Master BC340 4140.192 E19R02 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
►►1. TEAVE OHUTUSE
   -
RAAMATUT JA TEHKE SEE ENDALE
SELGEKS ENNE SEADME KOKKU
  
-

  -
LEB HOIDA ALLES, ET SEDA SAAKS

    
kasutada vähese füüsilise, senso-

   
välja arvatud juhul, kui nende järele
vaatab nende ohutuse eest vastutav
isik. Jälgige, et lapsed ei mängiks
seadmega.
-
ta veega.
    
enne mis tahes toimingu tegemist on
jahuti, sealhulgas toitejuhe ja juhtpa-
neel, täiesti kuiv.
    
seadet ettevaatlikult.
    -
   
ja norme.
   

seadet märgade kätega.
    
ventileeritud ja täiesti kuivas kohas.

    
-sagedus on märgitud andmeplaadile.
   
maandusega kolmeharulisi pikendus-
juhtmeid.
    
ajal paberi, papi, plasti, lehtmetalli
ega muude tuleohtlike materjalidega,
et vältida mis tahes ohtu.
-
sutada stabiilsel ja tasasel pinnal.

-

-
-
mine külg) ega väljumise osas (esime-
ne külg).
-


-
tavat seadet ei tohi liigutada, käsitse-
da, täita ega hooldada.
-
jusallikatest piisavalt kaugel.
      -
randada üksnes volitatud teenindus-
keskus.
-
ja vahetada tehnilise abi keskuses, et
vältida mis tahes ohte.
    


-
-
dust teeninduskeskusega.
    
-
    -
    


-

B) Õhk ei tohi sisaldada tolmu ega
saasteaineid, vastasel juhul tuleb roh-
kem puhastada.
►►2. LAHTIPAKKIMINE
     -

-
le nõuetele.
 
 -
     -


et
►►3. MONTEERIMINE
Seadme hõlpsamaks liigutamiseks on see
varustatud ratastega. Sõltuvalt mudelist

paigaldada. Seadme osad koos vastava-
te kinnitusvahenditega asuvad pakendis

►►4. TOIMIMINE
HOIATUS: Enne seadme sisselülita-
   -
TE OHUTUSE KOHTA“.
HOIATUS: Kasutage üksnes puhast

-
lekaldeid.
    -
    -
   
kehtivaid riiklikke eeskirju. Seadmele
sobiv toitmepinge ja -sagedus on mär
-
gitud andmeplaadile.
     

    Seda
-
      -
tud, saavutatakse maksimaalne veevool.
   
    -
    
-


   
     -
   
     

4.1. KÄIVITAMINE:
    

 -
-

   -

 
-
kiks.
 Ühendage seade elektrivõrku

   -

4.2.1. JUHTPANEEL JA
FUNKTSIOONID (Joon 7):
    


-
hendada seadme ventileerimiskiirust.
Võite valida kolme kiiruse vahel.
    

-
-
sete ioonide eraldamist keskkonda, et
tõsta õhu kvaliteeti.

-
-



korduvalt, kuni kuvatakse soovitud kel-
    



korduvalt, kuni kuvatakse soovitud kella-
-

NB: Kui jahuti annab helisignaali, tä-
hendab see, et paak on tühi ja tuleb
uuesti täita („COOL“ funktsioon). He-
lisignaali inaktiveerimiseks lülitage
funktsioon „COOL“ välja.
4.2.2. KAUGJUHTIMINE JA
FUNKTSIOONID (Joon 8):
    

-
-
miskiirust. Võite valida kolme kiiruse va-


-

et


    -
   -
sete ioonide eraldamist keskkonda, et
tõsta õhu kvaliteeti.
-
-



korduvalt, kuni kuvatakse soovitud kel
-
    



korduvalt, kuni kuvatakse soovitud kella-
-

4.3. VÄLJALÜLITAMINE:
 

 
-

►►5. PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS: ENNE MISTAHES HOOL-
  


-
DA TOLM JA MUSTUS SEADME KASU-
   
   -
   

►►5.1. PAAK:
Soovitav on vahetada vett sageli.
 

 
-

►►5.2. VEE RINGLUSSÜSTEEM:
 
-
-
litamist inaktiveerida mõneks minutiks

 

  

►►6. KAUGMÕÕDETAVA NIISKU-
SANDURI ÜHENDAMINE (valikuli-
ne)
   
-
    


     -
     -
 
taastatakse.
EI-
-

et
►►7. RIKKED
RIKE PÕHJUS LAHENDUS
Ekraan ei tööta 

-
ga ühendatud

poole

poole
Õhuvool puudub


1. Õhu sissevooluava on tagumi-



seintest, mis võivad takistada õhu-
voolu
1b Eemaldage kõik esemed õhu sisse-


poole

poole
Seade ei reageeri

1. Rikkis seade 
poole
Seadmest lekib
vett



suletud


1. Sulgege kork


poole

poole
et
sl - ODLAGANJE IZDELKA
-Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti.
-Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/
UE.
-Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
-Upoštevajte veljavne predpise in odsluženih izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Pravilno odlaganje izdelka prispeva
k izogibanju morebitnim negativnim posledicam za zdravje okolja in ljudi.
tr - ÜRÜNÜN İMHA EDİLMESİ
-Bu ürün, geri dönüştürülüp tekrar kullanılabilen, yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak tasarlanıp üretilmiştir.
-Herhangi bir üründe, üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli bidon bulunuyorsa bu, ürünün 2012/19/UE Avrupa Direkti tarafından
korunduğunu belirtir.
-Lütfen bulunduğunuz bölgedeki elektrikli ve elektronik aletler için olan çöp ayrıştırma sistemi ile ilgili bilgi edininiz.
-Konuyla ilgili yerel düzenlemelere uyunuz ve eski ürünleri normal evsel atıklarla beraber atmayınız. Ürünün doğru şekilde imha
edilmesi, çevre ve insan sağlığını tehdit edici olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
hr - ODBACIVANJE PROIZVODA
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2012/19/UE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim odbacivanjem
proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.
lt - GAMINIO SUNAIKINIMAS
-Šis gaminys buvo sukurtas ir pagamintas aukštos kokybės medžiagų bei dalių, kurios gali būti perdirbtos arba panaudotos dar
kartą.
-Kai gaminys yra pažymėtas perbraukto atliekų konteinerio su ratukais ženklu, tai reiškia, kad gaminys yra saugomas pagal ES
direktyvą 2012/19/UE.
-Prašome pasidomėti apie vietinę elektros ir elektronikos atliekų rūšiavimo sistemą.
-Laikykitės vietinių galiojančių taisyklių ir nemeskite senų gaminių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamai sunaikinę gaminį
išvengsite galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
lv - PRODUKTA IZNĪCINĀŠANA
-Šis produkts tika izveidots un ražots ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kas var būt savāktas un atkārtoti izmantotas.
-Kad pie produkta ir piestiprināts atkritumu tvertnes simbols ar riteņiem, kas ir pārsvītrots ar krustu, tas nozīmē, ka produktu aizstāv
Eiropas Direktīva 2012/19/UE.
-Lūdzam Jūs gūt informāciju par vietēju centru, kas savāc elektriskās un elektroniskā ierīces.
-Ievērot vietējās pastāvošās normas un neiznīcināt vecus produktus, parastus mājas atkritumus. Produkta pareizā iznīcināšana
palīdz izvairīties no iespējamām negatīvām sekām vides un cilvēku veselībai.
et - TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
-See toode on projekteeritud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida võib uuesti ringlusse võtta ja korduskasutada.
-Kui tootel on märk, millel on ratastega prügikast, millele on rist peale tõmmatud, tähendab see, et toodet kaitseb Euroopa direktiiv
2012/19/UE.
-Palun tutvuge kohaliku elektri- ja elektroonikatoodete lahuskogumise süsteemiga.
-Täitke kehtivaid kohalikke õigusnorme ning ärge visake vana toodet olmejäätmete hulka. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonna ja inimeste tervisele.
ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI
-Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot  reciclate şi refolosite.
-Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă produsul respectiv este conform Directivei
Europene 2012/19/UE.
-Vă rugăm să vă informaţi în ceea ce priveşte colectarea separată a produselor electrice şi electronice.
-Respectaţi normele locale în vigoare şi nu depozitaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere. Eliminarea corectă a
produsului ajută la eliminarea consecinţelor negative pe care acesta le poate avea asupra mediului înconjurător şi a persoanelor.
sk - LIKVIDÁCIA VÝROBKU
-Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť.
-Ak je na výrobku symbol prečiarknutého kontajnera, znamená to, že na výrobok sa vzťahuje Európska Smernica 2012/19/UE.
-Informujte sa o miestnom systéme pre oddelený zber elektrických a elektronických výrobkov.
-Dodržujte miestne predpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s bežným komunálnym odpadom. Správna likvidácia výrobku pomôže
predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Master BC340 4140.192 E19R02 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal