Philips Avance Collection HR7965/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Spojovací nástavec na šľahanie
2 Metlička
3 Spojovací nástavec nástroja na pučenie
4 Rameno nástroja na pučenie
5 Lopatka ma pučenie
6 Veko kompaktného nástavca na sekanie
7 Čepele kompaktného nástavca na sekanie
8 Kompaktná nádoba na sekanie
9 Veko extra veľkej nádoby na sekanie
10 Nástavec s čepeľami
11 Čepele na drvenie ľadu
12 Extra veľká nádoba na sekanie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.

- Veko nástavca na sekanie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny,
ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. Na čistenie tejto časti
používajte iba navlhčenú tkaninu.
Varovanie
- Nástavce s čepeľami na sekanie nikdy nepoužívajte bez nádoby na
sekanie.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní
spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Pri spracovávaní horúcich surovín dávajte pozor, aby nedošlo k ich
rozliatiu.
- Pri manipulácii alebo čistení nástavcov s čepeľami buďte veľmi opatrní.
Ich rezné hrany sú veľmi ostré. Zvlášť opatrní buďte pri ich čistení a pri
vyprázdňovaní nádoby na sekanie.
- Ak sa nástavce s čepeľami zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete,
a až potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú nástavce s čepeľami.
- Žiadna časť príslušenstva nie je vhodná na používanie v mikrovlnnej
rúre.
- Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi súčiastkami, inak záruku
na používanie zariadenia stratí platnosť.

- Do nádob vkladajte len suroviny, ktorých teplota nepresahuje 80 °C/175
°F.
- Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v tabuľkách.
- Nádobu na sekanie naplňte najviac po značku maximálnej úrovne.
- Používajte len suroviny uvedené v tabuľke „Množstvá surovín a
časy potrebné na ich prípravu“ pre jednotlivé diely príslušenstva.
Nepoužívajte zmrazené potraviny ani ovocie s kôstkami alebo
jadierkami.
- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely
použijete, záruka stratí platnosť.

Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v
spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF).
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo
stránku spoločnosti Philips na adrese  alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej
krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa
na miestneho predajcu výrobkov Philips.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
1 Sklopna enota metlice
2 Metlica
3 Sklopna enota tlačilnika
4 Tlačilnik
5 Lopatica za tlačenje
6 Pokrov kompaktnega sekljalnika
7 Rezilna enota kompaktnega sekljalnika
8 Posoda kompaktnega sekljalnika
9 Pokrov velikega sekljalnika
10 Rezilna enota
11 Rezilna enota za drobljenje ledu
12 Velika posoda za sekljanje

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.

- Pokrova sekljalnika ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino,
niti je ne spirajte z vodo. Ta del čistite samo z vlažno krpo.
Opozorilo
- Rezilne enote sekljalnika ne uporabljajte brez posode za sekljanje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Pri obdelovanju vročih sestavin pazite, da preprečite škropljenje.
- Pri uporabi ali čiščenju rezilnih enot bodite nadvse previdni, saj so rezilni
robovi izredno ostri. Posebej bodite previdni pri čiščenju in praznjenju
posode sekljalnika.
- Če se rezilne enote zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in
šele nato odstranite sestavine, ki blokirajo rezilne enote.
- Nastavki niso primerni za uporabo v mikrovalovni pečici.
- Če se aparat poškoduje, ga vedno zamenjajte z originalnim, sicer
garancija ne bo več veljavna.
Previdno
- V vrč in posodo sekljalnika ne dajajte sestavin, ki imajo temperaturo nad
80 °C/175 °F.
- Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednicah.
- Ne prekoračite mejnih vrednosti, ki so označene na posodi sekljalnika.
- Obdelujte samo sestavine, ki so navedene v preglednicah količin in časov
obdelave za posamezne nastavke. Ne obdelujte zamrznjene hrane ali
sadja s koščicami ali peškami.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se
garancija razveljavi.

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF).

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu  ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete
na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.

1 Jedinica za povezivanje mutilice
2 Mutilica
3 Jedinica za povezivanje dodatka za gnječenje krompira
4 Cilindar dodatka za gnječenje krompira
5 Pljosnati deo za gnječenje
6 Poklopac kompaktne seckalice
7 Jedinica sa sečivima za kompaktnu seckalicu
8 Posuda za kompaktnu seckalicu
9 Poklopac XL seckalice
10 Jedinica sa sečivima
11 Jedinica sa sečivima za drobljenje leda
12 Posuda za XL seckalicu
    
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte
ga za buduće potrebe.

- Nikad ne potapajte poklopac seckalice u vodu ili bilo kakvu drugu
tečnost i nemojte je ispirati pod slavinom. Za čišćenje tog dela
upotrebljavajte samo vlažnu krpu.

- Nikada nemojte da koristite jedinicu sa sečivima seckalice bez posude za
seckanje.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što
podrazumeva i decu) sa smanjenim  zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Pazite da izbegnete prskanje prilikom obrade vrućih sastojaka.
- Budite izuzetno pažljivi prilikom korišćenja ili čišćenja jedinica sa sečivima.
Sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi prilikom njihovog čišćenja
i prilikom pražnjenja posude seckalice.
- Ako se jedinice sa sečivima zaglave, isključite aparat iz električne mreže
pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju jedinice sa sečivima.
- Nijedan dodatak nije pogodan za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici.
- Ako je aparat oštećen, uvek ga zamenite originalnim jer će u suprotnom
prestati da važi garancija.
Oprez
- Posudu za seckanje nemojte nikada da punite sastojcima koji su topliji
od 80°C/175°F.
- Nemojte da prekoračite količine i vremena pripremanja koja su
navedena u tabelama.
- Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi seckalice.
- Obrađujte samo sastojke koji su navedeni u tabelama „Količine i
vremena obrade“ za odgovarajuće dodatke. Nemojte da obrađujete
smrznuto voće sa košticama ili semenkama.
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF).

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite
Web lokaciju kompanije Philips na adresi  ili
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji.
Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u
vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim
distributeru Philips proizvoda.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

1 Блок з’єднання вінчика
2 Вінчик
3 Блок з’єднання товкача для картоплі
4 Ручка товкача для картоплі
5 Лопатка товкача для картоплі
6 Кришка компактного подрібнювача
7 Ріжучий блок компактного подрібнювача
8 Чаша компактного подрібнювача
9 Кришка великого подрібнювача
10 Ріжучий блок
11 Ріжучий блок для кришення льоду
12 Чаша великого подрібнювача

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як
використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.

- У жодному разі не занурюйте кришку подрібнювача у воду чи іншу
рідину та не мийте її під краном. Чистіть це приладдя лише вологою
ганчіркою.
     
- Ніколи не використовуйте ріжучий блок подрібнювача без чаші
подрібнювача.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи
дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими
здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за
безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Під час обробки гарячих продуктів уникайте розбризкування.
- Будьте обережні під час роботи або чищення ріжучих блоків.
Леза дуже гострі. Будьте особливо обережні, коли чистите їх та
спорожняєте чашу подрібнювача.
- Якщо ріжучі блоки забиваються, від’єднайте пристрій від мережі та
видаліть продукти, які їх блокують.
- Приладдя не придатні для використання у мікрохвильовій печі.
- Якщо пристрій пошкоджено, для збереження гарантійного
обслуговування завжди заміняйте його частини оригінальними.
    
- Ніколи не заповнюйте чашу продуктами, температура яких
перевищує 80°C.
- Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані
в таблиці.
- Не наповнюйте чашу подрібнювача вище позначок максимального
рівня.
- Обробляйте лише продукти, вказані в таблицях кількості продуктів
і часу приготування відповідного приладдя. Не обробляйте
заморожені продукти чи фрукти з кісточками або зернятками.
- Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких
насадок чи деталей призведе до втрати гарантії.

Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП).

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips 
 або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному
талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
1
4203.000.7235.1
4203_000_7235_1_DFU Leaflet_A6_48p_v3.indd 1 6/19/12 12:21 PM


Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

1 Блок за присъединяване на телената бъркалка
2 Телена бъркалка
3 Блок за присъединяване на приставката за пасиране
4 Ос на приставката за пасиране
5 Лопатка на приставката за пасиране
6 Капак на компактната кълцаща приставка
7 Режещ блок на компактната кълцаща приставка
8 Купа на компактната кълцаща приставка
9 Капак на кълцащата приставка XL
10 Режещ блок
11 Режещ блок за разтрошаване на лед
12 Купа на кълцащата приставка XL

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

- Никога не потапяйте капака на кълцащата приставка във вода или
друга течност и не го мийте с течаща вода. Почиствайте го само с
влажна кърпа.

- Никога не използвайте режещия блок на кълцащата приставка без
купата на кълцащата приставка.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Внимавайте, за да избягвате пръските, когато обработвате горещи
съставки.
- Бъдете много внимателни, когато боравите с режещите блокове и
когато ги почиствате. Режещите им ръбове са много остри. Бъдете
особено внимателни, когато ги почиствате и когато изпразвате
купата на кълцащата приставка.
- Ако режещият блок блокира, изключете уреда от контакта, преди
да отстраните продуктите, които са го блокирали.
- Никой от аксесоарите не е подходящ за ползване в микровълнови
фурни.
- Ако уредът се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му
с такъв от оригиналния тип – в противен случай гаранцията повече
няма да е в сила.

- Никога не сипвайте в мерителната кана или купата на кълцащата
приставка продукти, които са по-горещи от 80°C/175°F.
- Не превишавайте количествата и времената за обработка,
посочени в таблиците.
- Не превишавайте максималните количества, означени върху купата.
- Обработвайте само продуктите, посочени в таблиците “Количества
и времена за обработка” на съответните приставки. Не
обработвайте замразени продукти, нито плодове с костилки или
семки.
- Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес 
 или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти
на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.

Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na webu www.philips.com/welcome.

1 Spojovací jednotka na šlehač
2 Šlehač
3 Spojovací jednotka mačkadla
4 Nástavec mačkadla
5 Lopatka mačkadla
6 Kompaktní víko sekáčku
7 Kompaktní nožová jednotka sekáčku
8 Miska kompaktního sekáčku
9 Víko sekáčku XL
10 Nožová jednotka
11 Nožová jednotka drtiče ledu
12 Miska sekáčku XL

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody nebo do jiné
kapaliny, ani ji nemyjte pod tekoucí vodou. K čištění motorové jednotky
používejte pouze navlhčený hadřík.

- Nožovou jednotku sekáčku požívejte výhradně s miskou sekáčku.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem
poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Pozor, aby nedošlo k přetečení, když zpracováváte horké přísady.
- Při manipulaci a čištění nožových jednotek buďte opatrní. Jejich čepele
jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnosti dbejte zejména při jejich čištění a při
vyprazdňování nádoby sekáčku.
- Pokud se nožové jednotky zaseknou, odpojte přístroj ze sítě ještě před
odstraňováním surovin, které je zablokovaly.
- Žádná část příslušenství není vhodná pro použití v mikrovlnné troubě.
- Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak
by došlo ke zneplatnění záruky.

- Nikdy neplňte nádobu mixéru nebo misku ingrediencemi, které jsou
teplejší než 80 °C.
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené
v tabulce.
- Nepřekračujte maximální hladinu, která je vyznačena na nádobě sekáčku.
- Zpracovávejte pouze suroviny uvedené v tabulkách „množství surovin
a dob zpracování“ u jednotlivých příslušenství. Nezpracovávejte mražené
suroviny nebo ovoce s peckami nebo semínky.
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud
použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Záruka a servis
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou
stránku společnosti Philips , nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné
telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního
dodavatele výrobků Philips.


Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.

1 Vispli liitmik
2 Vispel
3 Nuia liitmik
4 Nui
5 Purustuslaba
6 Kompaktse hakkija kaas
7 Kompaktse hakkija lõiketerad
8 Kompaktne hakkimiskauss
9 XL-suuruses hakkija kaas
10 Lõiketera
11 Lõiketera jää purustamiseks
12 XL-suuruses hakkimiskauss

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.

- Ärge kastke hakkija kaant vette või mõne muu vedeliku sisse ega
loputage seda kraani all. Selle osa puhastamiseks kasutage ainult niisket
lappi.

- Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketerade moodulit ilma hakkimiskausita.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Kuumade koostisainete töötlemisel olge hoolikas, et vältida pritsmeid.
- Olge lõiketerade käsitsemisel ja puhastamisel väga ettevaatlik. Nende
lõikeservad on väga teravad. Olge eriti hoolikad nende puhastamisel ja
hakkimiskausi tühjendamisel.
- Lõiketerade kinnikiilumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate
koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
- Ühtegi tarvikut ei või kasutada mikrolaineahjus.
- Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga,
vastasel juhul kaotab garantii kehtivuse.

- Ärge kunagi täitke kannu või hakkimiskaussi koostisosadega, mille
temperatuur ületab 80 °C / 175 °F.
- Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
- Ärge ületage hakkimiskausile märgitud maksimumtaseme näitu.
- Iga tarvikuga tohib töödelda ainult neid koostisaineid, mis on toodud
sellele tarvikule vastavas koguste ja töötlemiskestuste tabelis. Külmutatud
toitu ega kive või kõvasid seemneid sisaldavaid puuvilju ei tohi töödelda.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
rma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või
osi, siis muutub seadme garantii kehtetuks.

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi
veebilehte  või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt.
Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
müügiesindaja poole.

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.

1 Jedinica za spajanje metlice za miješanje
2 Metlica za miješanje
3 Jedinica za spajanje nastavka za gnječenje
4 Štap za gnječenje
5 Lopatica za gnječenje
6 Poklopac kompaktne sjeckalice
7 Jedinica s rezačima kompaktne sjeckalice
8 Zdjela za kompaktnu sjeckalicu
9 Poklopac XL sjeckalice
10 Jedinica s rezačima
11 Jedinica s rezačima za drobljene leda
12 Zdjela za XL sjeckalicu

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.

- Nikada ne uranjajte poklopac sjeckalice u vodu ili neku drugu tekućinu i
ne ispirite je pod mlazom vode. Čistite ga samo vlažnom tkaninom.

- Nikada ne koristite sjeckalicu bez posude sjeckalice.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost
dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Pazite da izbjegnete prskanje prilikom obrade vrućih sastojaka.
- Budite vrlo oprezni prilikom rukovanja jedinicama s rezačima ili ili
njihovog čišćenja. Njihovi bridovi za rezanje vrlo su oštri. Naročito
budite oprezni prilikom čišćenja i pražnjenja zdjele sjeckalice.
- Ako se jedinice s rezačima zaglave, najprije iskopčajte aparat, a zatim
izvadite sastojke koji blokiraju jedinice s rezačima.
- Nijedan od dodataka nije prikladan za korištenje u mikrovalnoj pećnici.
- Ako je neki od uređaja oštećen, zamijenite ga samo originalnim
uređajem jer u suprotnom prestaje valjanost jamstva.
Oprez
- U vrč i zdjelu sjeckalice nikada nemojte stavljati sastojke čija je
temperatura viša od 80°C/175°F.
- Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja naznačene u tablici.
- Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli sjeckalice.
- Obrađujte samo sastojke na popisu u tablici “količine i vrijeme obrade”
koja se odnosi na odgovarajući nastavak. Nemojte obrađivati zamrznutu
hranu ili voće s košticama ili sjemenkama.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF).

Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, , ili se
obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona
nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
tvrtke Philips.


Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.

1 Habverő-csatlakozó egység
2 Habverő
3 Pürésítő csatlakozóegység
4 Pürésítő rúd
5 Pürésítő lapát
6 Kompakt aprító fedele
7 Kompakt aprító aprítókése
8 Kompakt aprító kelyhe
9 XL aprító fedele
10 Aprítókés
11 Jégaprító kés
12 XL aprító kehely

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

- Ne merítse az aprító fedelét vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
folyóvíz alatt. A aprító fedelének tisztítását csak nedves ruhával végezze.

- Ne használja az aprítókéseket az aprítóedény nélkül.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Forró alapanyagok feldolgozásánál ügyeljen a kifröccsenés elkerülésére.
- Használat vagy tisztítás során nagyon ügyeljen a késekre. Vágóéleik
rendkívül élesek. Fokozott óvatossággal járjon el azok tisztítása és az
aprítóedény kiürítése során.
- Ha az aprítókések beszorulnak, az elakadást okozó anyagok eltávolítása
előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
- Egyetlen tartozék sem használható mikrohullámú sütőben.
- Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra cserélje, ellenkező
esetben a garancia érvényét veszíti.

- Ne töltsön a pohárba vagy az aprítóedénybe 80 °C-nál magasabb
hőmérsékletű alapanyagokat.
- Ne lépje túl a táblázatokban feltüntetett mennyiségeket és használati
időt.
- Ne lépje túl az aprítóedényen feltüntetett maximális szintet.
- Csak az egyes alkatrészekhez tartozó „mennyiségek és feldolgozási idők”
táblázatban szereplő alapanyagokat dolgozzon fel. Ne dolgozzon fel
fagyasztott élelmiszert vagy magos gyümölcsöt.
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat,
melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti.

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak.

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (
), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához.
A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.


Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

1 Бұлғауыштың байланыстырғыш бөлігі
2 Бұлғауыш
3 Езгіштің байланыстырғыш бөлігі
4 Езгіш
5 Езгіш күрекшесі
6 Шағын турағыш қақпағы
7 Шағын турағыштың жүз бөлігі
8 Шағын турағыш ыдысы
9 Ірі турағыштың қақпағы
10 Пышақтар
11 Мұз уатқыш жүз бөлігі
12 Ірі турағыштың тостағаны

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.

- Турағыш қақпағын суға немесе басқа да сұйықтыққа батырушы,
сондай-ақ, оны ағынды судың астында жуушы болмаңыз. Бұл бөлікті
тазалау үшін тек дымқыл шүберек қолданыңыз.

- Ұсақтағыш ыдысы болмаса, ешқашан ұсақтағыштың пышақтарын
қолданбаңыз.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Ыстық азық-түліктермен жұмыс істегенде, шашырауынан сақ
болыңыз.
- Жүз бөліктерін ұстағанда немесе тазалағанда өте абай болыңыз.
Олардың жүздері өте өткір. Әсіресе, оларды тазалаған кезде
және турағыш ыдысын босатқан кезде абайлаңыз.
- Егер пышақ тұрып қалса, пышақтарға тұрып қалған азықтарды
шығармас бұрын алдымен құралды розеткадан ажыратыңыз.
- Ешқандай қосалқы құралдардың қысқа толқынды пеште қолдануға
болмайды.
- Егер құрал зақымдалса, оны міндетті түрде түпнұсқа түрімен
алмастырыңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.

- Тостағанға немесе ұсақтағыш ыдысына температура деңгейі
80°C/175°F-тан асатын ингредиенттер салмаңыз.
- Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
- Турағыш ыдысында көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз.
- Тиісті қосалқы құралдардың «мөлшер мен дайындау уақыты»
кестелеріндегі тізімде берілген азықтарды ғана дайындаңыз.
Тоңазытылған азықтарды немесе қабығы қатты немесе сүйегі бар
жемістерді салмаңыз.
- Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips компаниясынан басқа
өндірушілер шығарған қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді
қолдануға болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін
жояды.

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты
барлық талаптарға сәйкес келеді.

Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе
проблема болса, Philips компаниясының 
веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы
болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.


Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.

1 Plaktuvo mova
2 Plaktuvas
3 Grūstuvo mova
4 Grūstuvo antgalis
5 Grūstuvo mentelė
6 Kompaktiško kapoklio dangtelis
7 Kompaktiško kapoklio ašmenys
8 Kompaktiško kapotuvo dubuo
9 XL dydžio kapoklio dangtis
10 Pjaustymo įtaisas
11 Ledo smulkinimo geležtė
12 XL dydžio kapotuvo dubuo
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

- Niekada nemerkite kapoklio dangtelio į vandenį ar bet kokį kitą skystį,
neskalaukite ir neplaukite jo tekančio vandens srove. Jį valykite tik drėgna
šluoste.

- Kapotuvo pjaustymo įtaiso niekada nenaudokite be kapotuvo dubens.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Būkite atsargūs, kad neapsitaškytumėte karštais produktais.
- Būkite labai atsargūs imdami ar valydami pjaustymo įtaisus.
ašmenys yra labai aštrūs. Būkite itin atsargūs valydami juos ir ištuštindami
kapoklio dubenį.
- Jei pjaustymo įtaisai įstringa, prieš juos išardydami ištraukite prietaiso
kištuką iš maitinimo tinklo.
- Jokių priedų negalima dėti į mikrobangų krosnelę.
- Jei prietaisas sugadintas, pakeiskite jį originaliu prietaisu, nes garantija
negalios.

- Niekada nedėkite į menzūrą ar kapotuvo dubenį produktų, kurie
karštesni nei 80 °C (175 °F).
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėse.
- Nedėkite produktų virš maksimalios žymos, nurodytos ant kapoklio
dubens.
- Apdorokite tik tuos produktus, kurie išvardyti kiekių ir apdorojimo
trukmės lentelėse, pateiktose kartu su atitinkamais priedais.
Neapdorokite šaldyto maisto ar vaisių su kauliukais ar sėklomis.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai
nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus.

Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema,
apsilankykite „Philips“ svetainėje  arba
susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru. Jo
telefono numerį rasite garantiniame lapelyje, kuriame pateikiama informacija
apie punktus visame pasaulyje. Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams
centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ prekybos atstovą.


Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.

1 Putotāja savienotājs
2 Putotājs
3 Smalcinātāja savienotājs
4 Smalcinātāja kāts
5 Smalcinātāja lāpstiņas
6 Kompaktā smalcinātāja vāks
7 Kompaktā smalcinātāja asmens
8 Kompaktā smalcinātāja trauks
9 Īpaši lielā smalcinātāja vāks
10 Asmens
11 Ledus smalcinātāja asmens
12 Īpaši lielā smalcinātāja trauks

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

- Nekad neiegremdējiet smalcinātāja vāku ūdenī vai citā šķidrumā, kā arī
neskalojiet to tekošā ūdenī. Šīs detaļas tīrīšanai izmantojiet tikai mitru
drānu.

- Nekad neizmantojiet smalcinātāja asmeņu bloku bez smalcinātāja trauka.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Uzmanieties, lai pārstrādājot karstus produktus, tie neizšļakstītos.
- Rīkojoties ar asmeņiem vai tos tīrot, esiet ļoti piesardzīgs. Griezējmalas ir
ļoti asas. Īpašu piesardzību ievērojiet, tīrot asmeņus un iztukšojot
smalcinātāja bļodu.
- Ja asmens iestrēgst pirms izņemat sastāvdaļas, kas to bloķē, atvienojiet
ierīci no elektrotīkla.
- Neviens no piederumiem nav piemērots izmantošanai mikroviļņu krāsnī.
- Ja ierīce ir bojāta, vienmēr nomainiet to ar oriģinālu, pretējā gadījumā
garantija vairs nebūs derīga.

- Nekad nepildiet glāzē vai smalcinātāja traukā produktus, kas ir karstāki
par 80 °C/175 °F.
- Nepārsniedziet tabulās norādītos daudzumus un apstrādes laikus.
- Nepārsniedziet uz smalcinātāja bļodas norādīto maksimālo līmeni.
- Apstrādājiet tikai tās sastāvdaļas, kas norādītas attiecīgo piederumu
daudzuma un apstrādes ilguma tabulā. Neapstrādājiet sasalušus
produktus vai augļus ar kauliņiem vai sēklām.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kurus
uzņēmums Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai
detaļas, ierīces garantija vairs nav spēkā.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).

Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni  vai sazinieties ar Philips
klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules
garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties
pie vietējā Philips preču izplatītāja.

Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

1 Element łączący do trzepaczki
2 Trzepaczka
3 Element łączący do tłuczka do ziemniaków
4 Końcówka tłuczka do ziemniaków
5 Łopatka tłuczka do ziemniaków
6 Pokrywka kompaktowego rozdrabniacza
7 Część tnąca kompaktowego rozdrabniacza
8 Pojemnik kompaktowego rozdrabniacza
9 Pojemnik rozdrabniacza XL
10 Część tnąca
11 Część tnąca do kruszenia lodu
12 Pojemnik rozdrabniacza XL

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.

- Nigdy nie zanurzaj pokrywki rozdrabniacza w wodzie ani innym płynie.
Nie opłukuj jej również pod bieżącą wodą. Do czyszczenia tej części
używaj tylko wilgotnej szmatki.

- Nigdy nie używaj części tnącej bez pojemnika rozdrabniacza.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Staraj się unikać rozpryskiwania zawartości podczas miksowania
gorących składników.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu lub czyszczeniu części
tnących. Ich ostrza są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność podczas ich
mycia i podczas opróżniania pojemnika rozdrabniacza.
- W przypadku zablokowania części tnących przed usunięciem składników,
które je blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
- Żadne akcesoria nie są odpowiednie do użytku w kuchence
mikrofalowej.
- Uszkodzone urządzenie zawsze wymieniaj na oryginalne. W przeciwnym
razie gwarancja straci ważność.

- Nigdy nie wkładaj do naczynia blendera ani do pojemnika składników o
temperaturze wyższej niż 80°C.
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych
w tabelach.
- Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na
pojemniku rozdrabniacza.
- Miksować można tylko składniki wymienione w tabelach, które
podają ilości składników i czasy przygotowania oraz odnoszą się do
odpowiednich akcesoriów. Nie miksuj mrożonego jedzenia ani owoców
z pestkami.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W
przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.

W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań
lub problemów odwiedź naszą stronę internetową 
 lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym
kraju nie ma takiego centrum, zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy
produktów rmy Philips.


Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.

1 Unitate de cuplare pentru tel
2 Tel
3 Unitate de cuplare zdrobitor de carto
4 Accesoriu de zdrobire
5 Paletă de zdrobire
6 Capac al tocătorului compact
7 Bloc tăietor al tocătorului compact
8 Castron tocător compact
9 Capac tocător XL
10 Bloc tăietor
11 Bloc tăietor pentru zdrobirea gheţii
12 Castron tocător XL

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

- Nu introduceţi capacul tocătorului în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l
clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o cârpă umedă pentru a-l curăţa.

- Nu utilizaţi niciodată blocul tăietor pentru tocat fără castronul
tocătorului.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Aveţi grijă să evitaţi stropirea atunci când procesaţi ingrediente erbinţi.
- Aveţi mare grijă când mânuiţi sau curăţaţi blocurile tăietoare. Muchiile
pentru tăiere sunt foarte ascuţite. Aveţi grijă în special atunci când
le curăţaţi şi când goliţi castronul tocătorului.
- Dacă blocul tăietor se blochează, scoateţi aparatul din priză înainte de a
îndepărta ingredientele care blochează blocurile tăietoare.
- Niciunul dintre accesorii nu poate  utilizat în cuptorul cu microunde.
- Dacă aparatul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un model
original, în caz contrar garanţia dvs. nu mai este valabilă.

- Nu umpleţi niciodată cana sau castronul tocătorului cu ingrediente a
căror temperatură depăşeşte 80°C/175°F.
- Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabele.
- Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe castronul tocătorului.
- Procesaţi numai ingredientele enumerate în tabelele „Cantităţi şi timpi
de procesare” aferente accesoriilor respective. Nu procesaţi alimente
congelate sau fructe cu sâmburi.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel
de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web
Philips la adresa  sau contactaţi centrul Philips
de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Соединительное устройство венчика
2 Венчик для взбивания
3 Соединительное устройство насадки для пюре
4 Насадка для пюре
5 Лопасть для пюре
6 Крышка компактного измельчителя
7 Ножевой блок компактного измельчителя
8 Чаша компактного измельчителя
9 Крышка измельчителя XL
10 Ножевой блок
11 Ножевой блок измельчителя льда
12 Чаша измельчителя большого размера

Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.

- Запрещается погружать крышку измельчителя в воду или другие
жидкости, а также мыть ее под струей воды. Для очистки этой
детали используйте только влажную салфетку.

- Запрещается использовать ножевой блок измельчителя отдельно
от чаши измельчителя.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Во время обработки горячих ингредиентов будьте внимательны,
остерегайтесь брызг.
- Будьте осторожны во время эксплуатации и очистки режущих
блоков. Лезвия очень острые. Особую осторожность следует
проявлять при их очистке и опустошении чаши измельчителя.
- Если ножевые блоки “заело”, отключите прибор от электросети,
прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению
ножевых блоков.
- Дополнительные принадлежности не предназначены для
использования в микроволновой печи.
- В случае повреждения данного прибора заменяйте его только
оригинальным прибором. В противном случае это приведет к
отмене гарантии.

- Не используйте кувшин или чашу измельчителя для продуктов с
температурой выше 80 °C.
- Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора
не должно превышать значения, указанные в таблицах.
- Не заполняйте чашу измельчителя выше отметки максимального
уровня.
- Обрабатывайте только ингредиенты, перечисленные в таблицах
“Количество продуктов и время обработки” для соответствующих
насадок. Не обрабатывайте замороженные продукты или фрукты с
косточками и семенами.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями других производителей без специальной рекомендации
компании Philips. При использовании такой принадлежности
гарантийные обязательства утрачивают силу.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).

Для получения дополнительной информации, обслуживания
или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
1
4203_000_7235_1_DFU Leaflet_A6_48p_v3.indd 2 6/19/12 12:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips Avance Collection HR7965/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend