Wolf ZP-3 Installation Instructions Manual

Tüüp
Installation Instructions Manual

See käsiraamat sobib ka

Art.-Nr.: 3065014_201612 Änderungen vorbehalten.
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
20000522
GB
Installation instructions
FWS-2-80 Freshwater module
ZP-3 DHW circulation pump set
Page 27
EE
Paigaldusjuhend
Joogiveekeskus FWS-2-80
Tsirkulatsioonipumba komplekt ZP-3
lk 1
LT
Montavimo instrukcija
Šviežio vandens modulis FWS-2-80
Cirkuliacinio siurblio komplektas ZP-3
Puslapis 53
LV
Montāžas pamācība
Svaiga ūdens stacija FWS-2-80
Cirkulācijas sūkņu komplekts ZP-3
79. lapa
2 3065014_201612
Sisukord
Ohutussuunised..............................................................................................3
Jäätmekäitlus ja ümbertöötlusesse suunamine ..............................................4
Tarnepakend ...................................................................................................5
Joogiveekeskuse paigaldusjuhend .................................................................6
Hüdrauliline ja elektriühendus ........................................................................7
Kasutuselevõtt ................................................................................................ 8
Tsirkulatsioonipumba komplekti ZP-3 paigaldus........................................... 11
Sooja vee tsirkulatsiooni kasutuselevõtt ja käsitsemine ............................... 14
Hooldus ........................................................................................................15
Tehnilised andmed........................................................................................20
Survekadu ....................................................................................................21
Jõudlusdiagramm .........................................................................................22
Tõrgete kõrvaldamine ...................................................................................23
Vastavusdeklaratsioon (ISO/IEC 17050-1) ...................................................25
33065014_201612
Ohutussuunised
Enne seadme kasutusele võtmist lugege järgmised paigaldust ja kasutuselevõttu
kirjeldavad suunised hoolikalt läbi. Nõnda väldite valesid töövõtteid, mille tagajärjel
võivad süsteemis tekkida kahjustused.
Seadme ebaotstarbekohane kasutamine ning paigalduse ja/või konstruktsiooni
volitamata muutmine muudavad garantii kehtetuks.
Lisaks riiklikele direktiividele tuleb ilmtingimata järgida ka järgmisi tehnikareegleid.
DIN 1988
Joogiveepaigaldiste tehnilised nõuded
DIN 4708
Tsentraalsed veesoojendussüsteemid
DIN EN 12828
Hoonete küttesüsteemid. Vesiküttesüsteemide projekteerimine
DIN 4753
Joogi- ja tarbevee veesoojendusseadmed ja -süsteemid
DIN EN 12977
Termilised päikeseküttesüsteemid ja nende komponendid. Kliendile kohandatud
süsteemid
DIN EN 12976
Termilised päikeseküttesüsteemid ja nende komponendid. Valmissüsteemid
DIN 18380
Kütte- ja tarbeveesüsteemid
DIN 18381
Gaasi-, vee- ja heitveesüsteemide paigaldustööd
DIN 18382
Elektrikaablite ja torustike süsteemid hoonetes
DIN EN 12975
Termilised päikeseküttesüsteemid ja nende komponendid. Kollektorid
VDE 0100
Elektrisüsteemide rajamine
VDE 0185
Üldine teave piksekaitsesüsteemide rajamise kohta
Ohutussuunised
- Terves süsteemis (joogi- ja küttevesi) tuleb juhtimisseadmete tõttu jälgida, et see
oleks mustusevaba (vajaduse korral tuleb paigaldada mustusekoguja).
- Paigaldamise ja installeerimise peab teostama vastava loaga volitatud ettevõte.
- Paigalduskohana on vaja külmumiskindlat ruumi.
- Nagu kõigi sooja vee tsirkulatsioonisüsteemide korral tuleb kasutada õiget ülerõhu
või paisumise vastu kaitsvat ohutusseadet.
- Järgida tuleb siseriiklikke joogivee hügieeniga seotud nõudeid!
Märkused:
4 3065014_201612
Jäätmekäitlus ja ümbertöötlusesse
suunamine
Vanu seadmeid tohivad elektri- ja gaasivõrgust ning külmaaine ringlusest eraldada
üksnes spetsialistid!
Utiliseerimisel järgige alati uusimaid keskkonnakaitset, taaskasutust ja jäät-
mekäitlustehnoloogiat puudutavaid nõudeid.
Vanad seadmed, kuluosad, defektsed komponendid, samuti keskkonda ohusta-
vad vedelikud ja õlid tuleb suunata jäätmeseadust järgides keskkonnasäästlikku
jäätmekäitlusesse või taaskasutusse.
Mingil juhul ei tohi neid visata olmeprügi hulka!
Utiliseerige kartongist pakendid, taaskasutatavad plastid ja plastist täitematerja-
lid keskkonnasäästlikult vastavate taaskasutussüsteemide või jäätmekäitlusja-
amade kaudu.
Järgige asukohariigis kehtivaid või vastavaid kohalikke eeskirju.
53065014_201612
Joogiveekeskus
Ühenduskomplekt
Paigalduskomplekt
Tarnepakend
6 3065014_201612
Paigaldamine kihilise paagi
juurde
Joogiveekeskuse paigaldusjuhend
Seinale paigaldamine
360 mm360 mm
3
4
2
max. 10 Nm
1
2
360 mm
400 mm
600 mm
45 mm
1
max. 10 Nm
40 mm10 mm
1
2
3
4
max. 70 Nm
max. 70 Nm
5
6
7
Paigalduskruvide liiga tugev pingutamine kahjustab isolatsiooni!
Kuulkraanide kangid on suunaga paremale ja vasakule väljapoole.
Märkus
73065014_201612
Elektriühendus
Seadmesisesed elektrikaablid on lõplikult paigaldatud tehases. Seade ühendatakse
vooluvõrku (230 V/AC, 50–60 Hz) seadme külge paigaldatud toitejuhtmega. Seadme
elektridetailidega seotud tööde puhul järgige kohaliku võrguettevõtte nõudeid ja elek-
tritöödele kehtivaid standardeid. FWS-2-80 paigaldamiseks kasutatav kandur tuleb
nõuetekohaselt maandada.
Joogiveekeskuse joogivee seadmeosa tuleb kaitsta ülerõhu eest ohutusventii-
liga, mille käivitusrõhk 10 bar. Seadme külge võib täiendavalt paigaldada ka
joogivee paisupaagi.
Veetorustikuga ühendamisel järgige allolevat joonist. Tsingitud torude ja ühendusdetailide
puhul arvestage paigaldustööde õige järjekorraga, et vältida elektrokeemilist korrosiooni.
Esmalt muutke torustiku keermesühendused lekkekindlaks ja alles seejärel ke-
erake kinni tihenditega ühendused. Joogiveekeskuse FWS-2-80 seinapaigaldu-
se korral peab paagi sisend- ja väljundtorude läbimõõt olema vähemalt Cu28.
Torustik peaks olema võimalikult lühike!
TÄHELEPANU!
Vältige ilmtingimata joogiveekeskuse mis tahes eelnevalt paigaldatud koostisosade ja
ühenduskohtade pingutamist ja neile jõu avaldamist!
Hüdrauliline ühendus
Ühendused A = külm vesi, 1" IG
B = soe vesi, 1" IG
C = puhvrist, 1" AG
D = puhvrisse, 1" AG
E = tsirkulatsioon, ½“ IG (lisavarustus)
F = loputusühendus ¾" AG
Põhikompo-
nendid
1 = plaatsoojusvaheti
2 = möödavoolutoru, et lisada vett keskmisest
tsoonist
3 = sissesurutav ühendus
tsirkulatsiooniüksuse jaoks
4 = primaarpump Yonos PARA HU 25/7.0
PWM 1 W
5 = PT1000 temperatuuriandur
6 = servomootoriga segistiklapp
7 = joogiveekeskuse regulaator
8 = sooja vee andur
9 = optimaalne tsirkulatsiooniüksus koos
pumba ja tagasivoolu elektroonilise
termostaadiga (impulss- või aegjuhitav)
Hüdrauliline ja elektriühendus
4 8
7
6
1
3
9
5
2
E
B
C
A
D
F
F
8 3065014_201612
Süsteemi peab täitma ja kasutusele võtma vastava loaga volitatud ettevõte. Selle käigus
tuleb kontrollida terve süsteemi toimimist ja lekkekindlust, k.a tootjatehases monteeritud
osad. Loputusprotsessi survekõikumisest tingitud hüdrauliliste löökide vältimi-
seks avage joogiveekeskuse peale- ja väljavoolukraanid aeglaselt. Täitmis- ja
loputusprotsessi tuleb korrata seni, kuni õhk on süsteemist täielikult väljunud! Puhver-
paagi täitepumba töötamise ajal kostuv vee voolamise müra viitab sellele, et süsteemi
tuleb jätkuvalt õhutada.
Lubatud töösurve ületamise tagajärjel võib paak hakata lekkima ning muutuda
kasutuskõlbmatuks!
Kasutuselevõtt
Regulaatori toimimine
Kasutuselevõtt
40
45
50
55
60
65
°C
SERVICE
>70° C
5 s
30 min.
40
45
50
55
60
65
°C
VFS
2 s
SERVICE
>70 °C
HOIATUS!
Termiline
Desinfektsioon
>70 C°
HOIATUS!
Aurupõletuse oht!
93065014_201612
Elektriühendused
Süsteemi soovitatakse lasta kord aastas hooldada vastava loaga ettevõttel.
Soovituslik paagi temperatuur:
see peaks olema sooja vee temperatuurist u 5–10 K võrra kõrgem.
Märkused
Kasutuselevõtt
VBus
VBus
PWM A
12 V
Out
S3
GND
DIP
S4
Sensors
S2
S1
100 ... 240 V
T2A
50-60 Hz
N
NNNN
R3
R3 R2 R1
1 2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
R2
R1
L
L
R1-R3|1 (1) A 240 V~R4|1 (1) A 30V
R4
TX
PWM B
R4 RX
1432
FreshControl
2
12 V Out
T- WW/dV
VFS
S4
S1
R1
R2
PWMA
PWMB
T- VL
2 2 33 3
Netz
Mains
4
V
IP 20
40
45
50
55
60
65
°C
SERVICE
>70° C
HOIATUS!
Elektrilöök!
Avatud korpuse korral on elektrit
juhtivad komponendid katmata!
10 3065014_201612
Segistiklapi toimimine
Kasutuselevõtt
10
4
SUPERFLOW FUNCTION
0,25s
0,25s
0% 1-40% 40-60% 60-99% 100%
10
4
SUPERFLOW FUNCTION
0,25s
0,25s
0% 1-40% 40-60% 60-99% 100%
suletud avatud
113065014_201612
Paigaldatud tsirkulatsioonimooduliga
joogiveekeskus
Tsirkulatsioonipumba komplekti ZP-3
paigaldus
Tsirkulatsioonitorustik
O
Tsirkulatsioonimoodul
joogiveekeskusele paigaldatuna
optional
1
3
8
9
7
6
2
5
5
4
Tsirkulatsiooniüksuse konstruktsioon
1 Tsirkulatsioonipump
2 Rõngastihend
3 Pistik-adapter
4 Tagasilöögiklapp
5 Lametihend
6 Sulgurkraan
7 Kübarmutter
8 Ekstsentrik G1/2" IG
9 Tsirkulatsioonitorustik
(ei kuulu tarnekomplekti)
12 3065014_201612
Tsirkulatsioonipumba komplekti
paigaldus
Märkus Tsirkulatsioonipumba paigaldamisel tuleb tingimata vältida mooduli eelnevalt
paigaldatud koostisosade ja ühenduskohtade pingutamist ja neile jõu avalda-
mist!
Joogiveekeskus on nii ette valmistatud, et selle võib soovi korral varustada
tsirkulatsioonipumbaga. Lisavarustusena saada olev tsirkulatsioonipumba
komplekt koosneb mooduliga ühendamise detailiga (sissesurutavas teostuses)
varustatud pumbast, kuulkraanist ja ekstsentrikust.
Tsirkulatsioonipumba komplekti ZP-3
paigaldus
On
O
70°C
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
On
O
On
O
DIP 2: ON
Impuls
T
Zirko
<
40
45
50
55
60
65
O
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ON
ON
2
1
3
4
6A
6B
5
7
A
B
C
D
A Temperatuurivaliku pöördlüliti
B Ümberlülitamise segmentidega taimer
C Funktsioonivaliku lüliti
D Aja lugemine
Tsirkulatsiooni käsitsi väljalülitamine
Viige funktsiooni lüliti (C) asendisse „OFF”.
DIP 2: OFF →
133065014_201612
Tsirkulatsioonipumba
ühendamine keskuse
regulaatoriga
Tsirkulatsioonipumba komplekti ZP-3
paigaldus
40
45
50
55
60
65
°C
SERVICE
>70° C
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
R2 R1
VBus
VBus
PWM A
12 V
Out
S3
GND
DIP
S4
Sensors
S2
S1
100 ... 240 V
T2A
50-60 Hz
N
NNNN
R3
R3 R2 R1
1 2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
R2
R1
L
L
R1-R3|1 (1) A 240 V~R4|1 (1) A 30V
R4
TX
PWM B
R4 RX
1432
FreshControl
R2
3
IP 20
ON
OFF
1
2
3
4
ON
Kaskaad KaskaadImpulss
OFF --- --- AUTOM.
14 3065014_201612
Ajast sõltumatu
tsirkulatsioon – impulss
Ajast sõltuv tsirkulatsioon
Sooja vee tsirkulatsiooni kasutusele-
võtt ja käsitsemine
Tsirkulatsioonipump lülitub tööle mis tahes sooja vee tarbimisühenduse avamisel ning
lülitub välja seadmesisese termostaadi juhtimisel pärast seda, kui seadmes on taas-
tunud tsirkulatsiooni jaoks valitud tagasivoolu temperatuur. Selles töörežiimis taimeril
funktsioon puudub (pidevtöö!).
Lülitage funktsioonivaliku lüliti (C) asendisse „ON”.
Tsirkulatsioonipumpa juhib individuaalselt seadistatav taimer, mis käivitab pumba ja
katkestab selle töö, kui seadmes on taastunud tsirkulatsiooni jaoks seadistatud tagasi-
voolu temperatuur. Pumba töötsüklid lähtuvad termostaadist.
Väljaspool seadistatud tööaega seadme tsirkulatsioon ei tööta.
Lülitage funktsioonivaliku lüliti (C) asendisse
.
Tsirkulatsiooni väljalülitus-
temperatuuri seadistamine
(vrd 7)
Keerake temperatuuriregulaator (A) soovitud temperatuuri peale.
Väljalülitustemperatuuri saavutamisel lülitatakse tsirkulatsioon välja.
Tsirkulatsiooni pidevtöö vältimiseks valige tsirkulatsiooniseadme (A)
töötemperatuur joogiveekeskuse sooja vee tempeatuurist vähemalt
10 K madalam.
Järgida tuleb siseriiklikke joogivee hügieeniga seotud nõudeid!
MärkusMärkus
153065014_201612
Primaarpumba PWM-signaal
3.
Hooldus
16 3065014_201612
Segisti mootori vahetamine
Hooldus
173065014_201612
Katlakivist põhjustatud kahjustuste vältimiseks tuleks alates vee karedusnäitajast
15°dH (2,5 mol/m³) soe vesi reguleerida maksimaalselt temperatuurini 50 °C.
Viiskümmend kraadi on Saksa joogiveedirektiivi järgi madalaim lubatud temperatuur,
mille puhul on tagatud, et iga päev kasutatavas sooja vee süsteemis on Legionella
bakterite paljunemine praktiliselt välistatud. Kui vee karedusenäitaja ületab 20°dH,
tuleb joogivee soojendamisel kasutada kõikidel juhtudel külma vee torustikus ve-
epuhastusseadet, mis aitab pikendada seadme hooldusintervalli. Lubjasette oht ja
vee karedust vähendavate meetmete kasutamise vajadus võib esineda ka siis, kui
vee karedus on väiksem kui 20°dH. Nõude eiramisel võib katlakivi tekkida seadmes-
se tavapärasest kiiremini ja teie sooja vee tarbimise mugavus võib lageda. Vastutav
spetsialist peab end kohapeal valitsevate oludega kurssi viima.
Katlakivi ennetamine
Vee piirväärtused
Hooldus
Piirväärtused
PH-väärtus (järgides SI-indeksit) 7–9
Küllastusindeks SI (delta ph-väärtus) -0,2 < 0 < 0,2
Karedus [°dH] 6-15
Juhtivus [µS/cm] 10...600
Väljaltreeritavad ained [mg/l] < 30
Vaba kloor [mg/l] < 0,5
Vesiniksulid (H2S) [mg/l] < 0,05
Ammoniaak (NH3/NH4+) [mg/l] < 2
Sulfaat [mg/l] < 100
Vesinikkarbonaat [mg/l] < 300
Vesinikkarbonaat / sulfaat [mg/l] > 1,0
Sulid [mg/l] < 1
Nitraat [mg/l] < 0,1
Raud, lahustunud [mg/l] < 0,2
Mangaan [mg/l] < 0,1
Vaba agressiivne süsihape [mg/l] < 20
18 3065014_201612
Kasutage üksnes seadme tootja poolt heaks kiidetud katlakivi eemaldusvahendit:
amidosulfoonhappel põhinev pulber, kuumatoimelised katlakivieemaldid.
Teistsugused kemikaalid võivad joogiveekeskust kahjustada.
Pulbriline puhastusvahend segatakse puhta veega, et moodustuks 5–15%-line lahus.
Katlakivi keemiline
eemaldamine
Hooldus
193065014_201612
Hooldus
20 3065014_201612
Kaal u 20 kg
Ühendused A = külm vesi SISSE, 1" IG
B = soe vesi VÄLJA, 1" IG
C = puhvrist, 1" AG
D = puhvrisse, 1" AG
E = tsirkulatsioonitorustik (ei kuulu tarnekomplekti)
F = loputusühendus ¾" AG
Põhikomponendid 1 = plaatsoojusvaheti
2 = möödavoolutoru, et lisada vett keskmisest tsoonist
3 = sissesurutav ühendus tsirkulatsiooniüksuse jaoks
4 = primaarpump Yonos PARA HU 25/7.0 PWM 1 W
5 = PT1000 temperatuuriandur
6 = servomootoriga segistiklapp
7 = joogiveekeskuse regulaator
8 = sooja vee andur
9 = optimaalne tsirkulatsiooniüksus koos pumba ja tagasivoolu elektroonilise
termostaadiga (impulss- või aegjuhitav)
Mõõtmed (k × l × s) 600 × 400 × 305
Sooja vee võimsus 2–40 liitrit/min
1)
Sooja vee reguleeritav
temperatuurivahemik
40... 65 °C
Plaatsoojusvaheti 41 plaati, materjal: roostevaba teras 1.4404; vasega joodetud
Soojusisolatsioon EPP
Min lubatud töötemperatuur 2 °C
Max lubatud töötemperatuur 95 °C
Max lubatud töösurve külm/soe vesi 10 bar, küte 3 bar
Täitmispump: Yonos PARA HU 25/7.0 PWM 1 W
230V / 50Hz
pöörete arv = 800–4660 p/min
elektritarbimine: 3–45 W
nimivool = 0,03–0,44 A
max pumpamiskõrgus 286 mbar
Tsirkulatsioonipump (lisavarustus): E3-00-3/000 BRU
230 V / 50 Hz
pöörete arv = 4800 p/min
max elektritarbimine: 27,3 W (+ kell 1,5 W)
termostaadi reguleerimisvahemik = 20... 70 °C
Segamisventiil ESBE SLB239
Tööpinge 12 V DC
Elektritarbimine: 0,6 W
Nimivool: 0,5 A
1)
10/45 Külma ja sooja vee temperatuur °C-des ja puhverpaagi pealevoolutemperatuur 65 °C; muud töökarakteristikud vt „Jõudlusdiagramm”.
Tehnilised andmed
4 8
7
6
1
3
9
5
2
E
B
C
A
D
F
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Wolf ZP-3 Installation Instructions Manual

Tüüp
Installation Instructions Manual
See käsiraamat sobib ka