sollten mindestens die folgenden Tests
durchgeführt werden: Nach der Installation lassen Sie die
Batterie 24 Stunden laden und dann unterbrechen Sie die
Stromversorgung. Die Maximalzeit beläuft sich auf 3 Stunden.
Überprüfen Sie, ob die Ledlampe noch leuchtet.
1. Tägliche Überprüfung, ob das LED der Ladeanzeige
funktioniert.
2. Unterbrechen Sie einmal im Monat die Stromversorgung für
eine kurze Zeit und überprüfen Sie dann die Ledleuchten.
3. Einmal im Jahr sollten Sie einen Test für die volle Dauer
durchführen. Unterbrechen Sie dazu die Stromversorgung, die
Ledlampen sollten mindestens 3 Stunden leuchten:
Wenn sie diese 3 Stunden nicht durchhalten, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
4. Protokollblatt zur Installation ausfüllen und in der
Wartungsakte aufbewahren.
5. Aktualisieren Sie die Datei mit den laufenden Testprotokollen
zur Einsichtnahme durch Brandschutzbeauftragte oder andere
befugte Personen.
6. Wenn die Leuchte nach 24 Stunden Ladezeit keine 3 Stunden
leuchtet, sollte die Batterie ausgetauscht werden. Die Batterie
darf nur von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden.
R8MLED-01
EBLANA 3W LED NOTBELEUCHTUNG BULKHEAD , IP65, WEIß
R8MLED-01
HUBLOT D’URGENCE EBLANA 3W LED, IP65, BLANC
1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
2. Nehmen Sie den frontalen Diffusor vom Lampenkörper ab, indem
Sie die entsprechenden Schrauben lösen.
3. Lösen Sie den Geräteträger, indem Sie die Plastikclips vom Träger
abnehmen und den Träger abheben.
4. Stellen Sie eine für Ihre Installation geeignete Öffnung für die Kabel
her. Dichten Sie die Kabelöffnung ab (wenn Wasserdichtigkeit
erforderlich ist).
5. Zeichnen Sie an der Wand oder an der Decke die korrekten
Befestigungspunkte an; vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
die Bohrlöcher keine Rohre oder Leitungen beschädigen.
6. Befestigen Sie die Leuchte mit geeigneten Schrauben an der
Wand/Decke.
7. Installationsdatum auf dem Akku notieren und Akku anschließen.
8. Schließen Sie die Stromkabel (Neutralleiter, Schutzleiter,
Phasenleiter) an die Klemmen an. Geschaltet halten: Ungeschaltete
Versorgung an PL, geschaltete Spannung an SL. Ungeschaltet
halten: Ungeschaltete Versorgung an PL, Schleife an SL. Nicht
gehalten: Ungeschaltete Versorgung an PL nicht angeschlossen.
9. Bringen Sie den Geräteträger und den Diffusor wieder an.
10. Schalten Sie die Stromversorgung ein. Die grüne LED zeigt den
korrekten Ladezustand der Batterie an. Bei Ausfall der
Stromversorgung an der stromführenden Klemme (PL) arbeitet die
Leuchte im Notbetrieb.
Achtung: Falls die Stromversorgung länger als 3 Tage unterbrochen ist,
sollten Sie die Batterie abklemmen, um ihre Lebensdauer zu
verlängern.
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique soit coupée avant
de commencer l'installation.
2. Desserrez les 2 vis de fixation pour enlever le diffuseur avant
du corps.
3. Ôtez les clips en plastique de la plaque et soulevez-la pour
l’enlever.
4. Ouvrez les trous prévus pour les câbles pour l'installation.
Placez le presse-étoupe (si l’étanchéité est nécessaire).
5. Indiquez les points de fixation sur le mur ou le plafond et
vérifiez que les fixations ne risquent pas d’empiéter sur des
câbles dissimulés ou des tuyaux avant de percer.
6. Fixez le luminaire au mur/plafond à l’aide de vis appropriées.
7. Inscrivez la date d’installation sur la batterie et connectez-la.
8. Connectez les câbles d’alimentation phase, neutre et terre à
l’armature. Commuté maintenu : alimentation non commutée
vers PL, tension commutée vers SL. Non commuté maintenu :
alimentation non commutée vers PL, boucle vers SL. Non
maintenu : alimentation non commutée vers PL, SL non
connecté
9. Remontez la plaque et le diffuseur.
10. Allumez l’alimentation. La LED verte s’allume pour indiquer
que l’état de charge de la batterie est correct. En cas de
coupure de l’alimentation de la borne sous tension
permanente (PL), l'armature fonctionne en mode d'urgence.
Attention : pour protéger la durée de vie de la batterie, veuillez
déconnecter celle-ci si l’alimentation électrique est coupée
pendant plus de 3 jours.
LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN, UND BEWAHREN SIE SIE FÜR DIE SPÄTERE
VERWENDUNG AUF.
! Elektronikprodukte können Tod, schwere Verletzungen oder. Sachschaden verursachen. Bei Zweifeln hinsichtlich der Installation
oder des Gebrauchs konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker.
Hinweis:
Technische Produktinformationen und Angaben können sich im Lauf der Zeit ohne weitere Mitteilung ändern. Besuchen Sie
unsere Webseite www.robus.com oder robusdirect.com für aktuelle technische Informationen.
Page 2
Informationen für den Benutzer:
1. Beachten Sie, dass die Entsorgung von ausgedienten Elektro- und Elektronikgeräten getrennt vom Hausmüll erfolgen muss (die
Geräte sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Tonne gekennzeichnet).
2. Beachten Sie Ihre Rolle im Wiederverwendungs- und Recycling-Zyklus, indem Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer bei
einer Sammelstelle für. Elektronikaltgeräte oder einer städtischen Müllkippe, oder einer Verkaufsstelle, wo Sie einen Ersatz besorgen,
entsorgen.
3. Dieses Gerät kann Substanzen enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich sind, falls sie achtlos entsorgt werden. Es ist wichtig,
dass es vom normalen Hausmüll getrennt und in der Kette der Elektro-Altgeräte recycelt wird
4. Das „durchgestrichene Tonnen-Symbol“ auf einem Produkt bedeutet, dass dieses. Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern
gemäß der Entsorgungsvorschriften für Elektro-Altgeräte entsorgt werden muss
Die Installation muss von einem Elektriker vorgenommen werden
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES POUR TOUTES UTILISATIONS
FUTURES.
Les produits électriques peuvent causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels. Si vous avez des doutes sur l’installation
ou sur l’utilisation de ce produit, veuillez consulter un électricien compétent.
Remarque :
Les informations techniques et caractéristiques peuvent changer au fil du temps sans notification préalable. Pour rester informé de ces
possibles modifications, veuillez consulter le site internet www.robus.com ou robusdirect.com.
Informations pour l’utilisateur du produit :
1. Veuillez, s’il vous plait, noter l’importance de disposer des Déchets d’Equipement Electriques et Electroniques séparément des
déchets ménagers (DEEE représenté par une poubelle barrée d’une croix).
2. Veuillez tenir compte de l’importance de votre contribution à la réutilisation et au recyclage de ce produit en fin de vie en le retournant
dans un centre de collecte de déchets des équipements électriques ou dans le point de vente à partir duquel vous effectuez l’achat du
produit de remplacement.
3. Cet équipement peut contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement s’il est jeté n’importe où. Il est important
de le séparer des ordures ménagères et le recycler dans une consigne DEEE appropriée.
4. La “poubelle barrée d’une croix” présent sur le produit indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères mais
doit être éliminé conformément à la réglementation DEEE locale.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualié
DE FR
-10°C < UT < +40°C, 220-240V ~ 50/60Hz, Klasse II, IP65, LiFePO4 Batterie-Garantie: 5 Jahre
Leuchte ist nicht dimmbar. Kann auf normal entflammbaren Oberflächen montiert werden.
Installation Funktionsprüfungen
L'éclairage de secours doit être inspecté et testé
régulièrement conformément aux codes de pratique locaux.
Remarque : pour des raisons de sécurité, les tests doivent
être effectués à l’extérieur quand il fait jour.
Le calendrier de test minimum recommandé est le suivant :
Après l'installation, attendez 24 heures pour assurer la
pleine charge de la batterie, puis coupez l'alimentation ; la
durée maximale est de 3 heures. Vérifiez que les LED sont
toujours allumées.
1. Vérifiez une fois par jour que le voyant LED de charge
fonctionne.
2. Une fois par mois, coupez l'alimentation pendant une
courte période et vérifiez l'allumage des voyants LED.
3. Contrôle annuel tous les 12 mois, test de durée complet.
Coupez l'alimentation. Les LED s'allument et doivent
rester allumées pendant au moins 3 heures. Les batteries
doivent être remplacées lorsqu'elles ne peuvent plus
assurer un fonctionnement de 3 heures.
4. Remplissez la feuille de registre lors de l'installation et
conservez-la dans le dossier de maintenance.
5. Mettez à jour le dossier avec les enregistrements des
tests en cours pour inspection par les pompiers ou
d'autres personnes dûment autorisées.
6. La batterie doit être remplacée si, après 24 heures de
charge, l'armature ne peut pas éclairer pendant plus de 3
heures. La batterie ne doit être remplacée que par une
personne qualifiée.
Test
-10°C < Ta < +40°C, 220-240V ~ 50/60Hz, Classe II, IP65, LiFePO4 Batterie Garantie: 5 Année
Ce luminaire est non-dimmable. Convient à une installation sur une surface normalement inflammable
Installation
Marktüberwachung
LS Code' der Energieeffizienz der Klasse C.
R8MLED-LS
Entfernen Sie Schrauben und entfernen Sie treiber (SCG)
Enternen sie LED-Pate (LS)
Surveillance du Marché:
LS Code» d'efficacité énergétique de Classe C.
R8MLED-LS
Retirez les vis et retirez le driver (SCG). Retirer la plaque LED(LS)
Installation and Maintenance Record: Installatie en onderhoud Record:
Installer
Installation Type
Installation test duration & Date
Installateur
Installatie Type
Installatie testduur & Date
Signed
Tekende
Month
Maand Test
Short
Short
Short
Short
Short
Short
Short
Short
Short
Short
Short
3Hr.
Short
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Date
1st Year 1st Jaar
Date Date Date Date
Signed
Tekende
Signed
Tekende
Signed
Tekende
Signed
Tekende
2nd Year 2nd Jaar 3rd Year 3rd Jaar 4th Year 4th Jaar 5th Year 5th Jaar
IT: AVVERTENZA – I dispositivi elettrici possono causare lesioni gravi o la morte o danneggiare l’apparecchio. In caso di dubbi
sull’installazione o sull’utilizzo di questo prodotto, consultare un elettricista competente.
Assicurarsi che l’alimentazione principale sia spenta prima di effettuare interventi.
EST: HOIATUS! Elektritooted võivad põhjustada surma, raskeid vigastusi või varakahjustusi. Kui teil on toote paigaldamisel või
kasutamisel kahtlusi, küsige nõu asjatundlikult elektrikult. Enne töö alustamist veenduge, et elektrivool oleks välja lülitatud.
SLK: UPOZORNENIE - Elektrické výrobky môžu spôsobiť smrť, vážne zranenie alebo škodu na majetku. Ak máte akékoľvek
pochybnosti o inštalácii tohto výrobku, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Pred začatím práce skontrolujte, že je hlavný zdroj
R8MLED-01
Redno in v skladu z lokalnimi pravili pregledujte in
preizkušajte zasilno svetilko. Pomni: zaradi varnostnih
razlogov preizkušajte podnevi. Priporočeni in min.
razpored preizkusov je: po inštalaciji počakajte 24 ur, da
se baterija napolni in nato prekinite električno
napajanje; maks. čas trajanja je 3 ure. Preglejte svetilke
LED, ali svetijo.
1. Vsak dan preverite in potrdite, da signalni indikator
LED deluje.
2. Vsak mesec prekinite električno napajanja
kratkotrajno in preverite, ali svetilke LED delujejo.
3. Vsako leto ali na 12 mesecev preizkusite trajanje.
Prekinite omrežno napajanje, svetilke LED zasvetijo
in morajo svetiti naprej najmanj 3 ure: zamenjajte
baterije, če ne svetijo neprekinjeno 3 ure.
4. Izpolnite poročilo o inštalaciji in ga shranite v mapo o
vzdrževanju.
5. V mapo shranite tudi poročila o tekočih preizkusih in
pregledih za požarno varnost, ki jih opravijo
pooblaščeni delavci.
6. Baterijo je treba zamenjati po 24 urah polnjenja ali če
se svetilka ne vključi 3 ure. Baterijo lahko zamenja
samo kvalificirana oseba.
Testiranje
ZASILNA SVETILKA EBLANA 3W
Montaža
-10°C < Ta < +40°C, 220V – 240V ~ 50/60Hz, Razred II, IP65, LiFePO4 garancija na baterijo - 5 leto
Svetilka nima možnosti zatemnitve.
Primerno za montažo na vnetljive površine.
SL
1. Pred začetkom montaže izključite napajanje.
2. Odvijte pritrdilna vijaka in odstranite difuzor s svetilke.
3. Odpnite plastične sponke in vzemite priključno ploščo iz
ohišje.
4. Odprite pripravljeno odprtino za priključne kable; namestite
kabelsko uvodnico (če je potrebna hidroizolacija).
5. Označite pozicijo nosilcev na stropu ali steni; pred
vrtanjem lukenj za nosilce preverite, da na tem mestu ne
potekajo drugi kabli ali cevi.
6. Pritrdite svetilko na steno ali strop s primernimi vijaki.
7. Napišite datum montaže na baterijo in jo priključite.
8. Priključite fazo, nevtralno žico in žico za ozemljitev na
svetilko. Vključeno neprekinjeno svetenje: Izklopljeno
napajanje na PL, vključena faza na SL. Izklopljeno
neprekinjeno svetenje: Izklopljeno napajanje na PL, zanka
na SL. Ne-neprekinjeno svetenje: Izklopljeno napajanje na
PL, SL odklopljeno.
9. Namestite priključno ploščo in difuzor na ohišje.
10. Vključite napajanje. Svetiti začne zelena LED, ki označi,
da se baterija pravilno polni. Pri izpadu električnega
napajanja neprekinjene faze (PL), začne svetilka delovati
v načinu v sili.
Pozor: za varovanje življenjske dobe baterije baterijo
izključite, ko je znano, da se električno napajanje ne bo
vključilo več kot 3 ure.
Page 3
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SHRANITE NA VARNO MESTO, SAJ JIH BOSTE
POZNEJEMORDA ŠE POTREBOVALI.
! Električne naprave lahko povzročijo telesne poškodbe, smrt in materialno škodo. Če dvomite o montaži, priklopu in uporabi tega
proizvoda, se posvetujte s strokovnjakom za elektrotehniko.
Opomba:
Pridržujemo si pravico do sprememb proizvoda in tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila. Za najnovejše tehnične informacije
obiščite našo spletno stran www.robus.com ali robusdirect.com.
1. Upoštevajte predpise o odstranjevanju odpadne električne in elektronske opreme – proizvoda ni dovoljeno odstraniti
med gospodinjske odpadke (OEEO s simbolom: prekrižanim zabojnikom za odpadke na kolesih).
2. Prispevajte k varovanju okolja in omogočite reciklažo proizvoda – po koncu njegove življenjske dobe ga predajte
pristojnemu zbirnemu centru za odpadke ali vrnite trgovcu, pri katerem ste ga kupili.
3. Ta oprema lahko vsebuje snovi, ki so v primeru malomarnega ravnanja nevarne za zdravje in okolje. Pomembno je,
da proizvod ločite od drugih gospodinjskih odpadkov in ga predate v reciklažo (OEEO).
4. Simbol »prekrižani zabojnik za odpadke na kolesih« na proizvodu pomeni, da tega proizvoda ni dovoljeno odstraniti
med običajne gospodinjske odpadke, temveč skladno s predpisi o OEEO.
Informacije za uporabnika:
Priklop sme izvesti le strokovnjak za elektrotehniko
Nadzor Trga:
(LS) Šifra svetlobnega vira’ z energijsko učikovitostjo razreda C.
R8MLED-LS
Odstranite vijake in gonilnik (SCG). Zvijte in odstranite oblogo.
Odstranite pokrov in lečo.Odstrani led ploščo (LS)
21
4
SL PLE N
3
65
240mm
353mm
63mm
110mm
Page 4
NM
M
N
PL
PL
SL
L
N
L
N
Green LED
Tel: +353 1 7099000
Fax: +353 1 7099060
Website: www.robus.com
L.E.D Lighting & Electrical Distribution Group Ltd
IRE: Nangor Road, Dublin 12, D12 E7VP, Ireland
UK: Bracknell Enterprise & Innovation Hub, Ocean
House, 12th Floor, The Ring, Bracknell,
Berkshire RG12 1AX, UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Robus R8MLED-01 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend