Alca PLAST A15-1-2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
A15-1/2"
A16-1/2" A16-3/8" A16M-3/8" A16P-3/8"
A15-3/8" A15P-1/2" A15P-3/8"
| CZ Ventil musí být instalován ve svislé poloze, přitažen ke stěně WC nádrže maticí N016 (N023). Výška hladiny vody v nádrži se nastavuje výškou polohy plováku N084 pomocí polohovacího šroubu
N085. V přítokové části tělesa ventilu je vsunuto plastové sítko N125 na zachycení případných nečistot ve vodě. Pro snadné vyjmutí je sítko opatřeno stopkou. Montážní závit ventilu G1/2" (G3/8") je uzpůsoben pro běžný
způsob připojení k vodovodnímu řádu.
MONTÁŽ A NASTAVENÍ:
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE:
zanesením sítka N125, které je nutno vyjmout a vyčistit. Proto se nedoporučuje, zvláště u domácích vodáren, užívat vodu s drobnými nečistotami. Vodní kámen ze zanesených součástí lehce odstraníme ponořením na 1÷1,5 hod.
do 5% roztoku octa, běžně užívaného v každé domácnosti. Při opětovné montáži rozebraného ventilu je nutné dodržet správné složení součástí dle nákresu. Náhrada ztracených nebo poškozených dílů je možná pouze
originálními díly výrobce, které žádejte u vašeho obchodníka. Při potížích s instalací se obraťte na odbornou firmu. Pozor na kvalitu vody ve vodním řádu. V případě výskytu nečistot a naplavenin ve vodním řádu může dojít
Při uvedení do provozu se při uzavírání může objevit mírné zadrnčení, které není na závadu funkčnosti a postupným odvzdušněním ventilu zmizí. Nesprávnáfunkce ventilu může být způsobena
k ucpání a poškození ventilu. Za takto vzniklá poškození nenese výrobce odpovědnost a nelze na ně uplatňovat záruku.
| SK MONTÁŽ A NASTAVENIE: Ventil musí byť inštalovaný v zvislej polohe, pritiahnutý ku stene WC nádržky maticou N016 (N023). Výška hladiny vody v nádrži sa nastavuje výškou polohy plaváku N084 pomocou polohovacieho
šroubu N085. V prítokovej časti telesa ventilu je vsunuté plastové sitko N125 na zachytenie prípadných nečistôt vo vode. Pre jednoduché vybratie je sitko opatrené stopkou. Montážny závit ventilu G1/2" (G3/8") je prispôsobeny
pre bežný spôsob pripojenia k vodovodnému radu.
UPOZORNENIE PRE UŽIVATEĽOV: Pri uvedení do činnosti sa pri uzatvárani môže objaviť mierne zadrnčanie, ktoré nie je na závadu funkčnosti a postupným odvzdušněním ventilu zmizne. Nesprávna funkcia ventilu môze byť zpôsobená
zanesením sitka N125, ktoré je nutné vybrať a vyčistiť. Preto sa nedoporučuje, zvlásť u domácich vodární,používať vodu s drobnými nečistotami. Vodný kameň zo zanesených častí ľahko odstránime ponorením na 1÷1,5 hod. do 5%
roztoku octa, bežne užívaného v každej domácnosti. Pri opätovnej montáži rozobraného ventilu je nutné dodržať správne zloženie častí podl´a nákresu. Náhrada stratených alebo poškodených dielov je možná len s originálnymi
dielcami výrobcu, ktoré žiadajte u Vášho obchodníka. Pri problémoch s inštaláciou sa obráťte na odbornů firmu. Pozor na kvalitu vody vo vodnom poriadku. V prípade výskytu nečistôt a naplavenín vo vodnom poriadku môže dôjsť k
upchaniu a poškodeniu ventilu. Za takto vzninuté poškodenie nenesie výrobca zodpovednosť a nemožno na ne uplatňovať záruku.
[ mm ]
0,5 0,8 Mpa
5°C40°C
105
225
38
80x57
G 1/2" (3/8")
24
G 1/2"
22
G 3/8"
A15P-3/8"
A16P-3/8"
A15P-1/2"
A15
A16
N0006-ND
N0084
N0085
N0125-ND
N0016-ND
N0023-ND
P0033-ND
P0036-ND
(1/2")
(3/8")
33
G 3/8"
A16M-3/8"
2
Alca plast, s. r. o.
Bratislavská 2846, 690 02 Břeclav , Česká republika
Tel.: +420 519 821 117 – prodej ČR
Tel.: +420 519 821 041 – export , Fax: +420 519 821 083
e-mail: [email protected] , www.alcaplast.cz
© 2016 Alcaplast, s.r.o. 138 / R10 / 09 / 16 / N0091
| EN ASSEMBLY AND ADJUSTMENT: The valve should be installed in a horizontal position, with the outlet pipe in a perpendicular position, attached to the cistern wall. The water level in the cistern is adjusted by the height of
the float, aided by a regulating threading. Insert the plastic Filter into the inlet part, to catch any dirt and water impurities. The assembly thread of valve G1/2"(G3/8") is adjusted for connecting to common water pipes.
NOTICE FOR USERS: After you have installed the valve, you may notice a small vibration. Do not be alarmed, this is normal and will disappear gradually once the air is bled through the valve. Poor performance of the valve can occur due
to clogging of the Filter, in which case you should remove and clean it. This is why we do not recommend, especially in domestic plumbing, water with small impurities. Calcium stones from blocked parts can easily be removed by
soaking the Filter in a 5% Common Vinegar solution for 1÷1,5 hours. Regular maintenance is recommended to ensure the valve remains in good working order,as shown in the drawings. Only original manufacturers parts should be
used during repair or maintenance, and these are available from your local retailer. In the event of any problems, please contact a qualified professional. Special attention should be given to the quality of water in the public water supply.
In the case of dirt and silt in the water supply then it may cause clogging and damage to the valve. In this case, the damage or breakdown is not the responsibility of the manufacturer and the warranty will not cover these cases.
| DE MONTAGE UND EINSTELLUNG: Das Ventil muss waagerecht montier werden, falls möglich, das Auslaufrohr stets senkrecht, an der Wand des WC-Behälters mit der Mutter N016 (N023) fest angezogen. Der Wasserstand im Behälter wird
über Höhenlage des Schwimmers mit Hilfe der Verstellschraube N085 eingestellt. Im Zulaufbereich des Ventilköpers ist das Kunststoffsieb N125 eingeschoben, um eventuelle Verunreinigugen aufzufagen. Für einfaches Herausnehmen ist
das Sieb mit einem Schaft versehen. Das Montagegewinde des Ventils G 1/2"(G3/8") ist für übliche Anschlussart an den Wasserstrang angepasst.
BENUTZERHINWEIS: Eine falsche Funktion des Ventils kann durch Verschmutzung des SiebsN125 verursacht werden, das herauszunehmen und zu reinigen ist. Den Wasserstein können wir aus verschmutzten Bauteilen ganz einfach durch Eintauchen
für 1÷1,5 Std. in eine 5% Lösung vom Essig entfernen, der üblich in jedem Haushalt verwendet wird. Bei Rückmontage des auseinandergenommenen Ventils ist es wichtig, den richtigen Zusammenbau der Bauteile gemäß der Skizze einzuhalten. Ein
Ersatz der verlorenen oder beschädigten Teile ist nur durch Originalteile des Herstellers möglich, die bei Ihrem Händler einzuholen sind. Im Falle von Schwierigkeiten jeder Art mit dem Produkt und mit den. Beanstandungen wenden Sie sich bitte
direkt auf die Servicestelle. Achtung! Beachten Sie unbedingt die Qualität des Wasser und die Sauberkeit der Wasserleitung. Der Ventil kann durch Schmutz und Anschwemmung beschädigt und verstopft sein. Bei solchen Schäden trägt
der Hersteller keine Verantwortung und diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
| RU МОНТАЖ И УСТАНОВКА:Клапан должен быть установлен по возможности в горизонтальном положении, прикреплён к стенке WC бака гайкой N016 (N023). Уровень воды в баке наставлен высотой поплавка N084 с помощью
регулировочного винта N085. В притекающей части клапана находится пластиковое ситечко N125 для очистки воды. Резьба на клапане G1/2" (G3/8") сделана для обычного способа соединения с водопроводом.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:В рабочем состоянии при закрытии может появиться слабое дребезжание, которое не влияет на работоспособность, а постепенно прекратится. Плохая работа клапана может быть вызвана загрязнением
ситечки N125, которое нужно вынуть и очистить. Водяной камень в загрязнённых областях можно легко отстранить если их положить на 1÷1,5 часа в 5% раствор уксуса. При повторной сборке необходимо соблюдать правильность
сборки, как показано на рисунке. Замена потерянных или поврежденных деталей возможна только оригинальными деталями производителя, которые вам предложит ваш продавец. При затруднениях c инсталляцией обратитесь в
квалифицированную сервисную службу. Особое внимание к качеству воды. В случае присутствия грязи или других нечистот в водопроводе может засорен и поврежден клапан. В результате этого ущерба производитель
ответственности не несет и подобные случаи не покрываются гарантией.
| LT MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS:Jei įmanoma, mechanizmas turi būi sumontuotas horizontalioje padėtyje, su išbėgimo vamzdeliu statmenoje padėtyje, pritvirtintas prie bakelio veržle N016 (N023). Vandens lygis bakelyje reguliuojamas
pagal plūdės N084 aukštį sriegio N085 pagalba. Įdėkite filtrą N125 į pribėgimo dalį mechanizme tam, kad sulaikytumėte vandenyje esančius nešvarumus. Kad būtų galima lengvai išimti, filtras pritvirtintas galvute. Mechanizmo sriegis
G1/2" (G3/8") yra pritaikytas montuoti prie įprastų vandentiekio vamzdžių.
PASTABOS VARTOTOJUI: Kai sumontuosite mechanizmą, galite pajusti mažą vibraciją. Neišsigąskite, tai yra normalu ir dings palaipsniui, kai oras bus išpūstas iš mechanizmo. Mechanizmo ekspoatacinės savybės gali atsirasti dėl filtro N125 užterštumo,
tokiu atveju Jūs turite jį nuimti ir išvalyti. Būtent todėl mes nerekomenduojame naudoti vandens su smulkiomis nuosėdomis. Kalkių nuosėdas nuo blokinės dalies galima pašalinti 1 - 1,5 val. pamirkius filtrą paprastame 5% acto tirpale. Reguliari priežiūra
yra rekomenduojama norint užtikrinti gerą mechanizmo funkcionavimą, kaip kad parodyta piešinyje. Remontui ir priežiūrai turi būti naudojamos tik originalios gamintojo dalys, kurias galite įsigyti prekybos vietose. Esant kokioms nors problemoms,
kreipkitės į kvalifikuotą specialistą.
| IT MONTAGGIO E REGOLAZIONE: Se possibile, il galleggiante deve essere installato in posizione orizzontale montato sul foro laterale della cassetta e bloccato con il dato N016 (N023), con il tubo di scarico in posizione
perpendicolare. Il livello dell'acqua nella cassetta WC viene regolato sul galleggiante N084 utilizzando l'asticella di regolazione N085. Per filtrare le impurità dell'acqua, occorre inserire il filtro N125 nella parte di ingresso del
galleggiante. Per una facile rimozione, il filtro è fissato con un fermo. La filettaura 1/2“ o 3/8“ è comunemente utilizzata nelle tubazioni idrauliche.
AVVISO PER GLI INSTALLATORI: Dopo aver installato il galleggiante, è possibile il verificarsi di una piccola vibrazione. Questa è normale vibrazione che scompare gradualmente una volta che l'aria fuoriesce dallo sfiato del galleggiante. Un
mal funzionamento del galleggiante può verificarsi a causa di un intasamento del filtro N125; in questo caso questo filtro dove essere rimosso e pulito. Questo si verifica soprattutto nelle tubature domestiche, quando nell'acqua sono presenti
delle piccole impurità. I residui di calcio possono essere facilmente rimossi immergendo il filtro in una soluzione di acqua e aceto al 5% per 1 ÷ 1,5 ore. Una manutenzione regolare è raccomandata per assicurare che il galleggiante rimanga
sempre in buone condizioni, come mostrato in figura. In caso di manutenzione o riparazione, devono essere utilizzati soltanto ricambi originali forniti dal costruttore. Per qualsiasi problema, si prega di contattare il fornitore. Attenzione alla
qualitá dell'acqua. In caso della presenza delle impuritá e dei sedimenti nell´ acquedotto potrebbe avvenire l´otturazione ed il danneggiamento della valvola. Per il danno derivante il produttore non porta la responsabilitá e non c'è possibilità
di esercitare la garanzia.
| GR ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ: Το φλοτέρ πρέπει να τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, με τον σωλήνα εξόδου σε κάθετη θέση και να στερεωθεί στο τοίχωμα από το καζανάκι με το περικόχλιο που παρέχεται. Η στάθμη του
νερού στο καζανάκι προσαρμόζεται από το ύψος του πλωτήρα του φλοτέρ και ρυθμίζεται από ένα κάθετο άξονα με σπείρωμα. Στο εσωτερικό της παροχής του φλοτέρ έχει τοποθετηθεί πλαστικό φίλτρο για να παγιδεύει τυχόν
σωματίδια και βρωμιά από το νερό του δικτύου. Το σπείρωμα του φλοτέρ 1/2” ή 3/8” ταιριάζει σε όλες τις οικιακές συνδέσεις νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ : Μετά την τοποθέτηση του φλοτέρ μπορεί να παρατηρήσετε μικρούς κραδασμούς. Μην ανησυχήσετε αυτό είναι συνηθισμένο κατά την πρώτη τοποθέτηση και το φαινόμενο θα εξαλειφτεί μόλις ο αέρας
αντικατασταθεί με το νερό στο εσωτερικό του φλοτέρ. Δυσλειτουργία του φλοτέρ μπορεί να προκληθεί λόγω συσσωρευμένων σωματιδίων ή βρωμιάς στο φίλτρο στην είσοδο του νερού. Σε αυτή την περίπτωση το φίλτρο πρέπει να αφαιρεθεί
και να καθαριστεί. Για αυτό τον λόγο δεν προτείνεται η τοποθέτηση σε οικιακά δίκτυα με μικρού μεγέθους σωματίδια χωρίς φίλτρο νερού. Συσσώρευση αλάτων μπορεί εύκολα να αφαιρεθεί βυθίζοντας το φίλτρο σε διάλυμα νερού και ξυδιού (5%)
για 1,5 ώρα περίπου. Περιοδικός έλεγχος ή/και συντήρηση συνιστάται σε τακτά χρονικά διαστήματα για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία των κινούμενων μερών και της στεγανοποίησης. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά πρέπει να χρησιμοποιηθούν
κατά την επισκευή ή συντήρηση και μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τα συνεργαζόμενα εμπορικά καταστήματα. Σε περίπτωση που το πρόβλημα δεν μπορεί να λυθεί επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο πωλητή ή εγκαταστάτη. Μεγάλη
προσοχή πρέπει να δοθεί στην ποιότητα του νερού του κεντρικού δικτύου. Για αυτό τον λόγο συνιστάται οπωσδήποτε η χρήση φίλτρου νερού στην κεντρική παροχή. Σε περίπτωση που το φλοτέρ δυσλειτουργεί λόγω βρωμιάς ή ιζημάτων και
προκληθεί βλάβη σε αυτό, ο κατασκευαστής δεν έχει καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν καλύπτει τις συγκεκριμένες περιπτώσεις.
| SRB MONTAŽA I PODEŠAVANJE:Ako je moguće venti treba postaviti u horizontalni položaj, sa izlaznim priključkom u vertikalnoj poziciji, prikačen za vodokotlić navojem. Nivo vode u vodokotliću je ograničen visinom plovka,
podešen regulacionim šrafom. Ubacite plastični filter u ulazni deo ventil plovka, da bi zaštitili plovak od nečistoća. Navojni ulaz u plovak može biti 1/2“ (3/8“), priloagođen za različite konekcije vodovonih cevi.
NAPOMENA ZA KORISNIKA: Nakon montaže ventil plovka, može doći do malih vibracija. Ne brinite, to je normalna pojava i nestaće vremenom kako vazduh bude odlazio iz ventil plovka. Smanjenje učinka ventil plovka može doći ukoliko se zapuši
plastični filter na ulazu, u tom slučaju je potrebno izvaditi filter i očistiti ga. Upravo iz tog razloga mi ne preporučujemo, pogotovo u kućnim uslovima, snabdevanje vodom u kojoj postoje nečistoće. Kamenac sa delova na kojim se pojavio može se vrlo
lako ukloniti potapanjem u rastvor vinsko sirćeta 5% na 1-1,5 sat. Redovno održavanje je preporučeno da bi obezbedili dugotrajan rad, kao što je dato na crtežu. Samo originalni delovi trebaju biti upotrebljeni prilikom održavanja ili popravke. Rezevni
delovi su Vam dostupni kod prodavca naše opreme. U slučaju bilo kog problema, molimo da kontaktirate kvalifikovanog profesionalca. Obratiti pažnju na kvalitet vode u vodovodnim cevima. U slučaju pojave nečistoće i mulja u vodovodnim cevima
može doći do začepljenja ili oštećenja ventil plovka. U slučaju ovakvih oštećenja proizvođač ne snosi odgovornost i garancija neće važiti.
| EST PAIGALDAMINE JA REGULEERIMINE:Ventiil tuleb paigaldada vertikaalselt ja tõmmata mutriga vastu WC-poti paagi seina. Vee tase paagis sõltub ujuki kõrgusest, mida saab muuta seadekruviga. Ventiili korpuse
pealevooluosasse on viidud plastmassist sõel võimaliku vees sisalduva mustuse kinnipüüdmiseks. Ventiili keere G1/2" (G3/8") on kohandatud tavapäraseks veetorustiku külge kinnitamiseks.
TÄHELEPANUKS KASUTAJALE : Kasutamise alguses võib sulgemisel esineda kerget kõrinat, mis ei tähenda viga ja kaob ventiili järk-järgulise õhutustumise käigus. Ventiili ebaõiget toimimist võib põhjustada sõela ummistumine. See tuleb võtta välja
ja puhastada. Seetõttu ei ole soovitatav, eriti koduse veevõtukoha puhul, kasutada väikesi mustuseosakesi sisaldavat vett. Katlakivi on saastunud detailidelt kerge eemaldada nende hoidmisega 1–1,5 tunni jooksul kuni 5% äädikalahuses, mis on
olemas igas kodus. Lahtivõetud ventiili detailid tuleb panna õigesti kokku vastavalt joonisele. Kadunud või kahjustunud detaile võib vahetada välja ainult tootja originaalosade vastu, mida küsige oma edasimüüjalt. Kui paigaldamisel tekib probleeme,
pöörduge sellega tegeleva firma poole. Pöörake tähelepanu veevärgi vee kvaliteedile. Mustuse ja sademe esinemisel veevärgis võib ventiil ummistuda ja kahjustuda. Nii tekkinud kahjustuste eest ei kanna tootja vastutust ja garantii ei laiene neile.
| HU SZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS: A szelepet függőleges helyzetben kell beszerelni, N016 (N023) anyacsavarral a WC tartály falához rögzítve. A vízszintmagasságot a tartályban az N084 úszó helyzetének magassága függvényében
lehet beállítani, mégpedig az N085 helyzetállító csavar segítségével. A szeleptest vízbefolyó részébe egy N125 műanyag szűrő van betolva, amely felfogja a vízben található esetleges szennyeződéseket. Az egyszerű tisztítás és
kiemelés céljábóla szűrőn nyúlvány található. A szelep G1/2" (G3/8") szerelési menete a vízvezetékhez történő szokásos csatlakozás biztosításának megfelelően van kialakítva.
FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓKNAK: Az üzembe helyezéskor az elzárás közben enyhe rezgőhang léphetfel, amely nem befolyásolja a rendes működést, és a szelep fokozatos légtelenítésével lassan teljesen megszűnik. A szelep helytelen
működését a N125 szűrő eldugulása okozhatja, amelyet ilyen esetben ki kell emelni és meg kell tisztítani. Ezért nem javasolt, főleg házi vízművek esetében, apró szennyeződéseket tartalmazó víz használata. A vízkövet könnyen eltávolítjuk,
ha a szennyezett tartozékokat 1÷1,5 órára - minden konyhában alkalmazott, megszokott - 5%-os ecetoldatba merítjük. A szétszedett szelep újraszerelésekor be kell tartani a rajz szerint tartozék-összeállítást. Az elveszett vagy megsérült
részegységek cseréje kizárólag a gyártó által kínált eredeti alkatrészekkel történhet, melyeket igényelje eladójánál. Ha a szerelés közben probléma merül fel, forduljon szakértő céghez. Vigyázat a víz minőségére a vízvezetékekben. Abban
az esetben, ha szennyeződés és üledék keletkezik a vízvezetékekben,eldugulhat a vízrendszer és károsodhat a szelep. Az ebből eredő károkért nem felelős a gyártó, és nem vonatkozik rájuk a garancia.
| RO MONTAJUL ŞI REGLAREA: Supapa trebuie să fie instalată în poziţia verticală, strâns pe peretele rezervorului WC cu piuliţa N016 (N023). Nivelul apei din rezervorul se reglează prin înălţimea poziţiei flotorului N084 cu ajutorul
şurubului de poziţionare N085. În partea de alimentare a corpului supapei este introdusă sită din plastic N125 pentru prinderea eventualelor impurităţi din apă. Pentru o îndepărtare lesnicioasă, sită este prevăzută cu prindere.
Filetul de montaj al supapei G1/2" (G3/8") este adapt pentru modul curent de racordare la reţea de distribuţie a apei.
IN ATENŢIA UTILIZATORILOR: În momentul punerii în funcţionare, la închiderea se poate auzi un sunet zbărnăitor, care nu este semn de problemă a funcţionalităţii şi după aerisire treptată va dispare. Funcţionarea incorectă a supapei poate fi
cauzată de sită îmbâcsită N125, care trebuie scoasă afară şi curăţată. De aceea nu este recomandat, în deosebi la pompe de apă de casă, să fie utilizată apă cu impurităti. Calcar de apădin părţile ancrasate îndepărtăm simplu prin scufundare
pe timp de 1÷1,5 ore în soluţia 5% de oţeţ utilizatăcurent în fiecare casă. La remontarea supapei demontane, trebuie respectată asamblarea corectă a pieselor componente conform desenului. Înlocuirea pieselor pierdut sau deteriorate este
posibilă numai cu piese de schimb originale de la producătorul, pe care le puteţi comanda la dealerul D-v. În cazul unor probleme cu instalaţia contactaţi o firmă de specialitate. Atenție la calitatea apei din reteaua de alimentare publica.
Depunerea impuritatilor din reteaua de apă poate deteriora supapa. Deteriorarea produsului in aceste conditii atrage pierderea garantiei iar producatorul nu isi asuma raspunderea.
| PL MONTI USTAWIENIE: Zawór powinien zostać instalowany, jeźeli to moźliwe w pozycji poziomej, rura ściekowa zawsze w pozycji pionowej dociagnieta do ściany zbornika WC nakretka z powloka metalu N016 (N023).
Wysokość poziomu wody w zbiorniku ustawia sie przez wysokość poloźenia plywaku N084 za pomoca śruby ustawialnej (regulacyjnej) N085. W cześci doplywowej korpusu zaworu jest wsuniete sitko plastikowe N125 do zlapania
ewentualnych nieczystości w wodzie.Do latwego wyjecia jest sitko wyposaźone w stopke. Gwint montaźowy zaworu G1/2" (G3/8") jest przystosowany do normalnego sposobu podlaczenia do sieci wodociagowej.
OSTRZEŹENIE DLA UŹYTKOWNIKOW: Przy uruchomieniu zaworu moźe sie pojawić przy zamykaniu niewielkie zastrzaskanie, które nie stanowi usterke funkcyjności a po stopniowym odpowietrzeniu zaworu zaniknie. Niewlaściwe dzilanie
zaworu moźe być spowodowane zanieczyszczeniemsitka N125, które naleźy wbrać i wyczśycić. Dlatego nie polecamy, szczególnie w wypadku wodociagu domowego uźywanie wody zawierajacej drobne nieczystości. Kamień wodny z
zanieczszczonych cześci latwo usuniemyprzez zanurzenie na 1÷1,5 godz. do 5% roztworu octu powszechnie stosowanego w kazdym gospodarstwie domowym. Przy ponownymmontaźu rozebranego zawor naleźy dotrzymać poprawność
zloźemia poszczególnych cześci wedlug rysunku. Czyszczeniefiltra nie wchodzi w zakres usług gwarancyjnych. Zastapenie straconych albo uszkodzonych cześci jest moźliwe tylko oryginalnymi cześciami producenta, które moźecie wymagać
u swego sprzedawcy. W razie jakichkolwiek problemów zwracajcie sie bezpośrednio do producenta. Uwaga na jakość wody w wodociągu. W przypadku występowania zanieczyszczeń w wodzie, może zostać zapchany lub uszkodzony zawór.
W takim przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody i uszkodzenie nie będzie naprawiane w ramach gwarancji.
| BG МОНТАЖ И НАСТРОЙКА:Вентилъг трябва да бъде инсталиран във вертикално положение и притягнат към стената на казанчето с помоща на гайката N016(N023). Височината на нивото на водата в казанчето се регулира с
височината на плаващия повдигач N084 с помоща на регулиращия болт N085. Във впускателната част на вентила е вмъкнато сито N125 за захващането на евентуалните нечистотии във водата. За по-лесно изтегляне еситото
снабдено с опашка. Монтажната резба на вентила G1/2"(G3/8") е приспособена за обукновено запоиване към водоводните трби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИСПОЛЗВАТЕЛЯ: При пускането в експлоатация може да се появи леко трептение, което няма влияние на функцията акоето с постепеннот обезвъз душняване изчезва. Неправилната функция може да бъде предизвикана
от запълването на ситото N125 което е необходимо дасе извади и почисти. Затова се непрепоръчва (особенно при домашните помпи) исползват вода с дребни нечистоти. Водная камък на нанесените части се премахва лесно с помоща на
потапянето в 5% разствор на оцет в продълнение 1÷1,5 часа. При новото сглобяване на разглобения вентил е необходимо правилно монтиране на частите според чертежа. Замяната на затувените или повредени части е възможно само с
оригинали от производителя, които се намират уважия доставник. При проблеми с инсталацията обърнете се на специализирана фирма.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alca PLAST A15-1-2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend