Metabo KGS 303 PLUS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
115 168 6687 / 0110 - 3.0
KGS 303 Plus
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . .3
Original instruksjonsbok. . . . . . . . . . . . . . .16
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . .29
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . .42
A0270_30IVZ.fm
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen
übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following
standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de
volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle
seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las
siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes
normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt
bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til
bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder*
iht bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, Ŝe niniejszy produkt odpowiada wymogom
następujących norm* według ustaleń wytycznych **
EL Ελληνικές HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZİSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelısségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi
szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek elıírásainak**
CZ Čeština
LV
lietuvių
Souhlasné prohlášení Atbilstības deklarācija
Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené normy*
normativní nařízení**
Mēs, apakšā parakstījušies, ar šo deklarējam ar pilnu atbildību, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem* saskaĦā ar zemāk minēto Direktīvu norādījumiem **
SL Slovenski
BG БЪЛГАРСКИ
IZJAVA O SKLADNOSTI ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z
upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh**
Ние декларираме на собствена отговорност, че този продукт е в съответствие със
следните норми* съгласно предписанията на директиви**
ET Eesti LT Latviešu
VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste
standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides**
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekančius standartus* pagal žemiau
minimas Nuostatas**
SK slovenčina RO Românã
Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosťou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným normám*
podľa ustanovení smerníc**
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform
dispozitiilor directrivelor**
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 05.01.2010 1001322
Kapp-Gehrungssäge/ crosscut - mitre saw
KGS 303 - KGS 303 PLUS
** 2006/42/EG, 2004/108/EG
* DIN EN 61029-1 (2003), DIN EN 61029-2-9 (2003), DIN EN 61000-2-3 (1995+A14), DIN EN 61000-3-3 (2002),
DIN EN 55014-1 (2000), DIN EN 55014-2 (1997), EN ISO 3744 (1995), DIN EN 62079 (2001)
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
3
DANSK
1. Apparatet i overblik (leveringsomfang)
12 4 5
6
7
8
9
10
1112
13
15
16
17
18
19
22
23
3
14
20
21
1 Håndgreb
2 Start-/stop-kontakt
3 Værktøjsdepot til unbrakonøgle
6 mm
4 Motor
5 Styrestænger til trækmekanis-
men
6 Låseskrue til trækmekanismen
7 Transportlås
8 Skæredybdebegrænsning
9 Låsegreb til indstilling af hæld-
ningsvinkel
10 Sammenklappeligt anslag
11 Drejebord
12 Planindlæg
13 Låseskrue til drejebord
14 Plan
15 Anslag til arbejdsemner
16 Pendulskærm
17 Savklingelås
18 Sikkerhedsspærring
19 Savhoved
20 Skærelaser
21 Ekstra anslag
22 Udsugningsadapter
(til spånudsugningsanlæg)
Værktøj
23 Sekskantnøgle 6 mm
Apparatets dokumenter
Betjeningsvejledning
Reservedelsliste
XA0037C4.fm Original brugsvejledning
4
DANSK
1. Apparatet i overblik
(leveringsomfang) .......................3
2. Læses først!.................................4
3. Sikkerhed.....................................4
3.1 Korrekt anvendelse .......................4
3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ...4
3.3 Symboler på apparatet..................5
3.4 Sikkerhedsudstyr...........................6
4. Opstilling og transport ...............6
5. Særlige produktegenskaber.......7
6. Apparatets opbygning................7
7. Ibrugtagning ................................8
7.1 Tilslutning af et
spånudsugningsanlæg..................8
7.2 Strømtilslutning .............................8
8. Betjening......................................8
8.1 Lige snit.........................................9
8.2 Geringssnit....................................9
8.3 Smigskæring .................................9
8.4 Dobbelt geringssnit .....................10
8.5 Notskæring..................................10
8.6 Ekstra anslag ..............................11
9. Vedligeholdelse og pleje ..........11
9.1 Udskiftning af savklinge ..............11
9.2 Spænd drivrem............................12
9.3 Skift planindlæg...........................12
9.4 Justeringer ..................................13
9.5 Rengør apparatet........................13
9.6 Opbevar apparatet ......................13
9.7 Vedligeholdelse...........................13
10. Tips og tricks.............................13
11. Leverbart tilbehør.................14/56
12. Reparation .................................14
13. Miljøbeskyttelse ........................14
14. Problemer og forstyrrelser.......14
15. Tekniske Data............................14
15.1 Leverbare savklinger...................15
Denne betjeningsvejledning er blevet
udført således, at du hurtigt og sikkert
kan arbejde med dit apparat. I det efter
-
følgende beskrives, hvorledes du bør
læse denne betjeningsvejledning:
Læs denne betjeningsvejledning
helt igennem før apparatet tages i
brug. Vær særlig opmærksom på
sikkerhedsanvisningerne.
Denne betjeningsvejledning hen-
vender sig til personer med tekniske
kendskaber til omgangen med
apparater af den type som er
beskrevet her. Hvis du ikke har erfa
-
ringer med disse maskiner, bør du
hente hjælp fra en mere erfaren per-
son.
Opbevar alle dokumenter, der følger
med apparatet, for at du kan se efter
hvis der skulle opstå tvivl. Gem også
kvitteringen til garantien.
Hvis du låner apparatet ud eller sæl-
ger det, skal alle medleverede doku-
menter også afleveres.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar
for skader, som følge af at denne
betjeningsvejledning ikke er blevet
overholdt.
Informationerne i denne betjeningsvej-
ledning er opstillet som følger:
Fare!
Advarer mod personska-
der eller miljøskader.
Fare for strømstød!
Advarer mod personska-
der pga. elektricitet.
Fare for indgreb!
Advarer mod personska-
der som følge af at
legemsdele eller klæd
-
ningsstykker trækkes ind
i maskinen.
NB!
Advarer mod tingskader.
OBS:
Supplerende informationer.
Tallene i billederne (1, 2, 3, ...)
markerer enkeltdele;
er nummeret fortløbende;
henviser til tilsvarende tal i paren-
teser (1), (2), (3) ... i den tilhøren-
de tekst.
Handlingsanvisninger, ved hvilke
rækkefølgen skal overholdes, er
gennemnummereret.
Handlingsanvisninger med en vilkår-
lig rækkefølge er markeret med et
punkt.
Opstillinger er markeret med en
streg.
3.1 Korrekt anvendelse
Apparatet er egnet til tværsnit, smigskæ-
ring, geringsskæring samt dobbelt
geringsskæring af lister, profiler osv.
Derudover kan der skæres noter. Der
må kun arbejdes med materialer, som er
egnet til den pågældende savklinge
(godkendte savklinger se de tekniske
data).
Overhold altid emnernes tilladte dimen-
sioner (se kapitlet tekniske data).
Emner med runde eller uregelmæssige
tværsnit (som f.eks. brændetræ) må ikke
skæres, da disse ikke kan holdes sikkert
nok under skæringen. Ved savning af
flade emner på højkant skal der bruges
et egnet hjælpeanslag til at sikre førin
-
gen.
Enhver anden brug er i strid mod anven-
delsesformålet. Ved ukorrekt anven-
delse, ved ændringer på apparatet eller
ved brug af dele som ikke er testet eller
godkendt af producenten, kan der opstå
alvorlige skader!
3.2 Generelle sikkerhedsan-
visninger
Overhold de følgende sikkerhedsan-
visninger ved brugen af dette appa-
rat, for at undgå fare for personer
eller tingskader.
Overhold de specielle sikkerhedsan-
visninger i de respektive kapitler.
Overhold direktiver eller forskrifter
vedrørende ulykkesforebyggelse for
omgangen med kapsave.
A
Generelle farer!
Hold orden på arbejdsområdet –
uorden i arbejdsområdet kan medfø
-
re alvorlige ulykker.
Vær opmærksom. Vær opmærk-
som på, hvordan du arbejder.
Arbejd altid fornuftigt. Apparatet må
ikke anvendes, hvis du er ukoncen
-
treret.
Tag hensyn til omgivelsesbetingel-
serne. Sørg for ordentlig belysning.
Undgå usikre arbejdsstillinger. Sørg
for sikkert fodfæste og hold altid
balancen.
Apparatet må ikke anvendes i nær-
heden af brændbare væsker eller
gasser.
Dette apparat må kun tages i brug
og betjenes af personer, som til
enhver tid er sig faren bevidst ved
omgangen med kapsave.
Personer under 18 år må kun
betjene maskinen i forbindelse med
en uddannelse og under opsyn af en
uddannelsesleder.
Hold uvedkommende, især børn,
borte fra fareområdet. Lad aldrig
andre personer røre ved apparatet
eller strømkablet under anvendel
-
sen.
Apparatet må ikke overbelastes –
Apparatet må kun anvendes inden
for det effektområde, der er angivet i
de tekniske data.
B
Der er fare på grund af elektri-
citet!
Udsæt aldrig apparatet for regn.
Apparatet må ikke anvendes i fug-
tige eller våde omgivelser.
Undgå al kontakt med jordede dele
(f.eks. radiatorer, rør, komfurer,
Indholdsfortegnelse
2. Læses først!
3. Sikkerhed
5
DANSK
køleskabe) under arbejdet med
dette apparat.
Anvend aldrig strømkablet til for-
mål, som det ikke er beregnet til.
A
Der er risiko for at komme til
skade på de bevægelige dele!
Tag aldrig apparatet i brug uden de
nødvendige beskyttelsesanordnin
-
ger.
Hold altid tilstrækkelig afstand til
savklingen. Anvend eventuelt en
egnet fremføringshjælp. Hold altid
tilstrækkelig afstand til de drevne
komponenter under arbejdet.
Vent indtil savklingen ikke drejer
mere, før du fjerner små emnestyk
-
ker, trærester m.v. fra arbejdsområ-
det.
Der må kun bearbejdes emner med
dimensioner, som giver et sikkert
hold under skæringen.
Den stoppende savklinge må ikke
stoppes ved at trykke på siden af
den.
Før vedligeholdelsesarbejder skal
det kontrolleres, at apparatet er
taget fra lysnettet.
Når apparatet slås til (for eksempel
efter vedligeholdelsesarbejder), skal
det kontrolleres at der ikke er mon-
teringsværktøj eller løse dele i appa-
ratet.
Når apparatet ikke skal bruges, skal
stikket trækkes fra.
A
Der er fare for at skære sig,
selv på slukket el-værktøj!
Ved udskiftning af det skærende
værktøj bør der anvendes handsker.
Savklinger opbevares således, at
der ikke er fare for kvæstelser.
A
Der er risiko for returslag fra
savhovedet (savklingen sidder fast i
emnet og savhovedet slår pludseligt
op)!
Kontroller om savklingen er egnet til
at save det materiale, som emnet
består af.
Hold godt fast i håndgrebet. I det
øjeblik savklingen griber fast i
emnet, er der stor risiko for returs
-
lag.
Sav kun tynde eller tyndvæggede
emner med fintandede savklinger.
Anvend altid skarpe savklinger.
Udskift stumpe savklinger med det
samme. Der er stor risiko for returs
-
lag, hvis en stump savtand sidder
fast i emnets overflade.
Hold emnerne lige, så de ikke klem-
mer fast.
Undgå tryk fra siden på savklingen
under bearbejdningen af noter –
anvend en spændeanordning.
Undersøg emnerne for fremmedle-
gemer i tilfælde af tvivl (for eksem-
pel søm eller skruer).
Sav aldrig flere emner ad gangen –
heller ikke bundter, der består af
flere delemner. Der er risiko for ulyk
-
ker, hvis et enkelt emne ukontrolle-
ret fanges af savklingen.
c
Fare for indgreb!
Sørg for at legemsdele eller klæd-
ningsstykker ikke kan gribes fast af
de roterende dele og trækkes ind af
maskinen under driften (bær ikke
slips, ingen handsker og ingen
klædningsstykker med bredde
ærmer; anvend altid hårnet ved
langt hår).
Sav aldrig emner, på hvilke der sid-
der
tove,
snore,
bånd,
kabler eller
metaltråde eller som indeholder
sådanne materialer.
A
Der er fare ved utilstrækkelig
brug af personlige værnemidler!
Anvend altid høreværn.
Anvend altid beskyttelsesbriller.
Bær altid en støvbeskyttelsesma-
ske.
Brug egnet arbejdsbeklædning.
Bær skridsikkert fodtøj.
A
Træstøv udgør en sundhedsri-
siko!
Forskellige træstøvarter (f. eks. af
ege-, bøgetræ og ask) kan forår
-
sage kræft hvis de inhaleres. Der
må kun arbejdes med et udsug-
ningsanlæg. Udsugningsanlægget
skal overholde værdierne, der er
angivet i de tekniske data.
Ved arbejdet sørges der for at der
kommer mindst muligt træstøv ud i
omgivelserne:
Aflejringer af træstøv fjernes fra
arbejdsområdet (ikke ved at
puste!);
Utætheder i udsugningsanlægget
fjernes;
Sørg for god udluftning.
A
Der kan opstå fare hvis der
foretages tekniske ændringer på
maskinen eller hvis der bruges dele,
som producenten ikke har kontrolle
-
ret eller godkendt:
Dette apparat monteres nøjagtigt
som beskrevet under denne vejled
-
ning.
Anvend derfor kun dele, der er god-
kendt af producenten. Dette gælder
især for:
Savklinger (ordrenummer, se
"Tekniske data");
Sikkerhedsudstyr (ordrenummer,
se reservedelslisten).
Foretag ingen ændringer på delene.
A
Mangler ved apparatet kan
udgøre en risiko!
Apparat samt tilbehør skal altid
behandles ordentligt. Følg altid ved
-
ligeholdelsesforskrifterne.
Apparatet kontrolleres for beskadi-
gelser før hver idriftsættelse: Før
apparatet tages i brug skal sikker
-
hedsudstyret, beskyttelsesanordnin-
gerne eller reservedele, som er let-
tere beskadiget, nøje undersøges
om de er i orden og om de fungerer
korrekt. Kontroller om de bevægeli
-
ge dele fungerer fejlfrit og ikke klem-
mer. Samtlige dele skal være kor-
rekt monteret og overholde alle
betingelser for at sikre at apparatet
fungerer fejlfrit.
Der må aldrig bruges beskadigede
eller deformerede savklinger.
Beskadigede beskyttelsesanordnin-
ger eller dele skal repareres eller
udskiftes af en elektriker. Beskadi
-
gede kontakter skal udskiftes i en
serviceafdeling. Apparatet må ikke
anvendes, når en kontakt ikke kan
slå korrekt til eller fra.
Hold håndgrebene tørre og fri for
olie og fedtstoffer.
A
Fare som følge af larm!
Anvend altid høreværn.
Af hensyn til larmbeskyttelsen må
savklingen ikke være forvredet. En
forvreden savklinge frembringer
meget store svingninger. Dette for
-
årsager larm.
A
Fare pga. blokerende emner
eller dele af emner!
I tilfælde af blokering:
1. Sluk for maskinen.
2. Træk strømkablet fra.
3. Brug handsker.
4. Fjern blokeringen vha. værktøj.
3.3 Symboler på apparatet
Fare!
Hvis der ikke tages hen-
syn til følgende advarsler,
er der risiko for kvæstel
-
ser eller tingskader.
Læs betjeningsvejlednin-
gen.
6
DANSK
Grib ikke fat om den rote-
rende savklinge.
Bær beskyttelsesbriller og
høreværn.
Apparatet må ikke anven-
des i fugtige eller våde
omgivelser.
Apparatet må ikke
bæres ved håndgre-
bet, da håndgrebet
ikke er dimensione
-
ret til belastningen fra
apparatets vægt.
Angivelser på typeskiltet:
3.4 Sikkerhedsudstyr
Pendulskærm
Pendulskærmen (32) beskytter mod util-
sigtet berøring af savtænderne og mod
omkringflyvende spåner.
Pendulskærmen skal altid vende tilbage
til udgangspositionen af sig selv: Hvis
savhovedet svinges op, skal savklingen
være helt afskærmet.
Sikkerhedsspærring
Sikkerhedsspærringen (33) forhindrer, at
pendulskærmen utilsigtet kan frigøre
savklingen.
Under skæringen svinges sikkerheds-
spærringen til side (pil). Nu kan savho-
vedet sænkes ned; derved frigører pen-
dulskærmen savklingen.
Efter skæringen - når savhovedet er i
den øverste udgangsposition - spærres
pendulskærmen igen af sikkerheds
-
spærringen.
Hul til hængelås
Hullet (34) i start-/stop-kontakten giver
mulighed for at spærre kontakten med
en hængelås.
A
NB!
Apparatet må ikke bæres ved hånd-
grebet, da håndgrebet ikke er dimen-
sioneret til belastningen fra appara-
tets vægt. Hold under begge sider af
bordet, når apparatet skal bæres.
Opstilling
1. Løft apparatet op og ud af emballa-
gen sammen med en anden person.
3
OBS:
Opstilles apparatet på maskin-
standeren:
Monter ikke gummifødderne!
2. For at montere gummifødderne skal
apparatet opstilles vippet:
Apparatets fødder skal kunne
nås fra begge sider.
Apparatet skal stå sikkert selv i
vippet position.
3. Stik møtrikken (38) ind i hullet under
gummifoden.
4. Stik en unbrakoskrue (35) gennem
foden oppefra. Sæt en underlags-
skive (36) på skruen og skru gummi-
foden (37) på med møtrikken (38).
5. Spænd gummifoden til med hånden.
Hold imod på skruen med unbrako-
nøglen.
6. Spænd skruen håndfast på med
unbrakonøglen.
7. Stil apparatet på et egnet underlag:
Alle fire fødder skal stå fast på
underlaget.
Underlagets ideelle højde er
800 mm.
Apparatet skal også stå stabilt
under bearbejdningen af større
emner.
8. Tryk savhovedet let nedefter og
træk transportlåsen (39) ud – savho-
vedet kan nu svinges op.
(24) Fabrikant
(25) Serienummer
(26) Apparatbetegnelse
(27) Motordata
(se også "Tekniske data")
(28) Byggeår
(29) CE-mærkning – dette apparat
overholder EU-direktivet i hen-
hold til overensstemmelseser-
klæringen
(30) Bortskaffelsessymbol – apparatet
bortskaffes hos producenten
(31) Dimensioner for godkendte sav-
klinger
25
26
27
28 29 31
24
30
32
4. Opstilling og transport
33
34
35
36
37
38
7
DANSK
Transport
1. Indstil eventuelt skæredybdebe-
grænsningen (40) til den maksimale
skæredybde.
2. Sving savhovedet ned og tryk trans-
portlåsen (39) ind.
3. Gem emballagen til senere brug
eller bortskaf materialet miljøvenligt i
henhold til de nationale forskrifter.
96° skæringsvinkel til smigskæring
(48° til venstre til 48° til højre) med
fem låsepositioner.
110° skæringsvinkel til geringsskær
(50° til venstre til 60° til højre) med ti
låsepositioner.
Skånende blød start.
Integreret skæredybdeanslag til
fremstilling af noter.
Ideel til en mobil anvendelse på
grund af den ringe vægt og de små
dimensioner.
Præcis og stabil støbt aluminium-
konstruktion.
Hårdmetalskær savklinge.
Problemfri skift af savklinger med
savklingelåsen uden at pendulskær-
men skal afmonteres.
Maksimal skærehøjde 81 mm.
Trækmekanismen muliggør skæ-
ring af emner på op til 300 mm skæ-
rebredde.
Ergonomisk betjening til venstre- og
højrehåndsarbejde.
Mulighed for montering af et ekstra
anslag.
3
OBS:
I dette kapitel beskrives de vigtig-
ste betjeningselementer for dette appa-
rat.
Korrekt brug af apparatet er beskrevet i
kapitlet "Betjening". Læs kapitlet "Betje-
ning", før apparatet tages i brug.
Start-/stop-kontakt
Tænd for motoren:
Tryk på start-/stop-kontakten (41) og
hold den trykket ind.
Sluk for motoren:
Slip start-/stop-kontakten.
Drejebord
Drejebordet (42) kan drejes 50° til ven-
stre og 60° til højre til gerinsskæring
efter at låseskruen (43) er løsnet.
Drejebordet går i hak i positionerne 0°,
15°, 22,5°, 30°, 45° og 60°.
A
NB!
For at sikre at geringsvinklen ikke kan
ændre sig under skæringen, skal
låseskruen på drejebordet spændes
til (også i låsepositionerne!).
Trækmekanisme
Selv emner med større tværsnit kan
skæres ved hjælp af trækmekanismen.
Trækmekanismen kan anvendes til
samtlige skæringer (lige skæringer,
geringsskæringer, smigskæringer og
dobbelte geringsskæringer).
Er der ikke brug for trækmekanismen,
låses trækmekanismen med låse
-
skruen (44).
Skæredybdebegrænsning
Skæredybdebegrænsningen (45) giver
mulighed for notskæring ved hjælp af
trækmekanismen.
5. Særlige produktegenska-
ber
39
40
6. Apparatets opbygning
41
42 43
44
8
DANSK
Sammenklappeligt anslag
Det sammenklappelige anslag (46) sik-
rer, at vippearmen kan hældes op til 48°
mod højre i forbindelse med smigskærin-
ger.
A
NB!
For at sikre at emnet holdes sikkert
(størst muligt anlægsflade), skal det
sammenklappelige anslag anvendes
som beskrevet nedenfor:
Vippearmen hældes mellem 22,5°
og 48° mod højre: Skruen
(47)
skrues ud og anslaget klappes
bagud.
Vippearmen hældes mellem 22,5°
mod højre og 48° mod venstre:
Anslaget klappes op og låses med
en skrue
(47).
Hældningsindstilling
Efter at låsearmen (48) er løsnet på bag-
siden kan vippearmen hældes 48° vin-
kelret mod venstre eller mod højre.
A
Risiko for at komme i klemme!
Der er risiko for kvæstelser mellem
låsearmen og vippearmen. Flyt der-
for låsearmen (træk den ud og drej)
således, at der er tilstrækkelig plads
mellem låsearmen og vippearmen.
Vippearmen går i hak i positionerne 0°,
22,5° og 45°.
A
NB!
For at undgå at hældningsvinklen
ikke ændrer sig under skæringen,
skal låsearmen på vippearmen spæn-
des til (også i låsepositionerne!).
7.1 Tilslutning af et spånud-
sugningsanlæg
A
Fare!
Nogle træstøvsorter (f.eks. ege-,
bøgetræ og ask) kan give kræft hvis
de inhaleres: Arbejd derfor altid med
et spånudsugningsanlæg
ved brug i lukkede rum;
ved længere anvendelse (mere
end en 1/2 time);
ved gennemsavning af ege-,
bøgetræ eller ask.
Monter en udsugningsadapter
Sæt udsugningsadapteren (49)
som vist på billedet.
7.2 Strømtilslutning
B
Fare! Elektrisk spænding
Apparatet må kun anvendes i
tørre omgivelser.
Brug kun apparatet til strømkil-
der, som overholder følgende
krav (se også "Tekniske data"):
Netspænding og -frekvens skal
svare til de data, der står på
apparatets typeskilt;
Afsikring med et HFI-relæ med
en mærkestrøm på 30
mA;
Stikkontakter skal være jordet
forskriftsmæssig.
Læg strømkablet sådan, at det
hverken forstyrrer eller beskadi
-
ges under arbejdet.
Beskyt strømkablet mod varme,
aggressive væsker og skarpe
kanter.
Anvend kun et gummikabel som
forlængerledning, som har et til-
strækkeligt stort tværsnit
(3
x 1,5 mm
2
).
Træk ikke stikket fra stikkontak-
ten ved at trække i kablet.
A
Fare!
Kontroller at sikkerhedsanordnin-
gerne er i orden før arbejdet
påbegyndes.
Brug personlige værnemidler.
Indtag den korrekte arbejdsposi-
tion under arbejdet med saven:
Foran på operatørsiden;
45
46
47
7. Ibrugtagning
48
8. Betjening
49
9
DANSK
Frontal til saven;
Ved siden af savklingens side.
Fare for at komme i klemme! Grib
aldrig ind omkring hængslet når
savhovedet hældes eller svin-
ges! Hold fast om savhovedet
under hældningen.
Brug til arbejdet alt efter behov:
Underlag til arbejdsemner –
ved lange emner, når disse vil
falde ned fra bordet efter gen
-
nemskæringen;
Spånudsugningsanordning;
Der må kun bearbejdes emner
med dimensioner, som giver et
sikkert hold under skæringen.
Ved skæring af mindre emner
bruges et ekstra anslag.
Tryk altid emnet ned mod bordet
under savningen. Pas på at det
ikke klemmer fast. Stop heller
aldrig en savklinge ved at trykke
den på siden. Der er risiko for
ulykker, hvis savklingen bloke
-
res.
8.1 Lige snit
Maksimal tværsnit på emnet (mål i mm):
Udgangsposition:
Transportlåsen er trukket ud.
Savhovedet er svinget opad.
Skæredybdebegrænsningen er ind-
stillet til den maksimale skære-
dybde.
Drejebordet står i 0°-stilling, dreje-
bordets låseskrue er spændt.
Vippearmens vinkelrette hældning
er 0°, låsearmen til hældningsindstil
-
lingen er spændt.
Det sammenklappelige anslag er
klappet op og låst.
Trækmekanismen sidder bagtil.
Trækmekanismens låseskrue er
løsnet (såfremt dette er påkrævet på
grund af emnets bredde).
Emneskæring:
1. Emnet trykkes mod emneanslaget.
2. Tryk på sikkerhedsspærringen og
derefter på start-/stop-kontakten og
hold den trykket inde.
3. Savhovedet sænkes langsomt helt
ned med håndgrebet. Under skærin
-
gen skal savhovedet kun trykkes så
fast mod emnet, at motoromdrej-
ningstallet ikke falder for stærkt.
4. Ved bredere emner trækkes savho-
vedet fremefter under skæringen
(hen mod operatøren).
5. Gennemsav emnet i et træk.
6. Slip start-/stop-kontakten og lad
savhovedet langsomt svinge tilbage
til den yderste udgangsposition.
8.2 Geringssnit
3
OBS:
Ved geringssnit saves emnet
igennem med en vinkel til den bageste
anslagskant.
Maksimal tværsnit på emnet (mål i mm):
Udgangsposition:
Savhovedet er svinget opad.
Skæredybdebegrænsningen er ind-
stillet til den maksimale skære-
dybde.
Vippearmens vinkelrette hældning
er 0°, låsearmen til hældningsindstil
-
lingen er spændt.
Det sammenklappelige anslag er
klappet op og låst.
Trækmekanismen sidder bagtil.
Trækmekanismens låseskrue er
løsnet.
Emneskæring:
1. Drej låseskruen (51) på drejebordet
(50) løs.
2. Den ønskede vinkel indstilles.
3
OBS: :
Drejebordet går i hak i positio-
nerne 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° og 60°.
3. Spænd låseskruen på drejebordet
til.
4. Emnet saves som beskrevet under
"Lige snit".
8.3 Smigskæring
3
OBS:
Ved smigskæring saves emnet
igennem med en lodret vinkel.
Bredde ca. 300
Højde ca. 81
Drejebordets stilling
Bredde ca. Højde ca.
15° 288 81
22,5° 275 81
30° 257 81
45° 210 81
50° 190 81
60°
mod
højre
148 81
50 51
10
DANSK
Maksimal tværsnit på emnet (mål i mm):
Udgangsposition:
Savhovedet er svinget opad.
Skæredybdebegrænsningen er ind-
stillet til den maksimale skære-
dybde.
Drejebordet står i 0°-stilling, dreje-
bordets låseskrue er spændt.
Trækmekanismen sidder bagtil.
Trækmekanismens låseskrue er
løsnet.
Emneskæring:
1. Når vippearmen hældes mellem
22,5° og 48° mod højre, skal ansla-
get klappes bagud.
2. Løsn låsearmen (52) til hældnings-
indstilling på bagsiden af saven.
3. Vip langsomt vippearmen til den
ønskede position.
3
OBS:
Vippearmen går i hak i positio-
nerne 0°, 22,5° og 45°.
4. Spænd låsearmen til indstilling af
hældningsvinklen til.
5. Emnet saves som beskrevet under
"Lige snit".
8.4 Dobbelt geringssnit
3
OBS:
Det dobbelte geringssnit er en
kombination af et geringssnit og en
smigskæring. Det vil sige, at emnet
saves skråt i forhold til den bageste
anlægskant og skråt i forhold til overfla
-
den.
A
Fare!
I forbindelse med dobbelte gerings-
snit er savklingen lettere tilgængelig
på grund af den kraftige hældning -
herved er der større risiko for ulykker.
Hold tilstrækkelig afstand til savklin
-
gen!
Maksimal tværsnit på emnet (mål i mm):
Udgangsposition:
Savhovedet er svinget opad.
Skæredybdebegrænsningen er ind-
stillet til den maksimale skære-
dybde.
Drejebordet låses i den ønskede
position.
Vippearmen er hældet og låst i den
ønskede vinkel i forhold til emnets
overflade.
Når vippearmen hældes mellem
22,5° og 48° mod højre, skal ansla
-
get klappes bagud.
Trækmekanismens låseskrue er
løsnet.
Trækmekanismen sidder bagtil.
Emneskæring:
Emnet saves som beskrevet under
"Lige snit".
8.5 Notskæring
3
OBS:
Skæredybdebegrænsningen
giver mulighed for notskæring med træk
-
mekanismen. Herved udføres der ingen
gennemskærende snit, men der saves
kun ind i emnet med en bestemt dybde.
A
Der er risiko for returslag!
Under fremstillingen af noter er det
meget vigtigt, at der ikke udøves et
tryk på siden af savklingen. Savhove
-
det kan i modsat fald pludseligt slå
op! Anvend under bearbejdningen af
noter en spændeanordning. Undgå
altid tryk på siden af savhovedet.
Udgangsposition:
Savhovedet er svinget opad.
Vippearmen er hældet og låst i den
ønskede vinkel i forhold til emnets
overflade.
Drejebordet låses i den ønskede
position.
Trækmekanismens låseskrue er
løsnet.
Trækmekanismen sidder bagtil.
Emneskæring:
1. Indstil skæredybdebegrænsnin-
gen (53) til den ønskede skæredyb-
de og fastgør den med en kon-
tramøtrik.
2. Emnet trykkes mod emneanslaget.
Bredde ca. Højde ca.
Hældning vippearm
22,5°
mod
venstre
300 70
22,5°
mod
højre
300 65
45°
mod
venstre
300 50
45°
mod
højre
300 25
48°
mod
venstre
300 45
48°
mod
højre
300 20
52
Bredde ved hældning af vippearmen
ca.
22,5°
mod
ven
-
stre
22,5°
mod
højre
48°
mod
ven
-
stre
48°
mod
højre
Drejebordets stilling
15° 288 288 288 288
22,5° 275 275 275 275
30° 257 257 257 257
45° 210 210 210 210
50° 190 190 190 190
60°
mod
højre
148 148 148 148
Højde ved hældning af vippearmen ca.
22,5°
mod
ven-
stre
22,5°
mod
højre
48°
mod
ven-
stre
48°
mod
højre
Drejebordets stilling
15° 70 65 45 20
22,5° 70 65 45 20
30° 70 65 45 20
45° 70 65 45 20
50° 70 65 45 20
60°
mod
højre
70 65 45 20
53
11
DANSK
3
OBS:
For at sikre at noten skæres i
hele sin længde med den ønskede skæ-
redybde, skal der placeres et forsatsan-
slag mellem emnet og emneanslaget.
3. Tryk på sikkerhedsspærringen og
derefter på start-/stop-kontakten og
hold den trykket inde.
4. Med håndgrebet sænkes savhove-
det langsomt helt ned. Under skæ-
ringen skal savhovedet kun trykkes
så fast mod emnet, at motoromdrej
-
ningstallet ikke falder for stærkt.
5. Træk savhovedet fremefter under
skæringen (hen mod operatøren).
6. Bearbejd emnet i et træk.
7. Slip start-/stop-kontakten og lad
savhovedet langsomt svinge tilbage
til den yderste udgangsposition.
8.6 Ekstra anslag
3
OBS:
Det ekstra anslag anvendes til
lodrette snit i emner, som er højere end
apparatets anslag. Smigskæringer kan
kun udføres uden det ekstra anslag.
Monter det ekstra anslag:
1. t underlagsskiver på låseskrue-
rne (54).
2. Skub låseskruerne (54) ind i
anslagsprofilen.
3. Løsn krydskærvskruen (55) en
omdrejning.
4. Sæt anslagsprofilerne på emnets
anslag, hvorved låseskruerne føres
oppefra ind i anslagets slidser
(56)
for at sikre positioneringen.
5. Sæt muffer (57) låseskruerne.
6. Skru stjernegrebsmøtrikkerne (58)
med uret på låseskruerne og spænd
dem til med hånden, så anslagspro-
filerne kan forskydes til en indstil-
ling.
7. Forskyd anslagsprofilerne, indtil de
når planindlæggets åbning.
8. Spænd stjernemøtrikkerne til.
9. Tryk det ekstra anslag mod
emnets anslag og spænd kryds
-
kærvskruen (55) til igen.
A
Fare!
Træk strømstikket fra før samtlige
vedligeholdelses- og rengøringsar-
bejder.
Vedligeholdelsesarbejder eller repa-
rationer, som går ud over det, der er
beskrevet under dette kapitel, må
kun foretages af et faguddannet per
-
sonale.
Defekte dele, især sikkerhedsud-
styr, må kun udskiftes med originale
dele, da dele som ikke er afprøvet
og godkendt af producenten kan
medføre alvorlige ulykker.
Efter at vedligeholdelses- og rengø-
ringsarbejderne er afsluttede, skal
alt sikkerhedsudstyr igen monteres
og kontrolleres.
9.1 Udskiftning af savklinge
A
Fare!
Lige efter skæringen kan savklingen
være meget varm der er fare for for-
brændinger! Lad en varm savklinge
køle af. En varm savklinge må ikke
rengøres med brandfarlige væsker.
Selvom savklingen står stille er der
fare for at skære sig. Når spænde
-
skruen løsnes eller spændes skal
pendulskærmen svinges ind over
savklingen. Brug derfor altid hand
-
sker når savklingerne skal udskiftes.
1. For at låse savklingen, skal savklin-
gens låsemekanisme (59) trækkes
fremefter. Drej herefter savklingen
langsomt med hånden, indtil savklin-
gens låsemekanisme går i hak.
2. Løsn spændeskruen (60) på sav-
klingeakslen (venstregevind!).
54
55
56
57
58
9. Vedligeholdelse og pleje
59
12
DANSK
3. Løsn pendulskærmen og drej den
op.
4. Tag følgende dele af savklingeaks-
len:
Spændeskrue (60),
Yderflange (61),
Savklinge (62) og
Inderflange (63)
5. Spændefladerne renses:
Savklingeaksel,
Inderflange,
Savklinge,
Yderflange,
Spændeskrue.
A
Fare!
Brug ikke rengøringsmidler (f.eks. til
at fjerne harpiks), som kan angribe
letmetalkomponenterne; savens
robusthed kan i modsat fald forrin
-
ges.
6. Sæt inderflangen (63) på.
A
Fare!
Sæt inderflangen korrekt på! I modsat
fald kan saven blokeres eller savklin
-
gen kan løsne sig! Inderflangen sid-
der korrekt, når den skrå krave (65)
peger mod højre og ringsporet (64)
mod venstre.
7. Sæt en ny savklinge (62) på –
hold øje med omdrejningsretningen
(pilen på savklingen og savklingeaf-
dækningen skal pege i den samme
retning)!
A
Fare! Anvend kun godkendte
savklinger, som er dimensioneret til
en maksimal omdrejningshastighed
(se "Tekniske data") – ved uegnede
eller beskadigede savklinger kan dele
slynges kraftigt væk på grund af cen
-
trifugalkraften.
Anvend aldrig:
Savklinger af højtlegeret HSS-
stål;
Beskadigede savklinger;
Skæreskiver.
A
Fare!
Monter kun savklingen med de
originale dele.
Anvend ikke løse reduktions-
ringe, i modsat fald er der risiko
for at savklingen løsner sig.
Savklinger skal monteres såle-
des, at de løber jævnt og ikke kan
løsne sig under driften
8. Yderflangen (61) sættes på –
begge medbringerflanker skal gribe i
savklingeakslens affladninger!
9. Skru spændeskruen (60) op (ven-
stregevind!) og spænd den til i hån-
den med en unbrakonøgle.
For at låse savklingen, anvendes
der en savklingelåsemekanisme
(59).
A
Fare!
Værktøj til fastspænding af sav-
klingen må ikke forlænges.
Spændeskruen må ikke spændes
fast ved at slå på monteringsnøg
-
len.
10. Kontroller funktionen. Sving savho-
vedet nedefter:
Pendulskærmen skal frigøre sav-
klingen når den svinges nedefter,
uden at berøre andre dele.
Når savhovedet svinges op i
udgangspositionen skal pendul
-
skærmen automatisk dække sav-
klingen.
I savhovedets øverste udgangs-
position skal sikkerhedsspærrin-
gen spærre for pendulskærmen
for at undgå at den åbnes utilsig
-
tet.
Kontroller savklingens låsemeka-
nisme – savklingen skal kunne
drejes uden problemer.
9.2 Spænd drivrem
Drivremmen, som løber på savhovedets
højre side bag ved plastafdækningen,
skal efterspændes, når den giver efter
med mere end 3 mm i midten mellem de
to remskiver.
Spænd efter og udskift som kontrolfor-
anstaltning
1. Tag plastafdækningen
(66)
af:
Løsn skruen
(67)
og løsn plastafdæk-
ningens hægtekrog på bagsiden.
2. Remmens spænding kontrolleres
ved at trykke med tommelfingeren.
Hvis remmen skal spændes efter
eller skiftes:
Løsn de fire skruer på motorhol-
deren med ca. en omdrejning.
Drivremmen spændes efter eller
udskiftes. Skub motoren bagud til
efterspænding.
Skruerne til motorholderen spæn-
des til på kryds.
3. Sæt igen plastafdækningen (66)
og skru den fast.
9.3 Skift planindlæg
A
Fare!
Ved beskadigede planindlæg er der
fare for, at små dele klemmes fast
mellem planindlæg og savklinge og
dermed blokerer savklingen. Beskadi
-
gede planindlæg skal skiftes ud med
det samme!
1. Klap det sammenklappelige anslag
(68) bagud.
2. Skru emneanslaget (69) af.
3. Løft planindlægget (70) af med en
skruetrækker. Planindlægget øde-
lægges heraf og kan ikke genanven-
des.
60 61 6362
64 65
66
67
13
DANSK
4. Sæt et nye planindlæg på og lad det
gå i hak.
5. Monter emneanslaget (69).
6. Klap det sammenklappelige anslag
(70) opefter og lås det fast.
9.4 Justeringer
Juster emneanslaget
1. Klap det sammenklappelige anslag
bagud.
2. Løsn fastgørelsesskruerne (71)
emneanslaget.
3. Juster emneanslaget med de to
skruer på bagsiden af emneanslaget
(pil) således, at emneanslaget står
nøjagtigt lodret i forhold til savklin
-
gen, når drejebordet går i hak i 0°-
positionen.
4. Spænd fastgørelsesskruerne på
emneanslaget til.
5. Klap det sammenklappelige anslag
opefter og lås det fast.
Juster viseren til geringsvinkler
1. Juster viseren (73) med skruen (72)
således, at den viste værdi svarer til
den indstillede position på drejebor-
det.
3
OBS: :
Drejebordet går i hak i positio-
nerne 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° og 60°.
Juster positionerne til hældnings-
vinklen
1. Lad vippearmen (74) gå i hak i 0°-
positionen.
2. Løsn de to unbrakoskruer (75)
apparatets bagside med ca. en
omdrejning.
3. Juster vippearmen således, at sav-
klingen står nøjagtig lodret i forhold
til drejebordet.
4. Spænd de to unbrakoskruer (75) til
på bagsiden af apparatet.
5. Juster viseren (76) når skruen (77)
er løsnet således, at den viste værdi
svarer til den indstillede position på
vippearmen.
3
OBS:
Vippearmen går i hak i positio-
nerne 0°, 22,5° og 45°.
9.5 Rengør apparatet
Savspåner og støv fjernes med en støv-
suger eller en børste:
Indstillingsmekanismerne;
Betjeningselementerne;
Motorens køleåbning;
Rummet under planindlægget.
9.6 Opbevar apparatet
A
Fare!
Opbevar apparatet således at
uvedkommende ikke kan sætte
det i gang.
Kontroller at ingen kan komme til
skade på den stillestående
maskine.
A
NB!
Opbevar ikke maskinen ubeskyt-
tet i det fri eller i fugtige omgivel-
ser.
Overhold de tilladte omgivelses-
betingelser (se de "Tekniske
data").
9.7 Vedligeholdelse
Før brug
Savspån fjernes med en støvsuger
eller en pensel.
Strømkabel og stik kontrolleres for
beskadigelser, erstattes eventuelt af
en el-montør.
Alle bevægelige dele kontrolleres
om de kan bevæges frit.
Regelmæssigt, alt efter anvendelsen
Drivremmens tilstand og spænding
kontrolleres, spænd eventuelt efter.
Kontroller alle skrueforbindelser,
spænd eventuelt efter.
Savhovedets tilbagetrækmeka-
nisme kontrolleres (savhovedet skal
vende tilbage til den øverste
udgangsposition ved hjælp af fjeder
-
kraften), udskift om nødvendigt.
Anvend et egnet underlag ved lange
emner, til venstre og højre for
saven.
Emnet skal holdes fast til højre for
savklingen ved smigskæring.
Anvend et ekstra anslag til skærin-
gen af mindre emner (et passende
stykke træ kan f.eks. anvendes som
ekstraanslag, idet det med fire
skruer skrues fast til apparatets
anslag).
Under skæringen af et hvælvet (for-
vredet) stykke træ, lægges den side,
der buer udad, mod emneanslaget.
68
6970
71
72 73
74 75
76
77
10. Tips og tricks
14
DANSK
Emner må ikke saves på højkant,
men lægges fladt på drejebordet.
Underlagets overflade skal altid hol-
des rent – fjern især harpiks med et
egnet rengørings- og plejemiddel.
Til særlige arbejdsopgaver findes føl-
gende tilbehør hos forhandlerne – illu-
strationerne ses på den bagerste side:
A Spånudsugningsanlæg
skåner helbredet og holder værk-
stedet rent.
B Udsugningsadapter
til tilslutning af en spånudsugnings-
anordning til et spånudsugningsan-
læg.
C Emnespændeanordning
sikrer præcise skæringer og bruges
til skæring af non-ferro-metaller.
D Savplanforlænger, venstre
bruges til skæring af lange emner;
kan trækkes ud til 3000 mm;
Pladsbesparende og kan klappes
sammen.
E Savplanforlænger, højre
bruges til skæring af lange emner;
kan trækkes ud til 3000 mm;
Pladsbesparende og kan klappes
sammen.
F Savplanforlænger, venstre
bruges til skæring af lange emner;
kan trækkes ud til 1600 mm;
Pladsbesparende og kan klappes
sammen.
G Savplanforlænger, højre
bruges til skæring af lange emner;
kan trækkes ud til 1600 mm;
Pladsbesparende og kan klappes
sammen.
H Maskinstander
sikrer maskinens stabilitet samt
giver en optimal arbejdshøjde;
ideel til en mobil anvendelse, da
den er pladsbesparende og kan
klappes sammen.
I Savklinge HW 250 x 2,8 / 2,0 x 30
24
W
til træ og ubelagte spånplader.
J Savklinge HW 250 x 2,4 / 1,8 x 30
48 W
til træ og paneler.
K Savklinge HW 250 x 2,4 / 1,8 x 30
60 W
til træ, paneler og tykke plastprofi-
ler.
L Savklinge HW 250 x 2,8 / 2,0 x 30
80 TF
til træ, paneler, kabelkanaler, non-
ferro-metaller, finerplader af god
kvalitet samt laminat.
A
Fare!
Reparationer på el-værktøjet må kun
foretages af en elektriker!
El-værktøj, der skal repareres, kan ind-
sendes til den lokale service-afdeling.
Adressen er angivet i reservedelslisten.
Ved indsendelse skal den fastslåede fejl
beskrives.
Apparatets emballage består af 100%
genbrugsmateriale.
Udtjente el-værktøjer og tilbehør inde-
holder store mængder af værdifulde
råstoffer og plast, som ligeledes kan
genbruges.
Vejledningen er trykt på klorfrit bleget
papir.
I det efterfølgende beskrives problemer
og driftsforstyrrelser, som du selv må
afhjælpe. For det tilfælde at den her
beskrevne hjælp ikke hjælper dig videre,
se under "Reparation".
A
Fare!
Der sker mange ulykker på grund af
problemer og driftsforstyrrelser.
Overhold derfor:
Træk strømkablet fra før forstyr-
relsen afhjælpes.
Når driftsforstyrrelser er blevet
afhjulpet skal al sikkerhedsudstyr
igen monteres og kontrolleres.
Motoren kører ikke
Ingen strøm.
Kabel, stik, stikdåse og sikring kon-
trolleres.
Ingen kapfunktion
Transportlåsen låst:
Træk transportlåsen ud.
Sikkerhedsspærringen låst:
Sikkerhedsspærringen trykkes ind.
Saveffekt for lille
Savklingen er stump (klingen er evt.
anløben på siden).
Savklingen er ikke egnet til materialet
(se kapitel "Tekniske data");
Savklingen er forvredet:
Udskift savklingen (se kapitel "Vedli-
geholdelse").
Saven vibrerer kraftigt
Savklingen er forvredet:
Udskift savklingen (se kapitel "Vedli-
geholdelse").
Savklingen er ikke korrekt monteret:
Monter savklingen korrekt (se kapi-
tel "Vedligeholdelse").
Saven piber under opstart
Drivremmen er ikke strammet nok:
Spænd drivremmen (se kapitel
"Vedligeholdelse" / "Spænd driv-
rem").
Drejebordet kører stramt
Spån under drejebordet:
Fjern spån.
11. Leverbart tilbehør
12. Reparation
13. Miljøbeskyttelse
14. Problemer og forstyrrel-
ser
15. Tekniske Data
Spænding V 230 (1 50 Hz)
Strømforbrug A 8,4
Sikring A 10 (træg)
Motorydelse* (mærkeeffekt P1- S6 - 20% - 5 min) kW 1,8
Beskyttelsesklasse IP 20
Kapsling II
Savklingeomdrejninger O/min 5020
Skærehastighed m/s 66
Diameter savklinge (udvendigt) mm 250
15
DANSK
15.1 Leverbare savklinger
Opspændingsboring savklinge (indvendigt) mm 30
Dimensioner
Apparat komplet med emballage
Længde / bredde / højde
Apparat driftsklar, drejebordet i 90°-position, med udsugningsstuds
Længde / bredde / højde
mm
mm
800 / 600 / 450
575 / 900 / 595
Maksimalt tværsnit for emnet
Lige snit
Bredde / højde
Geringsskær (drejebord 45°)
Bredde / højde
Smigskæring (vippearm 45° venstre)
Bredde / højde
Dobbelte geringssnit (drejebord 45° / vippearm 48 ° venstre)
Bredde / højde
mm
mm
mm
mm
300 / 81
210 / 81
300 / 50
210 / 45
Vægt
Apparat komplet med emballage
Apparat driftsklar
kg
kg
26
20
Tilladt arbejdstemperatur
Tilladt transport- og opbevaringstemperatur
°C
°C
0 til + 40
0 til + 40
Støjemission i henhold til DIN EN 61029-1 **
Lydeffektniveau L
WA
Lydtryksniveau ved operatørens øre L
PA
dB (A)
dB (A)
118
104
Effektiv værdi for den vægtede acceleration (vibrationer ved håndgreb)
Usikkerhed K
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
Udsugningsanlæg (ikke indeholdt i leveringsomfanget)
Tilslutningsdiameter udsugningsstuds
Minimal luftmængdekapacitet
Minimalt undertryk på udsugningsstuds
Minimal luftstrømningshastighed på udsugningsstuds
mm
m
3
/h
Pa
m/s
35
550
740
20
* Dette apparat er specielt blev konciperet til korterevarende store belastninger som kapskæring. Den her angivne ydelse på
1800
Watt når motoren under S6 20% 5 minutter (periodisk drift). Det betyder, at dette apparat kan drives under en 5-minutters
driftstid 1 minut under mærkelast (1800 Watt). De 1800 Watt afgiver motoren dog kun ved ekstreme belastninger af apparatet -
under normal kapskæring afgiver motoren en meget mindre ydelse. Derved forhøjes varigheden tilsvarende, i hvilken motoren kan
belastes. På den måde er der ved en korrekt brug ikke risiko for overophedning eller overbelastning af motoren på grund af den
store effektreserve.
** De anførte værdier er emissionsværdier og er ikke nødvendigvis pålidelige arbejdspladsværdier. Selv om der er en sammen-
hæng mellem emissions- og immisionsniveauerne, afgører det ikke om der skal træffes ekstra sikkerhedsforanstaltninger på
arbejdspladsen. Faktorer, som påvirker det faktiske immisionsniveau på arbejdspladsen, kan være arbejdsrummets udformning og
andre støjkilder, f.eks. antallet af maskiner og andre ved siden af liggende arbejdsforløb. De tilladte arbejdspladsværdier kan også
variere fra land til land. Denne information gør dog brugeren i stand til bedre at kunne fastlægge faremomenter og risici.
Diameter Boring Spånvinkel Tandantal Anvendelse Best. nr.
250 mm 30 mm 5° neg. 24
vekseltand
Træ,
ubelagte spånpla
-
der
628 013 000
250 mm 30 mm 5° neg. 48
vekseltand
Træ,
paneler
628 047 000
250 mm 30 mm 5° neg. 60
vekseltand
Træ,
paneler,
tykke plastprofiler
628 048 000
250 mm 30 mm 6° neg. 80
trapez-
fladtand
Træ,
paneler,
kabelkanaler,
non ferro profiler,
finerplader af høj
kvalitet, laminat
628 088 000
16
NORSK
1. Maskinen i overblikk (leveringsomfang)
12 4 5
6
7
8
9
10
1112
13
15
16
17
18
19
22
23
3
14
20
21
1 Håndtak
2 På/Av-bryter
3 Verktøyholder for unbrakonøkkel
6 mm
4 Motor
5 Styrestenger for trekkinnretning
6 Låseskrue for trekkinnretning
7 Transport-lås
8 Skjæredybdebegrensning
9 Låsearm for hellingsinnstilling
10 Klappbart anslag
11 Svingskive
12 Innleggsskive
13 Låseskrue for svingskive
14 Bord
15 Anslag for arbeidsstykke
16 Pendelvernehette
17 Sagblad-lås
18 Sikkerhetslås
19 Saghode
20 Tilskjærerlaser
21 Tilleggsanslag
22 Avsugadapter
(for sponavsugsinnretning)
Verktøy
23 Unbrakonøkkel 6 mm
Apparatdokumenter
Bruksanvisning
Reservedelsliste
XA0037N4.fm Original instruksjonsbok
17
NORSK
1. Maskinen i overblikk
(leveringsomfang).....................16
2. Les dette først!..........................17
3. Sikkerhet....................................17
3.1 Korrekt bruk ................................17
3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger.. 17
3.3 Symboler på apparatet ...............18
3.4 Sikkerhetsinnretninger ................19
4. Oppstilling og transport...........19
5. Spesielle produktegenskaper..20
6. Apparatet i detalj.......................20
7. Ta i bruk.....................................21
7.1 Tilkopling av
et sponavsugsanlegg..................21
7.2 Nettilkobling ................................21
8. Betjening ...................................21
8.1 Rette kutt ....................................21
8.2 Gjæringskutt ...............................22
8.3 Skrå kutt......................................22
8.4 Dobbeltgjæringskutt....................23
8.5 Notsaging....................................23
8.6 Tilleggsanslag.............................24
9. Vedlikehold og stell..................24
9.1 Utskifting av sagbladet................24
9.2 Stramme drivrem ........................25
9.3 Utskiftning av innleggsskive........25
9.4 Justeringer ..................................26
9.5 Rengjøring av apparatet ............. 26
9.6 Oppbevare apparatet..................26
9.7 Vedlikehold .................................26
10. Tips og trikks ............................26
11. Tilgjengelig ekstrautstyr ..... 26/56
12. Reparasjon ................................27
13. Miljøvern....................................27
14. Problemer og feil ......................27
15. Tekniske data............................27
15.1 Tilgjengelige sagblad ..................28
Denne bruksanvisningen er satt opp slik
at du kan arbeide raskt og sikkert med
maskinen. Her er en liten veiviser om
hvordan du bør lese denne bruksanvis
-
ningen:
Les denne bruksanvisningen helt
gjennom før igangsetting. Legg spe-
sielt merke til sikkerhetsanvisnin-
gene.
Denne bruksanvisningen henven-
der seg til personer med tekniske
grunnkjennskaper om omgang med
utstyr som det som er beskrevet her.
Hvis du ikke har noen erfaring med
slikt utstyr, bør du først søke hjelp
hos folk som har slik erfaring.
Oppbevar alle dokumenter som blir
levert med dette apparatet, slik at du
kan informere deg om nødvendig.
Oppbevar kvitteringen i tilfelle
garanti.
Send med alle medleverte doku-
menter for apparatet hvis du skal
låne bort eller selge maskinen.
Produsenten overtar intet ansvar for
skader som oppstår fordi denne
bruksanvisningen ikke ble fulgt.
Informasjonen i denne bruksanvisningen
er merket som følger:
Fare!
Advarsel mot personska-
der eller miljøskader.
Fare for elektrisk støt!
Advarsel mot personska-
der fra elektrisk strøm.
Inntrekksfare!
Advarsel mot personska-
der ved at legemsdeler
eller klær blir grepet fast.
Forsiktig!
Advarsel mot material-
skader.
Henvisning:
Tilleggsinformasjoner.
Tall i bildene (1, 2, 3, ...)
kjennetegner enkeltdeler;
er fortløpende nummerert;
gjelder for tilsvarende tall i paren-
tes (1), (2), (3) ... i teksten ved
siden av.
Anvisninger om handlinger der rek-
kefølgen må følges, er nummerert.
Anvisninger om handlinger med en
vilkårlig rekkefølge er merket med et
punkt.
Lister er merket med en strek.
3.1 Korrekt bruk
Apparatet er egnet for tverrkutt, skrå
kutt, gjæringskutt og dobbeltgjæringskutt
av lister, profiler osv. Du kan også skjæ
-
re noter. Bruk kun slike materialer som
det tilsvarende sagbladet er egnet for
(tillatte sagblad se Tekniske data).
De tillatte målene på arbeidsstykkene
må overholdes (se kapittel Betjening).
Ikke sag arbeidsstykker med rundt eller
uregelmessig tverrsnitt (som f.eks. ved)
fordi disse ikke kan holde sikkert under
sagingen. Bruk egnet hjelpeanslag for
sikker føring ved saging av flate arbeids
-
stykker på høykant.
Enhver annen bruk er ikke formålsmes-
sig! Ikke formålsmessig bruk, forandrin-
ger på utstyret eller bruk av deler som
ikke er godkjent og tillatt av produsen-
ten, kan forårsake uforutsigelige skader!
3.2 Generelle sikkerhetsan-
visninger
Når du bruker denne maskinen skal
du følge sikkerhetshenvisningene
for å utelukke at personer eller gjen-
stander utsettes for fare.
Følg de spesielle sikkerhetsanvis-
ningene i hvert kapittel.
Følg eventuelt lovbestemte ret-
ningslinjer eller ulykkesforebyg-
gende forskrifter for bruk av kappsa-
ger.
A
Generelle farer!
Hold arbeidsområdet ditt i orden –
uorden i arbeidsområdet kan forår
-
sake ulykker.
Vær oppmerksom. Pass på hva du
gjør. Arbeid fornuftig. Ikke bruk mas
-
kinen når du er ukonsentrert.
Ta hensyn til påvirkninger fra miljø-
et: Sørg for god belysning.
Unngå unormale arbeidsstillinger.
Sørg for å stå stødig, og hold alltid
balansen.
Ikke bruk denne maskinen i nærhe-
ten av brennbare væsker eller gas-
ser.
Apparatet må kun startes og brukes
av personer som er er seg bevisst
om farene ved bruken av kappsa-
ger.
Personer under 18 år må kun bruke
denne maskinen i forbindelse med
yrkesopplæring og under oppsyn av
lærerpersonale.
Hold uvedkommende, særlig barn,
borte fra fareområdet. Ikke la andre
personer berøre maskinen eller nett-
kabelen under drift.
Maskinen må ikke overbelastes –
bruk maskinen kun i det ytelsesom
-
rådet som er oppgitt i de tekniske
data.
B
Fare for elektrisk støt!
Ikke utsett denne maskinen for
regn.
Ikke bruk denne maskinen i fuktige
eller våte omgivelser.
Når du arbeider med denne maski-
nen må du ikke berøre jordete
deler (f.eks. radiatorer, rør, komfy-
rer, kjøleskap).
Ikke bruk strømkabelen til formål
den ikke er bestemt til.
Innholdsfortegnelse
2. Les dette først!
3. Sikkerhet
18
NORSK
A
Fare for personskader på
bevegelige deler!
Ikke bruk denne maskinen uten at
beskyttelsesinnretningene er mon
-
tert.
Hold alltid tilstrekkelig avstand til
sagbladet. Bruk eventuelt egnete
hjelpemidler til mating. Hold tilstrek-
kelig avstand til drevete komponen-
ter under drift.
Vent til sagbladet står stille før du
fjerner små biter av arbeidsstykket,
trerester osv. fra arbeidsområdet.
Sag kun arbeidsstykker som er så
store at du kan holde det sikkert
under sagingen.
Ikke bruk trykk mot siden for å
bremse sagbladet.
Før du begynner vedlikeholdsarbei-
der skal du forsikre deg om at mas-
kinen er skilt fra strømnettet.
Når du kopler inn maskinen (for
eksempel etter vedlikeholdsarbei
-
der) skal du forsikre deg om at det
ikke finnes noe monteringsverktøy
eller løse deler i maskinen.
Trekk ut ledningen når apparatet
ikke er i bruk.
A
Kuttfare også når skjæreverk-
tøyet står stille!
Bruk hansker når du skifter skjære-
verktøy.
Oppbevar sagbladene slik at ingen
kan skade seg på dem.
A
Fare for at saghodet slår til-
bake (sagbladet setter seg fast i
arbeidsstykket og saghodet slår
plutselig opp)!
Pass på at sagbladet er egnet for
materialet i arbeidsstykket.
Hold håndtaket godt fast. I det øye-
blikket når sagbladet dykker inn i
arbeidsstykket er faren for tilbake
-
slag spesielt stor.
Sag tynne arbeidsstykker kun med
fintannet sagblad.
Bruk alltid skarpe sagblader. Skift
straks ut sløve sagblad. Det er stør
-
re fare for tilbakeslag når en sløv
sagtann setter seg fast i overflaten
på arbeidsstykket.
Ikke legg arbeidsstykkene på kant.
Unngå trykk fra siden på sagbladet
når du skjærer noter – bruk en spen
-
ninnretning.
I tvilstilfelle, se om det finnes frem-
medlegemer (f.eks. spiker eller
skruer) i arbeidsstykket.
Sag aldri flere arbeidsstykker samti-
dig – heller ikke bunter av enkelt-
stykker. Det er fare for ulykker hvis
sagbladet ukontrollert får tak i
enkelte stykker.
c
Inntrekksfare!
Pass på at ingen legemsdel eller
klesplagg kan bli grepet og trukket
inn av roterende deler (ingen slips,
ingen hansker, ingen klesplagg
med vide ermer. Hvis du har langt
hår, må du bruke hårnett).
Sag aldri i arbeidsstykker som har
Tau
Snorer
Bånd
Kabler eller
Metalltråder på seg eller som
inneholder slike materialer.
A
Fare ved utilstrekkelig person-
lig verneutstyr!
Bruk hørselsvern.
Bruk vernebriller.
Bruk støvmaske.
Bruk hensiktsmessige arbeidsklær.
Bruk sklisikre sko.
A
Fare ved trestøv!
Noen typer trestøv (f. eks. fra eik,
bøk og ask) kan forårsake kreft ved
innåndning. Bruk alltid avsugsan
-
legg. Avsugsanlegget må oppfylle
de verdiene som er oppført i de Tek-
niske data.
Pass på at det kommer så lite
trestøv som mulig inn i omgivelsene
under arbeidet:
Fjern oppsamling av trestøv i
arbeidsområdet (ikke pust det
vekk!);
Utbedre utettheter i avsugsanleg-
get;
Sørg for god beluftning.
A
Fare ved tekniske endringer
eller ved bruk av deler som ikke er
prøvet og godkjent av produsenten!
Monter denne maskinen nøyaktig
etter anvisningen.
Bruk kun deler som er godkjent av
produsenten. Dette gjelder særlig
for:
Sagblad (bestillingsnummer se
"Tekniske data");
Sikkerhetsinnretninger (bestil-
lingsnummer se reservedels-
liste).
Ikke foreta noen endringer på
delene.
A
Fare ved feil på maskinen!
Stell maskinen og tilbehøret omhyg-
gelig. Følg vedlikeholdsforskriftene.
Kontroller apparatet før hver bruk
om det er skadet: Før videre bruk av
apparatet må det undersøkes
omhyggelig om sikkerhetsinnretnin
-
ger, verneinnretninger eller lett ska-
dete deler funksjonerer feilfritt og
formålsmessig. Kontroller om de
bevegelige delene funksjonerer feil
-
fritt og ikke klemmer. Alle deler må
være riktig montert og oppfylle alle
betingelser for å sikre at maskinen
kan brukes riktig.
Ikke bruk skadete eller deformerte
sagblad.
Skadde verneinnretninger eller deler
må repareres eller skiftes ut fag-
messig av et godkjent verksted. La
et kundeserviceverksted skifte ut
skadete brytere. Ikke bruk denne
maskinen når bryteren ikke kan slås
av og på.
Hold håndtakene tørre og frie for
olje og fett.
A
Fare fra støy!
Bruk hørselsvern.
Av støybeskyttelsesgrunner skal du
passe på at sagbladet ikke er vridd
Et vridd sagblad forårsaker store
vibrasjoner. Dette betyr støy.
A
Fare gjennom blokkerte
arbeidsstykker eller deler av arbeids
-
stykker!
Hvis en blokkering opptrer:
1. Slå av maskinen.
2. Ta ut kontakten.
3. Bruk hansker.
4. Fjern blokkeringen med et egnet
verktøy.
3.3 Symboler på apparatet
Fare!
Hvis de følgende advars-
lene ignoreres kan dette
føre til alvorlige person
-
skader eller materialska-
der.
Les bruksanvisningen.
Ikke grip inn i sagbladet
mens det er i gang.
Bruk vernebrille og hørsels-
vern.
Ikke bruk apparatet i fuktige
eller våte omgivelser.
19
NORSK
Ikke bær apparatet i
håndtaket, fordi
håndtaket ikke er
konstruert til å bære
apparatets vekt.
Oppgaver på typeskiltet:
3.4 Sikkerhetsinnretninger
Pendelvernedeksel
Pendelvernedekslet (32) beskytter mot
utilsiktet berøring av sagbladet og mot
spon som blir slengt rundt.
Pendelvernedekslet må alltid vende til-
bake til utgangsstillingen av seg selv:
når saghodet er svingt opp, må sagbla-
det være tildekket helt rundt.
Sikkerhets-lås
Sikkerhets-låsen (33) forhindrer at
pendelvernedekslet kan frigi sagbladet
av vanvare.
For saging blir sikkerhets-låsen svingt til
side (pil). Nå kan saghodet senkes ned;
dermed blir sagbladet frigitt av pendel
-
vernedekslet.
Etter skjæringen - når saghodet befinner
seg i øvre utgangsstilling - blir pendel
-
vernedekslet låst igjen av sikkerhets-
låsen.
Boring for hengelås
Boringen (34) i av-/på-bryteren gir mulig-
het for å sperre bryteren med hengelås.
A
Forsiktig!
Ikke bær apparatet i håndtaket, fordi
håndtaket ikke er konstruert til å bære
apparatets vekt. Bær sagen ved å
gripe under bordet på begge sider.
Oppstilling
1. Løft apparatet oppover og ut av
emballasjen sammen med en annen
person.
3
Henvisning:
Hvis apparatet monteres på mas-
kinstativet:
Ikke monter gummiføttene!
2. Vipp apparatet for montering av
gummiføttene:
Apparatføttene skal være lett til-
gjengelig fra begge sider.
Apparatet må stå stødig, også i
vippeposisjonen.
3. Putt mutteren (38) i boringen på
undersiden av gummifoten.
4. Put den innvendige unbracoskruen
(35) ovenfra gjennom apparatfoten.
Putt sluttskiven (36) på skruen og
skru fast gummifoten (37) med mut-
teren (38).
5. Skru fast gummifoten med hånd-
kraft. Hold samtidig skruen fast med
unbraconøkkelen.
6. Trekk skruen fast med unbraconøk-
kelen med håndkraft.
7. Sett apparatet på et egnet underlag:
Alle fire føttene på apparatet må
stå støtt på underlaget.
Den beste høyden på underlaget
er 800 mm.
Apparatet må stå sikkert også når
du bearbeider større arbeidsstyk
-
ker.
8. Trykk saghodet litt nedover og trekk
ut transport-låsen
(39) – nå kan sag-
hodet svinges opp.
Transport
1. Innstill skjæredybdebegrensningen
(40) eventuelt på maksimal skjære-
dybde.
(24) Produsent
(25) Serienummer
(26) Apparatbeskrivelse
(27) Motordata
(se også „Tekniske data“)
(28) Byggeår
(29) CE-merke – Dette apparatet opp-
fyller EU-direktivet i henhold til
samsvarserklæringen
(30) Deponeringssymbol – apparatet
kan innleveres til produsenten
(31) Mål for tillatte sagblad
25
26
27
28 29 31
24
30
32
4. Oppstilling og transport
33
34
35
36
37
38
39
40
20
NORSK
2. Sving saghodet nedover og trykk
inn transport-låsen
(39).
3. Oppbevar emballasjen for senere
bruk eller skill den etter materiale
og deponer den på miljøriktig
måte.
96° skjærevinkelområde for skrå
kutt (48° venstre til 48° høyre) med
fem smekkstillinger.
110° skjærevinkelområde for gjæ-
ringskutt (50° venstre til 60° høyre)
med ti smekkstillinger.
Skånsom myk start.
Integrert skjæredybdeanslag for
fremstilling av noter.
Best egnet for mobil bruk ved lav
vekt og små mål.
Nøyaktig og robust aluminiums-
støpekonstruksjon.
Sagblad med hardmetallskjær.
Problemfritt sagbladskifte med
sagblad-lås og uten å demontere
pendelvernedekslet.
Maksimal skjærehøyde 81 mm.
Trekkinnretning gjør det mulig å
sage arbeidsstykker inntil 300
mm
skjærebredde.
Ergonomisk betjening for venstre-
og høyrehendte.
Mulighet for montering av et til-
leggsanslag.
3
Henvisning:
Dette kapitlet gir en kort beskri-
velse av de viktigste betjeningselemen-
tene for apparatet.
Riktig omgang med apparatet er beskre-
vet i kapittel "Betjening". Les kapittel
"Betjening" før du arbeider med appara
-
tet første gang.
På/Av-bryter
Slå på motoren:
Trykk På/Av-bryter (41) og hold den
trykket.
Slå av motoren:
Slipp På/Av-bryter.
Svingskive
For gjæringskutt kan svingskiven (42)
dreies 50° mot venstre og 60° mot høyre
etter at låseskruen (43) er løsnet.
Svingskiven smekker inn i vinkeltrin-
nene 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° og 60°.
A
Forsiktig!
For at gjæringsvinkelen ikke skal
kunne endre seg under sagingen, må
låseskruen for svingskiven (også i
smekkstillingene!) skrus fast.
Trekkinnretning
Med trekkinnretningen kan man også
sage arbeidsstykker med større tverr
-
snitt. Trekkinnretningen kan brukes for
alle slags kutt (rette kutt, gjæringskutt,
skrå kutt og dobbeltgjæringskutt).
Når trekkinnretningen ikke behøves
skal den låses med låseskruen (44).
Skjæredybdebegrensning
Skjæredybdebegrensningen (45) gjør
det sammen med trekkinnretningen
mulig å fremstille noter.
Klappbart anslag
Det klappbare anslaget (46) gjør det
mulig å helle vippearmen inntil 48° mot
høyre for skrå kutt.
5. Spesielle produktegen-
skaper
6. Apparatet i detalj
41
42 43
44
45
46
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Metabo KGS 303 PLUS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal