Miele APFD 200 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
APFD 200
cs Návod kobsluze nástavce
es Instrucciones de manejo Complemento
et Kasutusjuhend Element
hu Használati útmutató Betét
lt Naudojimo instrukcija Naudojimas
lv Lietošanas instrukcija Ieliktnis
pl Instrukcja użytkowania Wkład
pt Instruções de utilização Complemento
ru Инструкция поэксплуатации вставки
sk Návod na použitie Nadstavec
M.-Nr. 12 219 751
2
cs ....................................................................................................................................... 4
es ....................................................................................................................................... 17
et ....................................................................................................................................... 31
hu ...................................................................................................................................... 44
lt ........................................................................................................................................ 57
lv ........................................................................................................................................ 70
pl ....................................................................................................................................... 83
pt ....................................................................................................................................... 96
ru .......................................................................................................................................109
sk .......................................................................................................................................123
cs - Obsah
3
Upozornění knávodu ...................................................................................................... 4
Zvýraznění vtextu ............................................................................................................. 4
Definice pojmů .................................................................................................................. 4
Používání ke stanovenému účelu................................................................................... 5
Dotazy a technické problémy............................................................................................ 5
Součásti dodávky ............................................................................................................ 6
Mycí koše .......................................................................................................................... 6
Likvidace obalového materiálu ..................................................................................... 6
Příslušenství kdokoupení ............................................................................................. 6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ................................................................ 7
Technika používání.......................................................................................................... 8
Barevné značení................................................................................................................ 8
Uložení předmětů kmytí.................................................................................................... 9
Příprava nástavce.......................................................................................................... 9
edčištění plicní automatiky ........................................................................................ 9
Rozložení plicní automatiky........................................................................................... 9
Nasazení plicní automatiky ........................................................................................... 10
Připojení hadice............................................................................................................. 11
Kompletní osazení nástavce ......................................................................................... 13
Naplnění tlakového zásobníku ...................................................................................... 13
Umístění nástavce do mycího koše .................................................................................. 14
Po přípravě ........................................................................................................................ 14
Opatření pro údržbu........................................................................................................ 15
Běžná kontrola................................................................................................................... 15
cs - Upozornění knávodu
4
Zvýraznění vtextu
Varovná upo-
zornění Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč-
nost. Varují před možností úrazů a věcných škod.
Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky
na jednání a pravidla chování, které jsou vnich uvedeny.
Upozornění Upozornění obsahují informace, které musíte obzvlášť respektovat.
Doplňující infor-
mace a poznámky Doplňující informace a poznámky jsou vyznačeny jednoduchým rá-
mečkem.
Kroky jednání ed každým krokem jednání je odrážka vpodobě černého čtverečku.
Příklad:
Pomocí tlačítek se šipkou vyberte některou volbu a nastavení uložte
tlačítkem OK.
Příklad:
Vyberte některou volbu.
Displej Výrazy zobrazované na displeji jsou vyznačeny zvláštním druhem
písma.
Příklad:
Uložit.
Definice pojmů
Mycí a dezinfekč-
ní automat
Vtomto návodu kobsluze se myčka nebo přístroj na čištění a dez-
infekci označují jako mycí a dezinfekční automat.
Myté předměty Pojem mytý předmět se používá všeobecně, když předměty kpří-
pravě nejsou blíže definované.
Mycí lázeň Jako mycí lázeň se označuje směs vody a procesních chemikálií.
cs - Používání ke stanovenému účelu
5
Pomocí tohoto nástavce APFD 200 lze strojově připravovat „plicní
ventilace“ vmyčce nebo mycím a dezinfekčním automatu Miele. Je
přitom nutné respektovat také návod kobsluze myčky nebo mycího a
dezinfekčního automatu a informace výrobců „plicní ventilace“.
Nástavec APFD 200 lze používat společně shorním košem A 101 ne-
bo spodním košem A 151.
Dotazy a technické problémy
Při zpětných dotazech nebo technických problémech se prosím obra-
cejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu
kobsluze svého mycího automatu nebo na adrese
www.miele-professional.com.
cs - Součásti dodávky
6
Mycí koše
- – nástavec APFD200, výška153mm, šířka484mm,
hloubka452mm
Obsah dodávky - 2x přihrádka na drobné díly, rozdělená na tři části
- 6x karabiny a přívěsky v6barvách
Likvidace
obalového materi-
álu
Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály
byly zvoleny spřihlédnutím kaspektům ochrany životního prostředí a
kmožnostem jejich likvidace, ajsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ-
ství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
Příslušenství
kdokoupení
Další příslušenství je volitelně kdostání uMiele, např.:
- APFD202, 6adaptérů pro uložení speciálně tvarovaných plicních
automatik, např. od Interspiro.
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
7
Než tento nástavec budete používat, pozorně si přečtěte návod
kobsluze.
Návod kobsluze pečlivě uschovejte.
Bezpodmínečně dbejte návodu kobsluze mycího automatu,
zvláště vněm obsažených bezpečnostních pokynů a varovných
upozornění.
Nástavce jsou schválené výhradně pro oblasti použití uvedené
vtomto návodu kobsluze. Použití nad tento rámec a použití nástavců
sdalšími komponenty zprogramu příslušenství Miele je popsáno
vnávodech kobsluze příslušenství nebo je třeba je odsouhlasit
sMiele.
Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
ed prvním použitím musí být nové nástavce podrobeny základní-
mu čištění bez předmětů kmytí vmycím a dezinfekčním automatu.
Denně kontrolujte všechny vozíky, koše, moduly a nástavce podle
údajů vkapitole „Opatření pro údržbu“ vnávodu kobsluze svého my-
cího a dezinfekčního automatu.
Připravujte výhradně předměty kmytí, které příslušní výrobci dekla-
rují jako vhodné pro strojovou přípravu, arespektujte jejich specifická
upozornění ohledně přípravy.
Dbejte varovných upozornění a informací výrobců respiračních
prostředků.
Těsnění na mytých předmětech mají být chráněna před trvalým
stykem smycím roztokem. Nepoužité přípojky proto vždy uzavřete
ochrannými uzávěry nebo záslepkami.
Přinejmenším poslední oplachování se musí provádět plně demine-
ralizovanou vodou.
Příprava materiálu kjednorázovému použití není přípustná.
cs - Technika používání
8
Nástavec APFD 200 pro přípravu plicních automatik musí být pro pří-
pravu napájen přetlakem. Přetlak se postará oto, že při správné
adaptaci při přípravě nemůže vniknout mycí lázeň do plicních auto-
matik.
Nebezpečí infekce
Stlačený vzduch musí mít nejméně jakost vzduchu kdýchání.
Respektujte národní a regionální předpisy pro stlačený vzduch.
Nebezpečí úrazu stlačeným vzduchem
Vmístě instalace musí být kdispozici pružná přípojka stlačeného
vzduchu sdefinovanými rychlospojkami.
Použijte přípojku stlačeného vzduchu sjednou znásledujících rych-
lospojek:
–řada CEJN 341
–řada Parker Rectus 25S
Barevné značení
Drobné díly rozložené plicní automatiky se připravují vněkteré při-
hrádce koše na drobné díly. Přihrádky a přídržné kroužky nebo držáky
mytých předmětů barevně označte, aby po přípravě bylo možné přiřa-
dit drobné díly správné plicní automatice.
Připevněte po jednom štítku od každé barvy kpřídržným kroužkům
nebo držákům mytých předmětů a jeden štítek kpřihrádkám koše na
drobné díly.
Při používání jiných systémů označování dbejte na to, aby měly ne-
zbytnou chemickou a tepelnou odolnost.
cs - Technika používání
9
Uložení předmětů kmytí
Příprava nástavce Postavte nástavec APFD 200 na pracovní plochu. Nástavec musí
stát stabilně.
Vyjměte koše na drobné díly a postavte je vlevo a vpravo vedle ná-
stavce APFD 200.
Aby bylo možné drobné díly jednoznačně přiřadit plicním automa-
tikám, měly by mít rychlospojky nástavce stejné barevné označení ja-
ko vedle stojící přihrádky košů na drobné díly.
edčištění plicní
automatiky
Zkontrolujte, zda je nutné manuální předčištění plicní automatiky,
aby se například odstranilo znečištění sazemi.
Vpřípadě potřeby proveďte předčištění podle specifikací výrobce.
Rozložení plicní
automatiky
Rozložte plicní automatiku podle specifikací výrobce.
Vložte drobné díly do přihrádky koše na drobné díly.
Drobné díly uložte tak, aby se vnich nehromadila voda, např. gu-
mové kryty klenutím směrem dolů.
Zapamatujte si barevné označení přihrádky vkoši na drobné díly,
abyste plicní automatiku do nástavce nasadili ustejné barvy.
cs - Technika používání
10
Nasazení plicní
automatiky
Zvolte přídržný kroužek se stejným barevným označením, jaké je na
koši na drobné díly.
Zasuňte spojku plicní automatiky otvorem směrem dolů do přídrž-
ného kroužku.
Pro speciálně tvarované plicní automatiky musí být přídržné kroužky
vybaveny adaptéry APFD202. Adaptéry prodlužují přídržné kroužky a
zajišťují lepší zachycení.
Adaptéry APFD202 obdržíte jako příslušenství kdokoupení.
cs - Technika používání
11
Připojení hadice Pro napájení plicní automatiky stlačeným vzduchem musí být hadice
připojena knástavci.
Rychlospojky Rychlospojky nástavce jsou vybavené ochrannými krytkami.
Ochranné krytky brání hromadění mycí lázně ve spojkách.
Nebezpečí otravy
Pokud se nahromadí mycí lázeň vrychlospojkách, může být přetla-
kem zatlačena do plicní automatiky při jejím připojování.
Těsnění vrychlospojkách při dlouhodobém styku smycí lázní na-
bobtnají a tím se poškodí.
Nepoužité rychlospojky proto vždy uzavřete ochrannými krytkami.
Zvolte adaptér se stejným barevným označením, jaké je na přídrž-
ném kroužku.
Odstraňte ochrannou krytku zrychlospojky.
cs - Technika používání
12
Připojení adaptéru
Zasouvejte adaptér hadice do rychlospojky nástavce , dokud ne-
zapadne se zřetelně slyšitelným klapnutím.
Manžeta spojky se při tom zatlačí dolů. .
Jakmile manžeta zaklapne, je hadice tlakotěsně aretovaná.
Ohrožení zdraví
es poškozené rychlospojky může být zatlačena mycí lázeň do
plicní automatiky.
Pokud zapadnutí není zřetelně slyšitelné nebo manžeta není úplně
zaklapnutá, nechte rychlospojku vyměnit za originální náhradní díl.
cs - Technika používání
13
Zajištění hadice
Uložte hadici voblouku do vodítka hadic nástavce.
Pojistné kolíky vodítka hadic udržují hadici vjejí poloze.
Nezajištěné hadice mohou během přípravy blokovat ostřikovací ra-
mena.
Zhorší se výsledek přípravy.
Zajistěte všechny hadice pojistnými kolíky vodítka hadic.
Kompletní
osazení nástavce
Stejným způsobem osaďte ostatní pozice nástavce.
Nakonec do nástavce APFD 200 opět nasaďte koše na drobné díly.
Naplnění tlakové-
ho zásobníku Nebezpečí úrazu stlačeným vzduchem.
Proud stlačeného vzduchu je zdrojem nebezpečí pro uživatele.
Uživatelé musí být vyškolení vzacházení se systémem stlačeného
vzduchu vmístě instalace.
Stlačený vzduch musí mít nejméně jakost vzduchu kdýchání. Re-
spektujte národní a regionální předpisy.
Tlakový zásobník je dimenzovaný na přetlak do 400–600kPa.
Připojte hadici stlačeného vzduchu vmístě instalace krychlospojce
na tlakovém zásobníku nástavce.
Tlakujte tlakový zásobník, dokud nebude vyčnívat červený indikátor
stlačeného vzduchu.
Poškození plicních automatik přetlakem.
Neuvádějte tlakový zásobník pod přetlak více než 600kPa. Vyšší
přetlak může plicní automatiky poškodit.
Dbejte pokynů výrobců plicních automatik.
cs - Technika používání
14
Ukazatel tlaku
vzduchu
Ukazatel tlaku vzduchu na tlakovém zásobníku indikuje, zda je tlak
dostatečně vysoký.
Vykukuje-li červená ručička ukazatele tlaku vzduchu, je k dispo-
zici dostatečný přetlak.
XPokud ručička nevykukuje, je tlak příliš nízký.
Ohrožení zdraví
Pokud spoj mezi rychlospojkami nástavce tlakového zásobníku a
hadicemi plicních automatik není absolutně nepropustný, tlak ča-
sem poklesne.
Když tlak poklesne příliš silně, do plicních automatik může vniknout
mycí lázeň a částice a bránit jejich funkci.
Tlakový zásobník proto uveďte pod přetlak až krátce před spuště-
ním programu.
Umístění nástavce do mycího koše
Zvedněte nástavec za boční úchyty.
Umístěte nástavec do mycího koše myčky nebo mycího a dezinfek-
čního automatu.
Po přípravě
Bezpodmínečně respektujte kapitolu „Technika používání“ vnávodu
kobsluze myčky nebo mycího a dezinfekčního automatu a údaje vý-
robce „plicní ventilace“.
cs - Opatření pro údržbu
15
Běžná kontrola
Ohrožení zdraví
es poškozená těsnění vrychlospojkách může být zatlačena mycí
lázeň a částice do plicní automatiky. To brání funkci plicní automa-
tiky.
Nechte rychlospojku spoškozenými těsněními vyměnit za originální
náhradní díl.
Aby byla zajištěna funkce nástavce, musíte ji pravidelně kontrolovat.
Denně
Každý den vizuálně zkontrolujte, zda jsou neporušená těsnění
vrychlospojkách.
Týdně
Každý týden zkontrolujte tlakotěsnost tlakového zásobníku.
Ktomu:
Osaďte rychlospojky nástavce zaslepovacími krytkami.
Přiveďte do nástavce stlačený vzduch.
Po jedné hodině musí být ještě aktivovaný indikátor stlačeného vzdu-
chu.
es - Contenido
16
Indicaciones para las instrucciones.............................................................................. 17
Resaltado en el texto......................................................................................................... 17
Definición de términos....................................................................................................... 17
Aplicación adecuada....................................................................................................... 18
Preguntas y problemas técnicos....................................................................................... 18
Volumen de suministro ................................................................................................... 19
Bandeja de carga .............................................................................................................. 19
Eliminación del embalaje de transporte ....................................................................... 19
Accesorios especiales .................................................................................................. 19
Advertencias e indicaciones de seguridad................................................................... 20
Técnica de aplicación...................................................................................................... 21
Marca de color .................................................................................................................. 21
Disposición de la vajilla ..................................................................................................... 22
Preparación del complemento ...................................................................................... 22
Limpieza previa de los respiradores.............................................................................. 22
Desmontaje de los respiradores ................................................................................... 22
Colocación de los respiradores .................................................................................... 23
Conexión de la manguera ............................................................................................. 24
Equipamiento completo del complemento ................................................................... 26
Llenado de la cámara de presión.................................................................................. 27
Colocación del complemento en el carro ......................................................................... 28
Tras la preparación ............................................................................................................ 28
Medidas de mantenimiento............................................................................................ 29
Comprobación rutinaria..................................................................................................... 29
es - Indicaciones para las instrucciones
17
Resaltado en el texto
Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu-
ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales.
Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma-
nejo indicados y las normas de procedimiento.
Indicaciones Las indicaciones contienen información que debe tenerse
especialmente en cuenta.
Información adi-
cional y observa-
ciones
La información adicional y las observaciones se marcan con un mar-
co simple.
Pasos de actua-
ción
Cada paso de trabajo va precedido por un cuadrado negro.
Ejemplo:
Utilice las flechas para seleccionar una opción y guarde el ajuste
con OK.
Ejemplo:
Seleccione una opción.
Display Las expresiones que se muestran en el display están marcadas con
un tipo de letra especial.
Ejemplo:
Guardar.
Definición de términos
Lavadora desin-
fectadora
En estas instrucciones de manejo el lavavajillas o el aparato de lim-
pieza y desinfección se denominará lavadora desinfectadora.
Utensilios El concepto utensilios se utilizará de forma general cuando los obje-
tos a tratar no se definan de forma más precisa.
Agua de lavado El agua de lavado es la mezcla de agua y agentes químicos de pro-
cesos.
es - Aplicación adecuada
18
Con la ayuda de este complemento APFD 200 es posible preparar
respiradores aptos para la preparación a máquina en un lavavajillas o
en un aparato de limpieza. Para ello también deben tenerse en cuenta
las instrucciones de manejo del lavavajillas o del aparato de limpieza,
así como la información del fabricante de los respiradores.
El complemento APFD 200 también se puede utilizar con el cesto su-
perior A 101 o el cesto inferior A 151.
Preguntas y problemas técnicos
En caso de consultas o problemas técnicos, póngase en contacto
con Miele. Encontrará los datos de contacto en la parte posterior de
las instrucciones de manejo de su lavadora desinfectadora o en
www.miele-professional.com.
es - Volumen de suministro
19
Bandeja de carga
- Complemento APFD200, altura 153mm, anchura 484mm, profun-
didad 452mm
Incluidos en el
volumen de
suministro
- 2×compartimentos, división triple
- 6×mosquetones y acoples en 6colores
Eliminación del
embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los
materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco-
lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla-
je.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro
de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, di-
chos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un
punto de recogida específica.
Accesorios
especiales
Los siguientes accesorios se pueden adquirir opcionalmente en
Miele, p. ej.:
- APFD 202, 6adaptadores para el alojamiento de respiradores con
forma especial, p.ej., de la marca Interspiro.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
20
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de usar este
complemento.
Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo.
Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo
de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in-
dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
Solo se permite el uso de los complementos para las aplicaciones
mencionadas en el ámbito de aplicación que se detalla en el manual
de instrucciones. Las aplicaciones distintas, así como el uso de los
complementos con otros componentes del programa de accesorios
de Miele se describen en las instrucciones de manejo de los acceso-
rios o se deben acordar con Miele.
Está prohibido cualquier otro uso, reconversión o modificación.
Antes del primer uso, los complementos nuevos deben someterse
a una limpieza a fondo sin utensilios en la lavadora desinfectadora.
Controle todos los carros, cestos, módulos y complementos según
las indicaciones del capítulo «Medidas de Mantenimiento» de las ins-
trucciones de manejo de su lavadora desinfectadora.
Trate únicamente utensilios que hayan sido declarados por el fabri-
cante correspondiente como tratables a máquina y respete sus indi-
caciones específicas de tratamiento.
Respetar las advertencias e instrucciones de los fabricantes de los
productos de protección respiratoria.
Es necesario proteger las juntas existentes en los utensilios del
contacto permanente con el agua de lavado. Por lo tanto, cierre
siempre las conexiones no utilizadas con tapones protectores o tapas
ciegas.
Al menos el último lavado debe realizarse con agua completamen-
te desmineralizada.
No está permitida la preparación de materiales de un solo uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Miele APFD 200 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal