Philips HP4646/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Juuste sirgendajad
Tüüp
Kasutusjuhend
HP4646
2
3
1
4
HP4646
ENGLISH 6
 12
 19
 25
 31
 37
 43
 50
 56
 62

69

75
 82

88
 94

100
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
This new Philips SalonStraight Want2Move straightener provides ultra-fast
shiny straight styles, combining professional performance with purse-size
portability.
The ceramic-coated plates ensure ultra-smooth gliding through the hair,
allowing you to style at high temperatures in a quick and caring way. The
slimline design enables you to achieve straightness from the roots and
versatility in styling from pin curls to icks.
General description (Fig. 1)
Ceramic-coated plates
B Folding system
C On/off slide with power-on light
D Easy-lock system
E Swivel cord with cord holder
F Travel pouch
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
Warning
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
-
-
-
ENGLISH
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is
hot.
Keep the appliance away from ammable items.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a
high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance
from coming into contact with your skin.
Only use the appliance on dry hair.
Do not leave the appliance in your hair for more than a few seconds
at a time, to prevent damage to your hair.
The maximum temperature occurs just after heating up. The actual
temperature during use may be lower.
The straightening plates have a ceramic coating. This coating slowly
wears away over time. This does not affect the performance of the
appliance.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling
products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
Do not use the appliance on articial hair.
If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates
may stain.
Do not use the appliance for any other purpose than intended.
Always unplug the appliance after use.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Do not wind the mains cord round the appliance.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
General
This appliance is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.


Straighteners are powerful styling tools and must always be used with
care.
As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not use
the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the
straightener incorrectly, you could overheat your hair or even burn it.
Always follow the steps below.
1 Put the mains plug in the wall socket.
Note: This appliance has an internal dual voltage mechanism that
automatically adjusts to the required voltage. Therefore it can easily be used
abroad. Use a plug adapter suitable for the wall sockets in the country you
visit to connect the appliance to the mains.
2 Push both folding system buttons simultaneously (1) and unfold the
straightener (2). (Fig. 2)
Note: Always make sure the straightener is fully extended when you use it.
3 To unlock the straightening plates, turn the easy-lock system
anticlockwise until the plates open (Fig. 3).
4 Press the on/off slide upwards.
-
-
-
ENGLISH8
The power-on light goes on to indicate that the straightener is
heating up.
The plates heat up rapidly and are ready for use within seconds.
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth
(Fig. 4).
6 Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much
hair in one section.
Tip: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath rst, followed by the top area.
7 Take a section that is 3-4cm wide. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance rmly
together.
8 Slide the straightener down the length of the hair for 5 seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent overheating
(Fig. 5).
9 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
10 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has
cooled down, as this could ruin the hairstyle you have just created.
Note: Always make sure the appliance is either fully extended or fully folded
when not in use.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
,
,
ENGLISH 9
Storage
Do not wind the mains cord round the appliance.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Hold the handle and turn the easy-lock system clockwise to lock
the straightening plates (Fig. 6).
4 Press both folding system buttons simultaneously (1) and fold the
straightener (2) (Fig. 7).
5 Place the folded straightener in the heat-resistant pocket of the
pouch for easy portability or storage. (Fig. 8)
You can use the cord holder to fold the cord and keep it in place.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
ENGLISH10

This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Customer Care Centre in your
country.
Problem Possible cause Solution
The
appliance
does not
work.
There is a power
failure or the socket
to which the
appliance is
connected is not live.
Check if the power supply works.
If it does, plug in another
appliance to check whether the
socket is live.
You have not
switched on the
appliance.
Push the on/off slide upwards to
switch on the appliance.
The mains cord is
damaged
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by
Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a
hazard.
ENGLISH 11
12

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Новата преса за изправяне на коса Philips SalonStraight Want2Move
осигурява свръхбързо оформяне на прически с бляскава и права коса,
като съчетава професионални функции и портативни размери за
побиране в дамска чанта.
Плочите с керамично покритие осигуряват свръхгладко преминаване
през косата, което дава възможност за оформяне на прически при
високи температури по бърз и щадящ начин. Елегантният дизайн ви
позволява да постигнете права коса от корените и ефикасни
прически от къдрици до “камшичета”.

Плочи с керамично покритие
B Механизъм за сгъване
C Ключ за вкл./изкл. със светлинен индикатор
D Механизъм за лесно застопоряване
E Въртящ се кабел с държач
F Чантичка за пътуване

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода
в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след
употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води
до риск, дори когато уредът е изключен.

Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не
използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият
кабел или самият уред.
-
-

Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Дръжте уреда далече от повърхности, които не са
термоустойчиви, и не го покривайте с каквото и да било
(например кърпа или дреха), докато е горещ.
Пазете уреда далече от лесно запалими материали.
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.

За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD) с
номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете
се за съвет към квалифициран електротехник.
Изправящите плочи и пластмасовите части до тях бързо
достигат висока температура. Не допускайте допир на горещите
повърхности на уреда до кожата.
Използвайте уреда само при суха коса.
Не оставяйте уреда в косата за повече от няколко секунди на
едно минаване, за да предотвратите увреждане на косата.
Максималната температура се достига веднага със загряването.
По време на работа действителната температура може да е по-
ниска.
Плочите са с керамично покритие. С течение на времето това
покритие постепенно се износва. Това не влияе на работата на
уреда.
Пазете изправящите плочи чисти и без прах, замърсявания и
фризьорски средства като лосиони за коса, спрейове и гел.
Никога не използвайте уреда в съчетание с фризьорски
препарати.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 13
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите
пластини е възможно да ръждясат.
Не използвайте уреда за други цели, освен по предназначение.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до
240 V.


Машите за изправяне на коса са мощни инструменти за правене на
прически и винаги трябва да се използват внимателно.
Както при всички маши за изправяне на коса, които нагряват до
толкова високи температури, не използвайте уреда твърде често, за
да не повредите косата си. Ако използвате неправилно машата,
може да прегорите косата си и дори да я запалите. Стриктно
съблюдавайте долната последователност на работа.
1 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
Забележка: Уредът е със система за двустандартно захранващо
напрежение, която автоматично превключва на необходимата
настройка. Затова лесно можете да го използвате в чужбина. За
включване на уреда в електрическата мрежа на съответната
страна използвайте нужния адаптер за контакт.
-
-
-
-
-
-
-
14
2 Натиснете едновременно и двата бутона (1) и разгънете
пресата(2). (фиг. 2)
Забележка: Винаги преди употреба проверявайте дали машата е
разгъната докрай.
3 За да освободите изправящите плочи, завъртете механизма за
застопоряване обратно на часовниковата стрелка до
отварянето им (фиг. 3).
4 Натиснете плъзгача за вкл./изкл. нагоре.
Светлинният индикатор за захранване светва, за да покаже, че
машата загрява.
Плочите загряват бързо и ще са готови за работа за секунди.
5 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е
гладка (фиг. 4).
6 Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не
оставяйте по много коса в отделните части.
Съвет: По-добре е да отделите косата от горната част на главата,
първо да изправите косата под нея, а след това - в горната част на
главата.
7 Хванете част от косата с ширина около 3 - 4 см. Поставете я
между изправящите пластини и притиснете здраво дръжките
на уреда една към друга.
8 Плъзнете машата за изправяне надолу по дължината на косата в
продължение на 5 секунди, от корените към краищата, без да
спирате, за да не прегреете косата (фиг. 5).
9 Повторете процеса след 20 секунди, докато постигнете
желания вид на косата.
10 Оставете косата да изстине. Не я сресвайте с гребен или четка,
преди да изстине, тъй като това може да развали току-що
направената прическа.
,
,
 15
Забележка: Винаги съблюдавайте уредът да е разгънат докрай или
сгънат докрай, когато не се използва.

Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не
го мийте с течаща вода.
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива
повърхност.
3 Почистете уреда с влажна кърпа.

Не навивайте захранващия кабел около уреда.
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива
повърхност.
3 Хванете дръжката и завъртете механизма за застопоряване по
часовниковата стрелка, за да застопорите изправящите
плочи (фиг. 6).
4 Натиснете едновременно и двата бутона (1) и сгънете пресата
(2) (фиг. 7).
5 За удобно носене и съхранение поставете сгънатата преса в
термоустойчивото отделение на чантичката. (фиг. 8)
Можете да използвате държача за кабел за съхраняване с навит
кабел.
16

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 9).

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете
да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се
с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна.
Проблем Възможна причина Решение
Уредът не
работи.
Не работи
електроснабдяването
или няма ток в
контакта, в който е
включен уредът.
Проверете дали работи
електроснабдяването. Ако
има ток, включете друг уред,
за да проверите дали работи
контактът.
Не сте включили
уреда.
Преместете плъзгача за вкл./
изкл. нагоре, за да включите
уреда.
-
 17
Проблем Възможна причина Решение
Захранващият кабел е
повреден.
Ако захранващият кабел се
повреди, той трябва винаги
да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на
Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се
избегне опасност.
18
19
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Nová vlasová žehlička Philips SalonStraight Want2Move nabízí rychle
zářivé rovné účesy spojením profesionálního výkonu a velikostí do kabelky.
Destičky s keramickým povrchem zajišťují dokonale hladké klouzání po
vlasech, které umožňuje rychlé a pečlivé vytváření účesů při vysokých
teplotách. Tenký design umožňuje dosáhnout rovnosti od kořínků a nabízí
všestranné využití při vytváření účesů - od kudrlin, až po rovné pramínky.

Destičky s keramickým povrchem
B Sklápěcí systém
C Posuvný spínač/vypínač s kontrolkou
D Systém jednoduchého zámku
E Otočná šňůra s držákem
F Cestovní pouzdro

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej
v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej
používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku
ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnut.

Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste
zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, přístroj
dále nepoužívejte.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
-
-
-

obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány
nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Udržujte přístroj mimo povrchy, které nejsou odolné teplu a nikdy
přístroj ničím nepřikrývejte (např. ručníkem nebo oblečením), když je
horký.
Uchovávejte přístroj mimo dosah hořlavých předmětů.
Zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.

Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne instalatér.
Narovnávací destičky a plastové díly v blízkosti destiček dosahují
rychle vysokých teplot. Zabraňte kontaktu horkých povrchů přístroje
s pokožkou.
Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
Nenechávejte přístroj ve vlasech déle než několik sekund, předejdete
tak poškození vlasů.
Maximální teploty je dosaženo hned po ohřevu. Skutečná teplota
během používání může být nižší.
Destičky mají keramický povrch. Tento povrch se postupně
opotřebuje. Toto opotřebení nemá žádný vliv na výkon přístroje.
Udržujte narovnávací destičky čisté a nezaprášené, nezanesené
nečistotami a kadeřnickými přípravky, jako jsou pěnové tužidlo, sprej a
gel. Přístroj nikdy nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky.
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
Používáte-li přístroj na barvené vlasy, narovnávací destičky se mohou
ušpinit.
Přístroj nepoužívejte k účelům, ke kterým není určen.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips HP4646/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Juuste sirgendajad
Tüüp
Kasutusjuhend