Sony ICF-C717PJ Omaniku manuaal

Kategooria
Äratuskellad
Tüüp
Omaniku manuaal
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt – det
ökar risken för brand och elstötar.
Du minskar brandrisken om du ser till att
ventilationsöppningarna på enheten inte täcks
över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande. Placera inte heller levande ljus på
enheten.
Utsätt inte enheten för väta och stänk, så minskar
du risken för brand eller elstötar; placera inte
heller vätskefyllda föremål på enheten, t.ex.
blomvaser och liknande.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en
bokhylla eller instängd i ett skåp.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller
installerade batterier) för höga temperaturer, som
t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.
Eftersom huvudkontakten används till att koppla
bort enheten från elnätet, bör du ansluta enheten
till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att
enheten inte fungerar som den ska, måste du
genast koppla bort kontakten från vägguttaget.
Även om du har slagit av strömmen på enheten är
den inte bortkopplad från nätspänningen så länge
som den är ansluten till ett vägguttag.
Etiketten och viktig information angående
säkerhet sitter på enhetens undersida.
VARNING!
Det finns risk för explosion om du gör fel när du
byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av samma typ.
Kundmeddelande: Följande information
gäller enbart för utrustning såld i länder som
tillämpar EU-direktiven
Den här produkten har tillverkats av Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. Se adresserna i de separata serviceeller
garantidokumenten om du har frågor om service
eller garantin.
Egenskaper

Syntetiserad FM/AM-klockradio med dubbla
larm

Ljud från naturen (havsvågor, fåglar, regn, bäck,
under vattnet)

Temperaturvisning (Celsius/Fahrenheit)
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)

Inbyggd ljudkabel för digital musikspelare

Snabbvalsminne för 10 radiokanaler
(5 FM/5 AM)

Olika typer av larm - radio, buzzer (slummer)
och naturljud (5)

Automatisk inställning av tid - när du ansluter
klockan för första gången kommer den aktuella
tiden att visas i teckenfönstret (gäller ej
modeller för Östeuropa)

Automatisk inställning av sommartid (gäller ej
modell för Östeuropa).

100-årskalender och DATE/TIME ZONE
(DATE/DST)-knapp för att visa år, månad och
dag

Ljusstyrkekontroll (hög/låg/av)

Avbrottssäkert larmsystem (”No Power No
Problem”) gör att klockan och larmet fungerar
under ett strömavbrott med hjälp av ett
installerat CR2032-batteri

Slummer som kan förlängas - Slummertiden
kan ställas in från 10 till 60 minuter

Stigande larmhastighet (endast slummer)
Ansluta antennen
Ansluta AM-ramantennen
Antennens form och längd är avpassad för
mottagning av AM-signaler. Plocka inte isär eller
rulla upp antennen.
1 Ta bara bort ramdelen från plaststället.
2 Ställ upp AM-ramantennen.
3 Anslut kablarna till
AM-antennkontakterna.
Anslut kabel (A) och kabel (B) till var sitt
uttag.
A
B
Tryck ned
kontaktklämman
och skjut in kabeln.
Skjut inte in mer
än så här.
4 Kontrollera att AM-ramantennen är
ordentligt ansluten genom att dra
försiktigt i den.
Justera AM-ramantennen
Hitta en plats och en placering som ger god
mottagning.

Placera inte AM-ramantennen nära enheten
eller nära någon annan AV-utrustning,
eftersom det kan orsaka störningar.
Tips!
Ändra riktningen på AM-ramantennen tills du
fått bästa ljud vid AM-sändningar.
Om backupbatteriet
För att enheten ska kunna hålla tiden om
strömavbrott sker, medföljer ett internt CR2032-
backupbatteri (Batteriet medföljer enheten för
den Östeuropeiska modellen).
För kunder i Europa (med
undantag för Östeuropa)
Klockan förinställs på fabriken och dess minne
drivs med ström från det fabriksinstallerade Sony
CR2032-batteriet. Om ”0:00” blinkar i
teckenfönstret när enheten ansluts till vägguttaget
för första gången kan det bero på att batteriet är
svagt. Kontakta i så fall en Sony-återförsäljare.
Det förinställda CR2032-batteriet betraktas som
en del av produkten, och omfattas därför av
garantin. För att styrka att du har en giltig garanti
för den här produkten måste du visa ”För kunder
i Europa (med undantag för Östeuropa)” (i d en
här bruksanvisningen) för Sony-återförsäljaren.
Hur vet jag när det är dags
att byta batteri?
r batteriet blir svagt visas ”
” i
teckenfönstret.
Om batteriet är för svagt när ett strömavbrott
inträffar återställs den aktuella tiden och
larmfunktionerna till sina ursprungliga värden.
Byt ut batteriet mot ett Sony CR2032-
litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri
finns det risk för brand eller explosion.
Installation och utbyte av
batteri
1 Se till att nätkabeln är ansluten till
vägguttaget och skruva bort skruven till
batterihållaren på enhetens undersida
med hjälp av en skruvmejsel. Ta sedan
bort batterihållaren märkt med PULL
OPEN. (Se fig. -)
2 Sätt i ett nytt batteri i batterihållaren med
-sidan vänd uppåt.
Du tar bort batteriet från batterihållaren
genom att skjuta ut det från den sida som är
märkt med PUSH. (Se fig. -)
3 Sätt tillbaka batterihållaren i enheten och
fäst den med skruven. (Se fig. -)
4 r du byter batteri trycker du på någon
av följande knappar: RADIO BAND,
AUDIO IN, eller NATURE SOUND/
PRESET så att ”
” slocknar i
teckenfönstret.
Obs!
Koppla inte ur nätkabeln från uttaget när du byter
batteri. Om du gör det återställs 100-
årskalendern, den aktuella tiden, larmet och
snabbvalsstationerna till sina ursprungliga värden
Ställa klockan för
första gången (gäller ej
modell för Östeuropa)
Den här enhetens datum och tid förinställs på
fabriken till rätt tid, och klockan drivs sedan av
backupbatteriet. Det enda du behöver göra första
gången är att ansluta enheten till vägguttaget och
välja rätt tidszon.
1 Anslut enheten till vägguttaget.
år” (ca 4 sekunder) månad och datum
(ca 4 sekunder) aktuell CET
(centraleuropeisk tid)” visas växelvis i
teckenfönstret.
2 Håll DATE/TIME ZONE intryckt minst
2 sekunder.
Områdesnummer ”1” blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på TIME SET + eller upprepade
gånger för att välja tidszon enligt
följande:
Områdesnummer Tidszon
1 (ursprunglig
inställning)
Centraleuropeisk
tid/
Centraleuropeisk
sommartid
2
Östeuropeisk tid/
Östeuropeisk
sommartid
0 Västeuropeisk tid/
Västeuropeisk
sommartid
4 Aktivera valet genom att trycka på
DATE/TIME ZONE.
Obs!

Även om klockan är rätt ställd vid leverans från
fabrik, kan en avvikelse uppstå under transport
och förvaring. Om det behövs ställer du
klockan rätt med hjälp av anvisningarna under
”Ställa klockan.

r du anger tidszonen måste du utföra varje
enskilt steg inom 65 sekunder, annars avbryts
inställningen av tidszonen.
När sommartiden börjar
Den här modellen justerar automatiskt
inställningen av sommartiden.
” visas automatiskt när sommartiden börjar
och slocknar automatiskt när sommartiden slutar.
Automatisk inställning av sommartid baseras på
GMT (Greenwich Mean Time).
Områdesnummer 1:

Sommartiden börjar: 02.00 den sista söndagen i
mars.

Normaltiden börjar: 03.00 den sista söndagen i
oktober.
Områdesnummer 2:

Sommartiden börjar: 03.00 den sista söndagen i
mars.

Normaltiden börjar: 04.00 den sista söndagen i
oktober.
Områdesnummer 0:

Sommartiden börjar: 01.00 den sista söndagen i
mars.

Normaltiden börjar: 02.00 den sista söndagen i
oktober.
Stänga av den automatiska
inställningen av sommartid under
pågående sommartid
Den automatiska inställningen av sommartid går
att stänga av.
Håll DISPLAY/CLOCK och SNOOZE/
BRIGHTNESS intryckt samtidigt under minst
2 sekunder när klockan visas.
” och ”OFF” visas i teckenfönstret som
bekräftelse på att den automatiska inställningen
av sommartiden har stängts av. Teckenfönstret
återgår till att visa klockan.
Obs!
Inställningen av den automatiska sommartiden
(se ovan) påverkas av olika omständigheter och
lagar inom varje land/region. Avbryt den
automatiska inställningen av sommartid och
ställ in den manuellt vid behov. Om du bor i ett
land/en region som inte använder sommartid
måste du avaktivera automatisk inställning av
sommartid innan du använder enheten.
Om du vill aktivera den automatiska
inställningen av sommartid igen håller du
DISPLAY/CLOCK och SNOOZE/
BRIGHTNESS intryckt samtidigt i minst
2 sekunder.
” och ”On” visas i teckenfönstret som
bekräftelse på att den automatiska inställningen
av sommartiden har aktiverats. Teckenfönstret
återgår till att visa klockan.
Ställa klockan
För den östeuropeiska modellen följer du
proceduren från steg 1. För att ändra
inställningen för andra modeller, följer du
proceduren från steg 2.
1 Anslut enheten till vägguttaget.
2 Håll DISPLAY/CLOCK intryckt minst
2 sekunder.
Året börjar blinka i teckenfönstret.
3 Ställ in året genom att trycka på TIME
SET + eller flera gånger.
4 Tryck på DISPLAY/CLOCK.
5 Ställ in månad, dag, timmar och sedan
minuter i följd efter varandra genom att
upprepa steg 3 och 4 och sedan trycka på
DISPLAY/CLOCK.
Sekundräkningen startar från noll.
Obs!

r du ställer klockan måste du utföra varje
enskilt steg inom 65 sekunder, annars avbryts
klockinställningsläget.

r du trycker på någon av knapparna på
baksidan, håll ordentligt i enheten så du inte
tappar den.
Visa år och datum
Tryck en gång på DATE/TIME ZONE för årtal och
tryck igen för datum.
Efter en stund visas återigen den aktuella tiden i
teckenfönstret.
Ställa om klockan till sommartid
Följande procedur visar hur du gör för att ställa
om klockan till sommartid under förutsättningen
att:
du har en modell för Östeuropa.
du har stängt av den automatiska omställningen
till sommartid.
Håll DATE/DST intryckt.
” visas i teckenfönstret och tidvisningen växlar
över till sommartid. Du stänger av
sommartidsvisningen genom att trycka på DATE/
DST en gång till.
Använda
projiceringsfunktionen
Med projiceringsfunktionen kan du visa tiden och
larmet på en vägg i närheten, högst 2 meter bort.
Om du trycker på knappen PROJECTION
ROTATE upprepade gånger ändras vinkeln för
tiden och larmet som projiceras på väggen.
Användning
1 Anslut enheten till vägguttaget.
2 Välj den plats och höjd som du vill
placera enheten på.
3 Tryck på knappen PROJECTION ON/
OFF.
4 Du kan justera fokus genom att vrida på
PROJECTION FOCUS.
5 Om du trycker på knappen
PROJECTION ROTATE upprepade
gånger ändras vinkeln för tiden och
larmet som projiceras på väggen.
(Se fig. )
Obs!

Klockan måste ställas in för att du skall kunna
använda projiceringsfunktionen.

Titta inte rakt in i linsen.

Vissa typer av väggar visar inte projiceringen på
ett korrekt sätt.

Projektorn kan roteras 90° åt vänster eller höger
från upprätt läge och klickar till när den återgår
till upprätt läge.

Om projektorn roteras över maxgränsen kan
den skadas.

Projektorn stängs av automatiskt efter 10
timmar.
Ställa in
teckenfönstrets
ljusstyrka
Genom att trycka på SNOOZE/BRIGHTNESS
kan du välja någon av tre möjliga ljusstyrkor.
Hög (ursprunglig inställning)
Låg
Av
Obs!
r larmet låter, kan funktionen för ljusstyrka
inte användas.
Använda radion
Manuell inställning
1 Slå på radion genom att trycka på
RADIO BAND och välj sedan AM- eller
FM-bandet.
2 Ställ in önskad station genom att trycka
på knappen TUNING + eller .
3 Ställ in volymen med hjälp av VOL +
eller .
Obs!
Visningen av FM-frekvensen höjs eller sänks i
steg om 0,1 MHz. Frekvenserna 88,00 och
88,05 MHz visas båda som ”88.0”.
Ställa in en station
Enheten söker automatiskt efter AM- och FM-
kanaler.
1 Slå på radion genom att trycka på
RADIO BAND och välj sedan AM- eller
FM-bandet.
2 Håll TUNING + eller intryckt.
+ : söker uppåt genom frekvensbanden.
– : söker nedåt genom frekvensbanden.
Sökningen startar från den frekvens som är
inställd för tillfället. Sökningen avbryts när en
station hittas.
3 Ställ in volymen med hjälp av VOL +
eller .
Ställa in naturljudslarmet
1 Utför steg 1 till 5 i ”Ställa in larmet.
2 Tryck på TIME SET + eller för att välja
larmläget ”NATURE SOUND” och tryck
ALARM ON/OFF A eller B.
”NATURE SOUND” visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på TIME SET + eller för att välja
NATURE SOUND/PRESET 1 till 5, och
tryck på ALARM ON/OFF A eller B.
4 Tryck på TIME SET + eller för att
justera volymen och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B.
Inställningen aktiveras.
5 Tryck på ALARM ON/OFF A eller B.
” eller ”” visas i teckenfönstret efter
cirka 4 sekunder.
Naturljudet aktiveras på den inställda tiden.
Ställa in radiolarmet
1 Utför steg 1 till 5 i ”Ställa in larmet.
2 Tryck på TIME SET + eller för att välja
larmläge ”RADIO” och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B.
”RADIO” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TIME SET + eller för att välja
AM-/FM-band och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B.
Om du väljer den sista radiokanalen, hoppa
till steg 5.
4 Tryck på TIME SET + eller för att välja
radiokanal och tryck på ALARM ON/
OFF A eller B.
5 Tryck på TIME SET + eller för att
justera volymen och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B.
Inställningen aktiveras.
6 Tryck på ALARM ON/OFF A eller B.
” eller ”” visas i teckenfönstret efter
cirka 4 sekunder.
Radion kommer att aktiveras på den
förinställda tiden.
Ställa in slummerlarmet
1 Utför steg 1 till 5 i ”Ställa in larmet.
2 Tryck på TIME SET + eller för att välja
larmläge ”BUZZER” och tryck på
ALARM ON/OFF A eller B.
Inställningen aktiveras.
3 Tryck på ALARM ON/OFF A eller B.
” eller ”” visas i teckenfönstret efter
cirka 4 sekunder.
Slummern aktiveras på den inställda tiden.
r larminställningen är avslutad visas den
inställda larmtiden.
r både ALARM” och ALARM” är
igång, kan du växla mellan visning av ALARM A
och ALARM B genom att trycka på DISPLAY/
CLOCK.
Obs!

r du använder radiolarmet aktiveras den
radiostation som senast användes innan
strömmen stängdes av. När du ställer in
radiolarmet skall du välja önskad radiokanal
innan du stänger av strömmen.

ALARM” (eller ””)-indikatorn blinkar i
teckenfönstret när larmet aktiveras.

Om ett andra larm aktiveras under tiden ett
första larm ljuder (eller om TUPPLURS-
funktionen aktiveras), får det andra larmet
företräde.

Larmfunktionen fungerar som vanligt i början
under sommartidens första och sista dag. När
automatisk DST/sommmartid är aktiverad
kommer larmet att hoppas över om det är
inställt på en tid som faller bort vid omställning
till sommartid, och på samma sätt kommer
larmet att höras två gånger om larmtiden är
inställd på en tid som överlappas vid
övergången från sommartid till vintertid.

Om samma larmtid är inställd för båda larmen
(ALARM A och B), får ALARM A prioritet.
Kontrollera tidsinställningen för ett
larm
Stäng av ALARM ON/OFF” eller ””-
indikatorn i teckenfönstret, och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B-knappen igen.
Du kan kontrollera tidsinställningen för larmet
genom att trycka på TIME SET + eller efter att
larmtiden har ställts in.
Ändra en larminställning
Det finns två metoder att ställa in larmet på:
Ändra alla larminställningar
Ställ in larmet igen.
För att endast ändra en larmtid
r du ställer in larmet (ALARM” eller
ALARM” visas), är denna funktion
tillgänglig.
Tryck på TIME SET + under minst 2 sekunder för
att flytta fram larmtiden. Tryck på TIME SET
under minst 2 sekunder för att flytta tillbaka
larmtiden. När du släpper upp knappen visas den
ändrade tiden under cirka 2 sekunder. Du ändrar
larmtiden genom att trycka på TIME SET + eller
inom dessa 2 sekunder, annars används den
inställning som visas.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/BRIGHTNESS.
Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen
efter ungefär 10 minuter.
Du kan ändra tupplurstiden genom att trycka på
SNOOZE/BRIGHTNESS upprepade gånger inom
4 sekunder.
Du kan maximalt förlänga tupplurstiden med
60 minuter.
Stänga av larmet
Tryck på OFF ALARM RESET för att stänga av
larmet.
Larmet startar igen vid samma tid följande dag.
Inaktivera larmet
Tryck på ALARM ON/OFF A eller B för att stänga
av ALARM” eller ””-indikatorn i
teckenfönstret.
Larmfunktion vid ett eventuellt
strömavbrott
I händelse av ett strömavbrott fungerar
larmfunktionen tills det interna batteriet är tömt.
En del funktioner påverkas emellertid enligt
följande:

Bakgrundsbelysningen tänds inte.

Om larmläget är inställt på naturljud eller radio
ändras det automatiskt till BUZZER.

Om ett strömavbrott inträffar medan larmet
ljuder avbryts larmet.

Om du inte trycker på OFF ALARM RESET
kommer larmet att höras i ungefär 5 minuter.

Om ”
” visas i teckenfönstret aktiveras inte
larmet om ett strömavbrott skulle inträffa. Byt
batteri om ”
” visas.

Tupplursfunktionen kommer inte att fungera.

Under ett strömavbrott aktiveras larmet endast
en gång på den inställda tiden.
Snabbval
Du kan ställa in upp till 5 snabbvalsstationer för
FM och 5 snabbvalsstationer för AM.
Förinställa en station
1 Följ anvisningarna för steg 1 till 2 under
”Manuell inställning” för att ställa in den
frekvens som du vill förinställa som
snabbval.
2 Tryck in den önskade snabbvalsknappen
NATURE SOUND/PRESET 1 till 5 tills
du hör två ljudsignaler.
Exempel: Det här visas i teckenfönstret när
du förinställt FM 105,7 MHz på
snabbvalsnummer 3 för FM.
Teckenfönstret visar frekvensen under några
sekunder och återgår sedan till visning av
aktuell tid. Du ändrar ett snabbval genom att
först ställa in den nya kanalen och sedan
trycka in någon av snabbvalsknapparna
NATURE SOUND/PRESET 1 till 5 tills du hör
två ljudsignaler.
Upprepa den här proceduren om du vill ställa in
fler stationer.
Obs!
Om du försöker lagra en station på ett
snabbvalsnummer där det redan finns en station
lagrad, ersätts den gamla stationen med den nya.
Göra ett snabbval
1 Slå på radion genom att trycka på
RADIO BAND och välj sedan AM- eller
FM-bandet.
2 Tryck på den av snabbvalsknapparna
NATURE SOUND/PRESET 1 till 5 som
den önskade kanalen finns sparad på.
3 Ställ in volymen med hjälp av
VOL + eller .
Förbättra
mottagningen
FM: Du förbättrar mottagningskänsligheten
genom att sträcka ut hela FM-trådantennen.
AM: Anslut den medföljande AM-ramantennen
till enheten. Vrid antennen horisontellt tills
du får bäst mottagning.
Angående radiomottagning
Håll digitala musikspelare och mobiltelefoner på
avstånd från AM-ramantennen eller FM-
antennen, eftersom de kan störa mottagningen.
Ställa in ett naturljud
Denna enhet har 5 olika typer av naturljud:
(havsvågor, fåglar, regn, bäck och under vattnet.)
Välj ett av dessa naturljud genom att trycka på
motsvarande knapp.
Ikoner Ljudtyp
Havsvågor
Fåglar
Regn
Bäck
Under vattnet
Obs!
Det går inte att använda naturljudet i samband
med andra funktioner.
Ställa in larmet
Den dubbla larmfunktionen gör att du kan ställa
in två larmprogram (ALARM ON/OFF A och
ALARM ON/OFF B).
Larmtiden kan ställas in för varje program och
larmets ljud kan väljas från ”NATURE SOUND,
”RADIO” eller ”BUZZER.
Obs!

Försäkra dig om att du har ställt in klockan
innan du ställer in larmet (Se ”Ställa klockan”).

Fabriksinställningen för larmtiden är
”12:00”.

Innan du ställer in radiolarmet måste du först
ställa in en radiokanal. (Se ”Förinställa en
station”)

r du ställer in larmljudet måste du utföra
varje enskilt steg inom 65 sekunder, annars
avbryts läget för inställning av larmet.
Ställa in larmet
1 Tryck på ALARM ON/OFF A eller B
under några sekunder.
2 Tryck på TIME SET + eller för att ställa
in önskad timme och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B.
3 Tryck på TIME SET + eller för att ställa
in önskad minut och tryck på ALARM
ON/OFF A eller B.
4 Tryck på TIME SET + eller för att ställa
in önskad larmperiod (”WEEKDAY”,
WEEKEND” eller varje dag*) och tryck
ALARM ON/OFF A eller B.
* Om alternativet varje dag väljs, visas både
”WEEKDAY” och ”WEEKEND”.
5 Tryck på TIME SET + eller för att ställa
in önskat larmläge (”NATURE SOUND,
”RADIO” eller ”BUZZER”) och tryck på
ALARM ON/OFF A eller B.
Du kan välja mellan 3 inställningar:
”NATURE SOUND, ”RADIO” eller
”BUZZER. Ställ in larmläget enligt följande:
NATURE SOUND: se ”
Ställa in
naturljudslarmet.
– RADIO: se ” Ställa in radiolarmet.
– BUZZER: se ” Ställa in slummerlarmet”.
Ställa in
insomningstimern
Du kan somna till ”NATURE SOUND, ”RADIO,
eller ”AUDIO IN” med hjälp av den inbyggda
insomningstimern som automatiskt stänger av
”NATURE SOUND, ”RADIO, eller ”AUDIO IN”
efter en förinställd tid.
1 Tryck på SLEEP när enheten är påslagen
”SLEEP” visas och insomningstiden blinkar i
teckenfönstret.
2 Tryck på SLEEP för att ställa in tiden för
insomningstimern.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden
(i minuter) på följande sätt:
90 60 30 15
OFF
Teckenfönstret återgår till klockläget och
insomningstimerns nedräkning startar
ungefär fyra sekunder efter det att du angett
tiden för insomningstimern och släppt upp
knappen SLEEP.
Enheten spelar upp musik under den inställda
tidsrymden och stängs därefter automatiskt av.
Obs!
Även om du har aktiverat insomningstimern kan
den inte stänga av strömmen för en tillvalsenhet
som du har anslutit till AUDIO IN-kontakten på
den här spelaren.
Stänga av enheten innan den inställda
tiden
Tryck på OFF ALARM RESET.
Ändra inställning för insomningstimern
Även efter det att insomningstimern har
aktiverats kan du ändra insllning för
insomningstimern genom att trycka flera gånger
SLEEP.
Avaktivera insomningstimern
Ställ insomningstimern på ”OFF” i steg 2 genom
att trycka på SLEEP flera gånger.
Använda
temperaturfunktionen
Den här enheten har en extern temperaturgivare
som gör att du kan övervaka omgivande
temperatur.
Temperaturen visas i Celsius eller Fahrenheit.
För att växla mellan Celsius och Fahrenheit kan
du trycka på SNOOZE/BRIGHTNESS och DATE/
TIME ZONE (SNOOZE/BRIGHTNESS och
DATE/DST)-knapparna i mer än två sekunder.
Obs!

Exemplet visar Celsius, men Fahrenheit kan
också visas.

Använd inte i vatten.

Dra inte för hårt i den externa
temperaturgivaren. Felaktig användning av den
externa temperaturgivaren kan orsaka en
felaktig funktion.

Den temperatur som visas och den faktiska
temperaturen kan skilja sig åt beroende på
användningsmiljön.

Placera inte temperaturgivaren nära golvet,
intill en värmekälla som t ex ett element eller en
ventil, eller på en plats där den kan utsättas för
direkt solljus.
Temperaturvisaren kan visa en högre eller lägre
temperatur än den faktiska temperaturen.

Driftstemperaturintervallet är –15 °C (5 °F) till
50 °C (122 °F).
I händelse av lägre temperatur än –15 °C (5 °F)
eller högre temperatur än 50 °C (122 °F), visas
indikatorn ”Låg” eller ”Hög”.

Vid anslutning av enheten eller vid
återhämtning från ett strömavbrott kommer
visningen av temperaturen på den här enheten
att blinka ”--”.
Temperaturen kommer åter att visas efter
20 sekunder.
Ansluta extern
utrustning (Se fig. )
Lyssna på ljud
1 Anslut den inbyggda ljudkabeln med
stereominikontakten på undersidan av
enheten till linjeutgången eller
hörlurskontakten på den valda
komponenten (t.ex en bärbar
musikspelare).
2 Tryck på AUDIO IN.
AUDIO IN” visas i teckenfönstret.
3 Starta uppspelningen på vald komponent
som du har anslutit enhetens inbyggda
ljudkabel till.
4 Justera volymen med hjälp av VOL +
eller och den anslutna komponentens
volymreglage.
Återgå till radiolyssning
Tryck på RADIO BAND.
Frekvensen visas i teckenfönstret.
Sluta lyssna
Tryck på OFF ALARM RESET, och avbryt
uppspelningen på den anslutna enheten.
Stänga av ljudet hos den valda
komponenten
Tryck på OFF ALARM RESET och stäng sedan
av den valda komponenten.
Obs!

Mer information finns också i den anslutna
utrustningens bruksanvisning.

Undvik funktionsstörningar genom att ansluta
ljudkabeln ordentligt.

Placera inte digitala musikspelare i närheten av
högtalarna.

Om du höjer volymen alltför mycket, kan
volymen bli oväntat hög när du växlar över till
radion.

Om du vill lyssna med hörlurar bör du
kontrollera att volymen är lagom innan du
kopplar bort den anslutna enheten. Annars kan
den höga volymen skada din hörsel.

Du kan inte använda AUDIO IN som larmljud.

r du lyssnar på radio med extern utrustning
ansluten bör du stänga av den anslutna
utrustningen för att förhindra störningar. Om
störningar uppstår trots att du har stängt av
utrustningen kan du koppla bort den externa
utrustningen och flytta undan den från
enheten.
Felsökning
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om inte
följande checklista hjälper dig att komma tillrätta
med problemet.
Klockan blinkar ”0:00” på grund av ett
strömavbrott.

Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ut det
gamla batteriet och sätt in ett nytt.
Radio-, natur- eller summerlarmet aktiveras
inte på den förinställda larmtiden.

Kontrollera att larm ”” eller larm ”” är
korrekt inställt/visas korrekt.
Larminställningarna är aktiverade, men det
hörs ändå inget ljud på den förinställda
larmtiden.

Kontrollera volyminställningen för larmet.
När sommartiden börjar, byter klockan inte
automatiskt till sommartid.

Kontrollera att klockan är korrekt inställd.

Tryck på DISPLAY/CLOCK och SNOOZE/
BRIGHTNESS samtidigt under minst 2
sekunder för att aktivera den automatiska DST-
funktionen.
Försiktighetsåtgärder

Använd enheten med de strömkällor som anges
under ”Tekniska data.

Koppla bort nätkabeln genom att dra i
kontakten, inte i själva kabeln.

Eftersom högtalaren i enheten innehåller en
stark magnet, bör du undvika att placera
kreditkort eller andra föremål med magnetiskt
lagrad information i närheten av enheten – det
gäller även klockor med fjäderverk.

Lämna aldrig enheten i närheten av
värmekällor, som t.ex. element eller
varmluftutsläpp, inte heller i direkt solljus, på
dammiga platser eller där den kan utsättas för
vibrationer eller stötar.

Se till att luften kan cirkulera fritt så att enheten
inte blir överhettad. Placera inte enheten på
eller i närheten av material som kan komma att
täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på
mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).

Skulle någon vätska eller något föremål råka
hamna inne i enheten bör du genast koppla
bort strömmen till enheten och låta en behörig
servicetekniker kontrollera den innan du
använder den igen.

Rengör enhetens hölje med en mjuk duk,
fuktad med ett milt rengöringsmedel.

Vidrör aldrig kabeln till den externa FM-
antennen under ett åskväder. Dra dessutom ut
kontakten ur vägguttaget direkt.
ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER
LITIUMBATTERIER

Torka av batteriet med en torr trasa för bästa
kontakt.

Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter
in det.

Håll inte i batteriet med en metallpincett, då det
kan leda till kortslutning.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i
EU och andra europiska länder
med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet vill bidra till att bevara naturens
resurser.
r det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för
elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
Om du har några frågor eller får problem med
enheten kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Tekniska data
Tidvisning
24-timmarssystem
Radio
Frekvensomfång
Band Frekvens Kanalsteg
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Allmänt
Högtalare
Ca. 3,6 cm dia. 8 Ω
Ingång
Inbyggd ljudkabel med stereominikontakt
(ø 3,5 mm)
Uteffekt
0,7 W (vid 10% harmonisk distortion)
Strömförsörjning
230 V AC, 50 Hz
För backup av klockan: 3V DC, ett
CR2032-batteri
Naturljud
Havsvågor, fåglar, regn, bäck och under vattnet
Temperaturintervall
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)
Temperaturupplösning
1 °C (1 °F)
Storlek
Ca. 217 mm × 67 mm × 62 mm (b/h/d)
exklusive utstickande delar och reglage
Vikt
Ca. 670 g inklusive strömförsörjningsenhet och
CR2032-batteri
Medföljande tillbehör
AM-ramantenn (1)
Litiumbatteri CR2032 (1) (endast modell för
Östeuropa)
Rätt till ändring av utförande och tekniska data
förbehålles
Modell för övriga länder/regioner:
VOL +-knappen har en punkt som kan kännas med fingret.
Knappförklaringarna till DATE/TIME ZONE och DATE/DST skiljer sig mellan länder/
regioner.
Modeller för Europa
(utom östeuropeiska modeller):
FM-trådantenn
Temperaturgivare
Nätkabel
Inbyggd
ljudkabel
CR2032
Inbyggd
ljudkabel
Den inbyggda ljudkabeln
kan läggas i spåret på
enheten.
Till uttag för
hörlurar eller
linjeutgång
4-180-721-61(1)
©2010 Sony Corporation Printed in China
No Power No Problem är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
No Power No Problem on Sony Corporationin tavaramerkki.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporationin tavaramerkki.
ICF-C717PJ
Bruksanvisning
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
FM/AM Clock Radio
Antennin liittäminen
AM-kehäantennin
liittäminen
Antennin muoto ja pituus on suunniteltu AM-
signaalien vastaanottoon. Älä pura tai muutoin
muuta antennia.
1 Irrota vain kehäosa muovisesta jalustasta.
2 Asenna AM-kehäantenni.
3 Liitä johdot AM-antenniliitäntöihin.
Verkkojohto (A) tai verkkojohto (B)
voidaan kytkeä kummin päin tahansa.
A
B
Paina liitännässä
olevaa kielekettä
alas ja työnnä johto
liitäntään.
Työnnä vain
tähän asti.
4 Varmista kevyesti vetämällä, että AM-
kehäantenni on liitetty pitävästi.
AM-kehäantennin säätäminen
Etsi antennille paikka ja suuntaus, jossa
vastaanoton laatu on paras.

Älä sijoita AM-kehäantennia tämän laitteen tai
muun AV-laitteen lähelle, sillä ne voivat
aiheuttaa häiriöitä vastaanotettuun ääneen.
Vihje
Säädä AM-kehäantennin suuntaus niin, että AM-
vastaanoton laatu on paras.
Tietoja
varmistusparistosta
Täsmällisen ajan ylläpitämistä varten tässä
laitteessa on sisäinen CR2032 -paristo, joka toimii
varmistusvirtalähteenä sähkökatkoksen aikana.
(paristo toimitetaan Itä-Euroopassa myytävän
mallin mukana).
Huomautus Euroopassa
oleville asiakkaille (ei koske
Itä-Eurooppaa)
Kello on esiasetettu tehtaalla ja sen muisti toimii
esiasennetun Sony CR2032 -pariston avulla. Jos
”0:00” vilkkuu näytöllä, kun laite kytketään
virtalähteeseen ensimmäistä kertaa, pariston virta
voi olla vähissä. Ota tällöin yhteys Sony-
jälleenmyyjään. Esiasennettu CR2032-paristo on
osa tuotetta ja siten takuun alainen. Asiakkaan on
esitettävä kohta ”Huomautus Euroopassa oleville
asiakkaille (ei koske Itä-Eurooppaa)” (näissä
käyttöohjeissa) Sony-jälleenmyyjälle tämän
tuotteen takuun voimassaolon varmistamiseksi.
Milloin varmistusparisto on
vaihdettava
Kun paristo heikkenee, näytössä näkyy ”
.
Jos pariston virta loppuu sähkökatkon aikana,
kellonaika ja hälytys nollautuvat.
Vaihda pariston tilalle Sony CR2032
-litiumparisto. Muunlaisen pariston käyttö saattaa
aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Pariston asentaminen ja
vaihtaminen
1 Anna verkkopistokkeen olla kytkettynä
pistorasiaan. Kierrä ruuvitaltalla irti
ruuvi, jolla paristolokero on kiinnitetty
laitteen pohjaan, ja irrota paristolokero
vetämällä PULL OPEN -kohdasta.
(Ks. kuva -)
2 Aseta paristolokeroon uusi paristo siten,
että -napa on ylöspäin.
Irrota paristo paristolokerosta painamalla sitä
PUSH-sanalla merkityltä puolelta.
(Ks. kuva -)
3 Aseta paristolokero takaisin laitteeseen ja
kiinnitä lokero ruuvilla.
(Ks. kuva -)
4 Kun vaihdat paristoa, paina RADIO
BAND, AUDIO IN, - tai NATURE
SOUND/PRESET -painiketta, jotta ”
katoaa näytöltä.
Huomautus
Älä irrota verkkopistoketta pistorasiasta, kun
vaihdat pariston. Muutoin 100 vuoden kalenteri,
nykyinen kellonaika, hälytys ja esiviritetyt asemat
nollautuvat.
Kellonajan
asettaminen
ensimmäisen kerran (ei
koske Itä-Euroopassa
myytävää mallia)
Tähän laitteeseen on esiasetettu tehtaassa
nykyinen päivämäärä ja kellonaika, ja kello saa
käyttöjännitteensä varmistusparistosta. Laitteen
ensimmäisellä käyttökerralla sinun tarvitsee vain
valita aikavyöhyke.
1 Kytke laite pistorasiaan.
vuosi” (noin 4 sekuntia) ”kuukausi ja
päivä” (noin 4 sekuntia) nykyinen CET-
aika (Central European Time, Keski-Euroopan
aika)” tulevat näyttöön vuorotellen.
2 Pidä DATE/TIME ZONE -painiketta
painettuna ainakin kaksi sekuntia.
Alueen numero ”1” vilkkuu näytössä.
3 Paina toistuvasti TIME SET + tai
valitaksesi aikavyöhykkeen seuraavista:
Alueen
numero
Aikavyöhyke
1
(tehdasasetus)
Keski-Euroopan aika /
Keski-Euroopan kesäaika
2
Itä-Euroopan aika / Itä-
Euroopan kesäaika
0 Länsi-Euroopan aika /
Länsi-Euroopan kesäaika
4 Aseta painamalla DATE/ TIME ZONE.
Huomautuksia

Vaikka kello on asetettu oikeaan aikaan
tehtaalla, kuljetuksen tai varastoinnin aikana on
voinut syntyä eroavaisuuksia. Aseta tarvittaessa
oikea aika noudattamalla kohdassa ”Kellon
asettaminen” olevia ohjeita.

Kun aikavyöhykettä asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin
laite poistuu aikavyöhykkeen asetustilasta.
Siirryttäessä kesäaikaan
Tässä laitteessa on automaattinen kesäajan säätö.
” näytetään kesäajan alussa. Merkki poistuu
kesäajan päättyessä automaattisesti.
Automaattinen kesäajan säätö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aikaan.
Alue 1:

Kesäaika alkaa klo 2.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.

Normaaliaika alkaa klo 3.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Alue 2:

Kesäaika alkaa klo 3.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.

Normaaliaika alkaa klo 4.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Alue 0:

Kesäaika alkaa klo 1.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.

Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Automaattisen kesäajan säädön
poistaminen käytöstä kesäajan ollessa
käytössä
Automaattisen kesäajan säädön voi poistaa
käytöstä.
Paina ja pidä painettuna DISPLAY/CLOCK- ja
SNOOZE/BRIGHTNESS-painikkeita yhtä aikaa
vähintään 2 sekuntia, kunnes kello tulee näkyviin.
” ja ”OFF” tulevat näyttöön sen merkiksi, että
automaattinen kesäajan säätö on poistettu
käytöstä. Kello palaa näkyviin.
Huomautuksia
Automaattiseen kesäajan säätöön (ks. yllä)
saattaa vaikuttaa paikallisia lakeja ja
määräyksiä. Tarvittaessa automaattinen
kesäajan säätö voidaan poistaa käytöstä ja
kesäaika säätää käsin. Maissa tai alueilla, joissa
ei käytetä kesäaikaa, on automaattinen kesäajan
säätö poistettava käytöstä ennen laitteen
käyttöä.
Ota automaattinen kesäajan säätö uudelleen
käyttöön pitämällä painettuna DISPLAY/
CLOCK- ja SNOOZE/BRIGHTNESS-
painikkeita yhtä aikaa vähintään 2 sekuntia.
” ja ”On” tulevat näyttöön sen merkiksi, että
automaattinen kesäajan säätö on otettu
käyttöön. Kello palaa näkyviin.
Kellon asettaminen
Jos käytössäsi on Itä-Euroopassa myytävä malli,
aloita vaiheesta 1. Jos käytössäsi on muu malli,
aloita vaiheesta 2.
1 Kytke laite pistorasiaan.
2 Pidä DISPLAY/CLOCK-painiketta
painettuna ainakin kaksi sekuntia.
Vuosilukema alkaa vilkkua näytössä.
3 Aseta vuosi painamalla TIME SET + tai
-painiketta toistuvasti.
4 Paina DISPLAY/CLOCK-painiketta.
5 Aseta kuukausi, päivä, tunnit ja minuutit
toistamalla vaiheita 3 ja 4. Paina sitten
DISPLAY/CLOCK-painiketta.
Sekunnit alkavat juosta nollasta.
Huomautuksia

Kun kellonaikaa asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin
laite poistuu kellonajan asetustilasta.

Kun painat takaosan painikkeita, pitele
laitteesta kiinni lujasti välttääksesi
luiskahtamisen.
Vuoden ja päivän tuominen
näkyviin
Saat vuoden näkyviin painamalla DATE/TIME
ZONE-painiketta kerran. Jos painat painiketta
uudelleen, päivämäärä tulee näkyviin.
Hetken kuluttua nykyinen kellonaika palaa
näyttöön automaattisesti.
Kellonajan näytön muuttaminen
kesäajan mukaiseksi
Muuta kellonajan näyttö kesäajan mukaiseksi
seuraavien ohjeiden mukaan, jos
käytössäsi on Itä-Euroopassa myytävä malli.
olet poistanut automaattisen kesäajan säädön
käytöstä.
Paina ja pidä paikallaan DATE/DST-painiketta.
”-ilmaisin tulee näyttöön, ja aikanäyt
muuttuu kesäajan mukaiseksi. Voit poistaa
automaattisen kesäajan säädön käytöstä
painamalla DATE/DST-painiketta uudelleen.
Projektoritoiminnon
käyttö
Projektoritoiminnolla voit heijastaa kellonajan ja
hälytyksen seinälle, enintään 2 metrin etäisyyteen.
Painamalla PROJECTION ROTATE -painiketta
toistuvasti kellon ja hälytyksen näytön
kiertokulma muuttuu.
Käyttötapa
1 Kytke laite virtalähteeseen.
2 Valitse sijainti ja korkeus.
3 Paina PROJECTION ON/OFF
-painiketta.
4 Säädä tarkkuutta PROJECTION FOCUS
-säätimellä.
5 Painamalla PROJECTION ROTATE
-painiketta toistuvasti kellon ja
hälytyksen kiertokulma muuttuu
(Ks. kuva ).
Huomautuksia

Projektoritoimintoa ei voi käyttää, ellei
kellonaikaa ole asetettu.

Älä katso suoraan objektiiviin.

Joillakin seinillä projektio ei näy kunnolla.

Projektoria voi kiertää 90° vasemmalle tai
oikealle pystysuoraan asentoon nähden, ja se
naksahtaa, kun se käännetään takaisin
pystyasentoon.

Projektori voi vaurioitua, jos sitä kierretään
sallittujen rajojen yli.

Projektori sammuu automaattisesti 10 tunnin
kuluttua.
Näytön kirkkauden
asettaminen
SNOOZE/BRIGHTNESS-painikkeen avulla voi
valita kolme kirkkausasetusta.
Korkea (tehdasasetus)
Matala
Pois
Huomautus
Kun hälytys soi, kirkkaustoimintoa ei voi käyttää.
Radion käyttäminen
Manuaalinen viritys
1
Kytke radioon virta painamalla RADIO
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AM-
alue.
2 Viritä haluamasi esiviritetty asema
painamalla painiketta TUNING + tai
-painiketta.
3 Säädä äänenvoimakkuus VOL + tai
-painikkeilla.
Huomautus
FM-taajuuslukema suurenee tai pienenee
0,1 MHz:n askelin. Esimerkiksi taajuudet 88,00 ja
88,05 MHz näkyvät muodossa ”88.0”.
Aseman kuunteleminen
Laite selaa automaattisesti AM- tai FM-asemat.
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AM-
alue.
2 Pidä painiketta TUNING + tai
painettuna.
+ : selaa taajuusaluetta ylöspäin.
– : selaa taajuusaluetta alaspäin.
Selaus alkaa viritettynä olleesta taajuudesta.
Virittäminen pysäytetään, kun vastaanotin
löytää aseman.
3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla
VOL + ja .
Asemien esiviritys
Laitteen muistiin voi esivirittää 5 FM-asemaa ja
5 AM-asemaa.
Aseman esivirittäminen
1 Noudata kohdan ”Manuaalinen viritys”
vaiheita 1 ja 2 ja hae esiviritettävä
taajuus.
2 Pidä alas painettuna haluamaasi
NATURE SOUND/PRESET 15
-painiketta, kunnes laite antaa kaksi
äänimerkkiä.
Esimerkki: Seuraava näyttö tulee näkyviin,
kun esivirität FM-alueen taajuudella
105,7 MHz lähettävän aseman FM-alueen
kolmanteen esivirityspaikkaan.
Taajuus tulee näyttöön muutamaksi
sekunniksi, minkä jälkeen kellonajan näyttö
palautuu. Jos haluat muuttaa esiviritettyä
asemaa, viritä haluamasi asema ja pidä
NATURE SOUND/PRESET 15 -painiketta
alas painettuna, kunnes laite antaa kaksi
äänimerkkiä.
Voit esivirittää toisen aseman toistamalla nämä
vaiheet.
Huomautus
Jos yrität tallentaa toisen aseman samalla
esiviritysnumerolla, aiemmin tallennettu asema
korvataan.
Esiviritetyn aseman kuunteleminen
1
Kytke radioon virta painamalla RADIO
BAND -painiketta ja valitse FM- tai AM-
alue.
2 Paina sitä NATURE SOUND/PRESET 1
5 -painiketta, johon haluamasi asema on
esiviritetty.
3 Säädä äänenvoimakkuus painikkeilla
VOL + ja .
Radiovastaanoton
parantaminen
FM: Vedä FM-johtoantenni täysin suoraksi, niin
vastaanottoherkkyys on mahdollisimman
hyvä.
AM: Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä AM-
kehäantenni laitteeseen. Käännä antenni
vaakasuuntaisesti asentoon, jossa äänenlaatu
on paras.
Huomautuksia radiovastaanotosta
Pidä digitaaliset musiikkisoittimet ja
matkapuhelimet poissa AM-kehäantennin ja FM-
antennin läheltä, sillä ne voivat aiheuttaa
vastaanottoon häiriöitä.
Luontoäänen valinta
Tässä laitteessa on 5 eri tyyppistä luontoääntä:
(aallot, linnut, sade, puro ja meri.)
Voit valita jonkin näistä painamalla sitä vastaavaa
painiketta.
Kuvakkeet Äänityyppi
Aallot
Linnut
Sade
Puro
Meri
Huomautus
Kun muita toimintoja on käytössä, luonnon ääniä
ei voida käyttää.
Hälytyksen asetus
Voit asettaa kaksi hälytystä hälytystoimintojen
(ALARM ON/OFF A ja ALARM ON/OFF B)
avulla.
Hälytyksille voi asettaa eri ajat ja hälytysääneksi
voi valita radion, summerin tai luontoäänen
kohdista ”NATURE SOUND”, ”RADIO” tai
”BUZZER.
Huomautuksia

Tarkista ennen herätyksen asettamista, että
kellonaika on oikea (Ks. ”Kellon asettaminen”).

Hälytysajan tehdasasetus on ”12:00”.

Aseta radiohälytys esivirttämällä
suosikkiasemasi taajuus. (Katso ”Aseman
esivirittäminen”)

Hälytystä asettaessasi sinun on suoritettava
kukin vaihe 65 sekunnin kuluessa, sillä sen
jälkeen asetustila katkeaa.
Torkahtaminen muutamaksi
lisäminuutiksi
Paina SNOOZE/BRIGHTNESS.
Hälytys sammuu, mutta soi uudelleen noin
10 minuutin kuluttua.
Voit muuttaa torkkuaikaa painamalla toistuvasti
SNOOZE/BRIGHTNESS 4 sekunnin aikana.
Torkkuaika voi olla enintään 60 minuuttia.
Hälytyksen sammuttaminen
Paina OFF ALARM RESET sammuttaaksesi
hälytyksen.
Hälytys soi uudelleen samaan aikaan, riippuen
seuraavan päivän asetuksesta.
Hälytyksen kytkeminen pois päältä
Paina ALARM ON/OFF A tai B sammuttaaksesi
ALARM”- tai ”” -merkkivalon näytöltä.
Huomautus hälytyksestä sähkökatkon
sattuessa
Sähkökatkoksen aikana hälytys toimii, kunnes
sisäinen paristo kuluu loppuun. Joihinkin
toimintoihin voidaan vaikuttaa seuraavasti:

Taustavalo ei syty.

Jos hälytykseksi on valittu luontoääni tai radio,
sen tilalle tulee automaattisesti BUZZER.

Jos sähkökatko sattuu, kun hälytys soi, hälytys
lakkaa.

Jos painiketta OFF ALARM RESET ei paineta,
hälytys soi noin 5 minuutin ajan.

Jos näytöllä näkyy ”
”-ilmaisin, hälytys ei
käynnisty sähkökatkon sattuessa. Vaihda
paristo, jos ”
” näkyy näytöllä.

Torkkutoiminto ei toimi.

Sähkökatkon aikana hälytys soi samaan aikaan
vain kerran.
Uniajastimen
asettaminen
Voit nukahtaa ”NATURE SOUND”-, ”RADIO”-
tai ”AUDIO IN”-äänen soidessa käyttämällä
sisäistä uniajastinta, joka sammuttaa ”NATURE
SOUND”-, ”RADIO”- tai ”AUDIO IN”-äänen
esiasetetun ajan kuluttua.
1 Kun laitteeseen on virta kytkettynä,
paina SLEEP-painiketta.
Teksti ”SLEEP” ilmestyy näyttöön ja
uniajastimen aika vilkkuu näytössä.
2 Aseta uniajastimen kestoaika painamalla
SLEEP-painiketta.
Joka kerta kun painat SLEEP-painiketta,
kestoaika (minuutteina) muuttuu seuraavasti:
90 60 30 15
OFF
yttö palaa kellonaikatilaan noin neljän
sekunnin kuluttua siitä, kun olet päättänyt
kestoajan asetuksen ja vapauttanut SLEEP-
painikkeen, ja uniajastin käynnistyy.
Laite toistaa ääntä asettamasi ajan, ja sitten
siitä katkeaa virta.
Huomautus
Vaikka uniajastin olisi asetettu, se ei katkaise
virtaa tämän soittimen AUDIO IN -liitäntään
liitetystä lisälaitteesta.
Virran katkaiseminen laitteesta ennen
esiasetettua ajankohtaa
Paina painiketta OFF ALARM RESET.
Uniajastimen asetuksen muuttaminen
Painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti voit
valita haluamasi uniajastinasetuksen senkin
jälkeen, kun uniajastin on aktivoitu.
Uniajastimen poistaminen käytöstä
Poista uniajastin käytöstä (”OFF”) painamalla
SLEEP-painiketta toistuvasti vaiheessa 2.
Lämpötilatoiminnon
käyttö
Tässä laitteessa on ulkoinen lämpötilasensori,
jolla voit mitata ympäristön lämpötilan.
Lämpötila ilmoitetaan näytöllä Celsius- tai
Fahrenheit-asteina.
Voi vaihtaa Celsius- ja Fahrenheit-asteikon välillä
painamalla ja pitämällä painettuna SNOOZE/
BRIGHTNESS ja DATE/TIME ZONE (SNOOZE/
BRIGHTNESS ja DATE/DST) yli 2 sekuntia.
Huomautuksia

Esimerkissä lämpötila on esitetty Celsius-
asteina, mutta myös Fahrenheit-asteikkoa
voidaan käyttää.

Älä käytä vedessä.

Älä vedä ulkoista lämpötilasensoria liian
voimakkaasti. Ulkoisen lämpötilasensorin väärä
käyttötapa voi johtaa toimintahäiriöön.

ytössä näkyvä lämpötila ja todellinen
lämpötila voivat erota toisistaan
käyttöympäristöstä riippuen.

Älä sijoita lämpötilatunnistinta lattian
läheisyyteen tai ilmanvaihtokanavan, patterin
tai muun lämmönlähteen lähelle tai suoraan
auringonvaloon.
Lämpötilasensorin lukema voi poiketa
ympäristön todellisesta lämpötilasta.

Käyttölämpötila on välillä –15 °C - 50 °C (5 °F -
122 °F).
Jos lämpötila on alle –15 °C (5 °F) tai yli 50 °C
(122 °F), ”Lo”- tai ”Hi”-merkkivalo tulee
näkyviin.

Kun laitetta ollaan kytkemässä virtalähteeseen
tai kun se palautuu sähkökatkosta, laitteen
lämpötilanäytöllä vilkkuu ”--”.
Lämpötila tulee näkyviin 20 sekunnin kuluttua.
Ulkoisten laitteiden
liittäminen
(ks. kuva )
Musiikin kuuntelu
1 Liitä laitteen takapaneelissa oleva
sisäinen audiokaapeli ja stereominiliitin
lisälaitteen (kuten kannettavan
musiikkisoittimen) linjalähtöliitäntään
tai kuulokeliitäntään.
2 Paina AUDIO IN.
AUDIO IN” tulee näyttöön.
3 Aloita laitteen sisäiseen audiokaapeliin
liitetyn lisälaitteen toisto.
4 Säädä äänenvoimakkuutta VOL +- tai
-säätimellä ja liitetyn laitteen
äänenvoimakkuuden säätimellä.
Palaaminen radion kuunteluun
Paina RADIO BAND.
Taajuus tulee näytölle.
Kuuntelun lopettaminen
Paina OFF ALARM RESET ja pysäytä liitetyn
laitteen toisto.
Lisälaitteen äänen katkaiseminen
Paina OFF ALARM RESET ja sammuta lisälaite.
Hälytyksen asettaminen
1 Paina ja pidä painettuna ALARM ON/
OFF A tai B muutaman sekunnin ajan.
2 Paina TIME SET + tai asettaaksesi
haluamasi tunnin ja paina ALARM ON/
OFF A tai B.
3 Paina TIME SET + tai asettaaksesi
haluamasi minuutin ja paina ALARM
ON/OFF A tai B.
4 Paina TIME SET + tai asettaaksesi
haluamasi hälytysajan (”WEEKDAY”,
WEEKEND” tai joka päivä*) ja paina
ALARM ON/OFF A tai B.
* Jos valitset päivittäisen hälytyksen, sekä
”WEEKDAY” että ”WEEKEND” tulevat
näytölle.
5 Paina TIME SET + tai asettaaksesi
haluamasi hälytystilan (”NATURE
SOUND, ”RADIO” tai ”BUZZER”) ja
paina ALARM ON/OFF A tai B.
Voit valita yhden 3 asetuksesta: ”NATURE
SOUND, ”RADIO” tai ”BUZZER. Aseta
hälytys seuraavasti:
NATURE SOUND: katso ”
Luontoäänihälytyksen asettaminen.
RADIO: katso ”
Radiohälytyksen
asettaminen.
BUZZER: katso ”
Summerihälytyksen
asettaminen.
Luontoäänihälytyksen asettaminen
1 Suorita vaiheet 1 - 5 kohdassa
”Hälytyksen asettaminen.
2 Paina TIME SET + tai valitaksesi
”NATURE SOUND”-hälytyksen ja paina
ALARM ON/OFF A tai B.
”NATURE SOUND” ilmestyy näytölle.
3 Paina TIME SET + tai valitaksesi
NATURE SOUND/PRESET 1 - 5 ja
paina ALARM ON/OFF A tai B.
4 Paina TIME SET + tai säätääksesi
äänenvoimakkuutta ja paina ALARM
ON/OFF A tai B.
Asetus on syötetty.
5 Paina ALARM ON/OFF A tai B.
yttöön ilmestyy ”” tai ”” noin 4
sekunnin kuluttua.
Luontoääni soi ajastettuna aikana.
Radiohälytyksen asettaminen
1 Suorita vaiheet 1 - 5 kohdassa
”Hälytyksen asettaminen.
2 Paina TIME SET + tai valitaksesi
”RADIO”-hälytyksen ja paina ALARM
ON/OFF A tai B.
”RADIO” ilmestyy näytölle.
3 Paina TIME SET + tai valitaksesi AM-
tai FM-taajuusalueen tai viimeksi
soitetun aseman ja paina ALARM ON/
OFF A tai B.
Jos valitset viimeksi soitetun aseman, siirry
vaiheeseen 5.
4 Paina TIME SET + tai valitaksesi
aseman ja paina ALARM ON/OFF A tai
B.
5 Paina TIME SET + tai säätääksesi
äänenvoimakkuutta ja paina ALARM
ON/OFF A tai B.
Asetus on syötetty.
6 Paina ALARM ON/OFF A tai B.
yttöön ilmestyy ”” tai ”” noin 4
sekunnin kuluttua.
Radio soi ajastettuna aikana.
Summerihälytyksen asettaminen
1 Suorita vaiheet 1 - 5 kohdassa
”Hälytyksen asettaminen.
2 Paina TIME SET + tai valitaksesi
”BUZZER”-hälytyksen ja paina ALARM
ON/OFF A tai B.
Asetus on syötetty.
3 Paina ALARM ON/OFF A tai B.
yttöön ilmestyy ”” tai ”” noin 4
sekunnin kuluttua.
Summeri soi ajastettuna aikana.
Kun hälytys on asetettu, hälytysaika tulee näytölle.
Kun sekä ALARM” että ALARM” ovat
päällä, voit vaihdella näyttöjen ALARM A ja
ALARM B välillä painamalla DISPLAY/CLOCK.
Huomautuksia

Kun käytät radiohälytystä, ajastettu hälytys
soittaa taajuutta, jota kuunneltiin ennen
sähkökatkoa. Kun asetat radiohälytyksen,
valitse haluamasi radioasema ennen virran
katkaisua.

ALARM” (tai ””)-merkkivalo vilkkuu
näytöllä, kun hälytys soi.

Jos toinen hälytys soi ensimmäisen aikana (tai
SNOOZE-toiminto on käytössä), toinen hälytys
on ensisijainen.

Hälytys toimii normaalisti kesäajan alku- ja
loppupäivänä. Kun automaattinen kesäajan
asetus on tehty ja hälytys on asetettu ajaksi, joka
ohitetaan kesäajan alkaessa, myös hälytys
ohitetaan. Jos hälytys on asetettu ajaksi, jolloin
kesäaika loppuu, hälytys soi kahdesti.

Jos sama aika on asetettu kummallekin
hälytykselle (ALARM A ja B), ALARM A on
ensisijainen.
Hälytysajan vahvistaminen
Sammuta näytön ALARM ON/OFF”- tai
”-merkkivalo ja paina ALARM ON/OFF A- tai
B-painiketta uudelleen.
Voit vahvistaa hälytysajan painamalla TIME SET
+ tai hälytysajan asettamisen jälkeen.
Hälytyksen muuttaminen
Hälytys voidaan asettaa kahdella eri tavalla:
Muuttamalla kaikkia hälytysasetuksia
Asettamalla hälytys uudelleen.
Muuttamalla vain hälytysaikaa
Kun herätys asetetaan (ALARM” tai ALARM
” on näkyvissä), tätä toimintoa voi käyttää.
Paina ja pidä painettuna TIME SET + vähintään
2 sekunnin ajan siirtääksesi hälytysaikaa
eteenpäin. Paina ja pidä painettuna TIME SET –
vähintään 2 sekuntia siirtääksesi hälytysaikaa
taaksepäin. Kun vapautat painikkeen, muutettu
aika on näkyvissä noin 2 sekunnin ajan. Muuta
hälytysaikaa painamalla TIME SET + tai
2 sekunnin sisällä, tai muutoin hälytys tallentuu
näytöllä esitetyksi ajaksi.
Huomautuksia

Katso myös lisälaitteen käyttöopas.

Liitä audiokaapeli tiukasti toimintahäiriöiden
välttämiseksi.

Pidä digitaaliset musiikkisoittimet poissa
kaiuttimien läheltä.

Jos säädät äänenvoimakkuuden suureksi ja
siirryt radion kuunteluun, ääni voi olla liian
voimakas.

Tarkista äänenvoimakkuus, kun irrotat
lisälaitteen tästä laitteesta kuunnellaksesi
kuulokkeilla. Suuri äänenvoimakkuus voi
muutoin vahingoittaa kuuloasi.

AUDIO IN -vaihtoehtoa ei voi valita
hälytysääneksi.

Kun kuuntelet radiota, johon on liitetty ulkoisia
laitteita, sammuta lisälaitteet häiriöiden
välttämiseksi. Jos häiriöitä ilmenee, vaikka
lisälaite on sammutettu, kytke se irti ja pidä se
kaukana laitteesta.
Vianmääritys
Jos laitteessa ilmenee edelleen häiriöitä sen
jälkeen, kun olet tehnyt seuraavat tarkistukset, ota
yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Näytöllä vilkkuu kellonaikana 0:00
sähkökatkon vuoksi.

Pariston varaus on heikko. Vaihda paristo.
Poista vanha paristo ja asenna uusi.
Radio-, luontoääni- tai summerihälytys ei soi
esiasetettuna hälytysaikana.

Varmista, että hälytys ”” tai hälytys ”” on
oikein valittu ja näkyvissä.
Hälytys käynnistyy esiasetettuna aikana,
mutta ääntä ei kuulu.

Tarkista, onko hälytyksen äänenvoimakkuus
säädetty oikein.
Kun kesäaika alkaa, kello ei ota kesäaikaa
käyttöön.

Tarkista, onko kello asetettu oikein.

Paina ja pidä painettuna DISPLAY/CLOCK ja
SNOOZE/BRIGHTNESS samanaikaisesti
vähintään 2 sekunnin ajan käynnistääksesi
automaattisen kesäaikatoiminnon.
Varotoimet

Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot”
mainituilla virtalähteillä.

Irrota virtajohto vetämällä sitä pistotulpasta, ei
johdosta.

Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti,
pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella
toimivat kellot etäällä laitteesta välttääksesi
magneetin aiheuttamat viat.

Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai
ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,
pölylle, tärinälle tai iskuille.

Varmista riittävä ilmanvaihto laitteen
kuumenemisen ehkäisemiseksi. Älä sijoita
laitetta paksulle ja pehmeälle pinnalle (matto,
huopa jne.) tai lähelle materiaaleja, jotka voivat
tukkia ilmanvaihtoaukot (kuten verhot jne.).

Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen
sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite
huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät
laitetta uudelleen.

Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka
on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.

Älä kosketa ulkoisen FM-antennin johtoa
ukkosmyrskyn aikana. Irrota välittömästi
pistotulppa seinäpistorasiasta.
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA

Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut
sen hyvästä kosketuksesta.

Asenna paristo niin, että sen navat tulevat
varmasti oikeille puolille.

Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä
muutoin voi syntyä oikosulku.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi
aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta
tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen
paristojen hävitys (koskee
Euroopan unionia sekä muita
Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa
tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja
lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän
kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä
asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä
käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta
miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä
saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Mikäli sinulla on laitettasi koskevia kysymyksiä
tai ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi
älä jätä laitetta alttiiksi sateelle tai
kosteudelle.
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,
pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta
palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä
laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle
äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita
nesteellä täytettyjä esineitä.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)
pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle.
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla
pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti
saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat
laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota
pääpistoke heti pistorasiasta.
Kun laite on kytkettynä pistorasiaan
(verkkovirtaan), laite on kytkettynä
sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu
virta sen omalla virtakytkimellä.
Nimikilpi ja tärkeät turvallisuustiedot sijaitsevat
laitteen alaosassa.
VAROITUS
Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy
räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan
samantyyppisellä paristolla.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin
maihin myytäviä laitteita
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japani.
Valtuutettu edustaja (EMC ja tuoteturvallisuus)
on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huolto- ja
takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä
erillisessä huolto- tai takuuasiakirjassa
annettuihin osoitteisiin.
Ominaisuudet

FM-/AM-kelloradio, jossa on synteesiviritin ja
kaksi hälytysääntä

Luonnon äänet (aallot, linnut, sade, puro, meri)

Lämpötilanäyttö (Celsius/Fahrenheit)
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)

Sisäinen audiokaapeli digitaalisen
musiikkisoittimen liittämiseen

10 aseman esiviritys (5 FM/5 AM)

Useita eri hälytysäänityyppejä - radio, summeri
ja luonnon äänet (5)

Automaattinen kellonajan asetus - Kun kytket
kellon päälle ensimmäistä kertaa, nykyinen
kellonaika tulee näytölle (ei koske Itä-
Euroopassa myytävää mallia)

Automaattinen kesäajan säätö (ei koske Itä-
Euroopassa myytävää mallia).

100 vuoden kalenteri ja DATE/TIME ZONE
(DATE/DST) -painikkeella vuoden, kuukauden
ja päivämäärän näyttö

Kirkkauden säätö (kirkas/himmeä/pois)

No Power No Problem -järjestelmän avulla
kello ja hälytys pysyvät sähkökatkon aikana
toiminnassa CR2032-paristolla

Pidennettävä torkkuaika - torkkuajastimen
aikaa voidaan pidentää 10 minuutista
60 minuuttiin

Asteittainen hälytysnopeus (vain summeri)
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
24-tuntinen
Radio-osa
Vastaanottoalue
Alue Taajuus Viritysaskel
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Yleistä
Kaiutin
Läpimitta n. 3,6 cm. 8 Ω
Tuloliitäntä
Sisäinen audiokaapeli, jossa on stereominiliitin
(ø 3,5 mm)
Lähtöteho
0,7 W (harmoninen särö 10 %)
Käyttöjännite
230 V AC, 50 Hz
Varmistusparisto: 3 V DC, yksi CR2032-paristo
Luonnon äänet
Aallot, linnut, sade, puro, meri
Lämpötila-alue
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)
Lämpötilan mittaustarkkuus
1 °C (1 °F)
Mitat
Noin 217 mm × 67 mm × 62 mm (l/k/s)
ilman ulkonevia osia ja säätimiä
Paino
Noin 670 g virtalähde ja CR2032-paristo mukaan
lukien
Mukana toimitetut lisävarusteet
AM-kehäantenni (1)
Litium-paristo CR2032 (1) (vain Itä-Euroopan
malli)
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten
ominaisuuksien muuttamiseen ilman eri
ilmoitusta pidätetään
Muissa maissa/muilla alueilla
myytävä malli:
VOL +-painikkeessa on kohopiste.
Painikkeiden DATE/TIME ZONE ja DATE/DST tekstitys vaihtelee maan/alueen mukaan.
Euroopassa myytävät mallit (ei koske
Itä-Euroopassa myytävää mallia):
FM-johtoantenni
Lämpötilasensori
Verkkojohto
Sisäinen
audiokaapeli
CR2032
Sisäinen
audiokaapeli
Sisäistä audiokaapelia
voidaan säilyttää laitteessa
olevassa aukossa.
An die
Kopfhörerbuchse
oder Line-
Ausgangsbuchse
1 / 1

Sony ICF-C717PJ Omaniku manuaal

Kategooria
Äratuskellad
Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes