Makita M3702 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
M3702
EN Trimmer INSTRUCTION MANUAL 7
SV Kantfräs BRUKSANVISNING 12
NO Tilskjæringsmaskin BRUKSANVISNING 17
FI Jyrsin KÄYTTÖOHJE 22
DA Overfræser BRUGSANVISNING 27
LV Apgriezējmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 32
LT Proliavimo staklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 37
ET Servamismasin KASUTUSJUHEND 42
RU Триммер РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 47
3
1
2
4
Fig.1
1
Fig.2
1
Fig.3
1
2
3
Fig.4
Fig.5
1
2
3
44
2
Fig.6
1
23
4
Fig.7
2
Fig.8
12
3
Fig.9
1
2
2
Fig.10
1
2
3
5
6
4
(X)
Fig.11
Fig.12
1
2
3
4
Fig.13
1
2
3
4
Fig.14
3
Fig.15
12
4
3
A
B
Fig.16
1
2
3
Fig.17
1
Fig.18
1
Fig.19
D
L1
L2
A
Fig.20
L2
L1
D
AR
Fig.21
4
θθ
D
L2
L1
A
Fig.22
Fig.23
Fig.24
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
5
Fig.30
Fig.31
Fig.32
Fig.33
6
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3702
Collet chuck capacity 6.35 mm (1/4″) or 6.0 mm
No load speed 35,000 min-1
Overall height 211 mm
Net weight 1.5 kg
Safety class /II
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
Specications may dier from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for trimming the edge of laminate
sheet or similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to 62841-2-17:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to 62841-2-17:
Work mode: rotation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
8ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Trimmer safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. The trimmer bit shank must match the
designed collet chuck.
4.
Only use a trimmer bit that is rated at least equal
to the maximum speed marked on the tool.
5. Wear hearing protection during extended
period of operation.
6. Handle the trimmer bits very carefully.
7. Check the trimmer bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
8. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
9. Hold the tool rmly.
10. Keep hands away from rotating parts.
11. Make sure the trimmer bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12.
Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate improperly installed bit.
13. Be careful of the trimmer bit rotating direction
and the feed direction.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. Always switch o and wait for the trimmer bit
to come to a complete stop before removing
the tool from workpiece.
16.
Do not touch the trimmer bit immediately after opera-
tion; it may be extremely hot and could burn your skin.
17.
Do not smear the base carelessly with thinner, gaso-
line, oil or the like. They may cause cracks in the base.
18.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
19.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
20. Place the tool on stable area. Otherwise falling
accident may occur and cause an injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting trimmer bit protrusion
To adjust the bit protrusion, loosen the clamping screw
and move the base up or down as desired. After adjust-
ing, tighten the clamping screw rmly to secure the
base.
Fig.1: 1. Base 2. Scale 3. Bit protrusion 4. Clamping
screw
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
be sure that the tool is switched o.
To start the tool, move the switch lever to the I position.
To stop the tool, move the switch lever to the O position.
Fig.2: 1. Switch lever
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Indication lamp
Fig.3: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged. If the indication lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be defective. The indi-
cation lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn
out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch
may be defective.
Unintentional restart proof
The tool does not start with the switch lever in I position
even when the tool is plugged.
At this time, the indication lamp blinks in red and shows
the unintentional restart proof device is on function.
To cancel the unintentional restart proof, return the
switch lever to O position.
Soft start feature
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
9ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing trimmer bit
CAUTION: Do not tighten the collet nut with-
out inserting a trimmer bit, or the collet cone will
break.
CAUTION: Use only the wrenches provided
with the tool.
Insert the trimmer bit all the way into the collet cone and
tighten the collet nut securely with the two wrenches.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
Fig.4: 1. Loosen 2. Tighten 3. Hold
OPERATION
CAUTION: Always hold the tool rmly with
one hand on housing. Do not touch the metal part.
1. Set the base on the workpiece to be cut without
the trimmer bit making any contact.
2. Turn the tool on and wait until the trimmer bit
attains full speed.
3. Move the tool forward over the workpiece surface,
keeping the base ush and advancing smoothly until
the cutting is complete.
Fig.5
When doing edge cutting, the workpiece surface
should be on the left side of the trimmer bit in the feed
direction.
Fig.6: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
When using the straight guide or the trimmer guide,
be sure to keep it on the right side in the feed direc-
tion. This will help to keep it ush with the side of the
workpiece.
Fig.7: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the trimmer bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may burn
and mar the cut. The proper feed rate will depend on
the bit size, the kind of workpiece and depth of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of scrap
lumber. This will show exactly how the cut will look as
well as enable you to check dimensions.
Templet guide
The templet guide provides a sleeve through which the
trimmer bit passes, allowing use of the trimmer with
templet patterns.
Fig.8
1. Loosen the clamping screw and then remove the
guide holder and the chip deector.
Fig.9: 1. Clamping screw 2. Guide holder 3. Chip
deector
2. Loosen the screws and remove the base
protector.
Fig.10: 1. Base protector 2. Screws
3. Place the templet guide on the base, and place
the base protector again. Then secure the base protec-
tor by tightening the screws.
4. Secure the templet to the workpiece. Place the
tool on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
Fig.11: 1. Trimmer bit 2. Base 3. Base protector
4. Templet 5. Workpiece 6. Templet guide
NOTE: The workpiece will be cut a slightly dierent
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the trimmer bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - trimmer bit diameter) / 2
Straight guide
The straight guide is eectively used for straight cuts
when chamfering.
Fig.12
1. Attach the guide plate to the straight guide with
the bolt and the wing nut.
Fig.13: 1. Bolt 2. Guide plate 3. Straight guide
4. Wing nut
2. Remove the guide holder and the chip deector
then attach the straight guide with the clamping screw.
Fig.14: 1. Clamping screw 2. Straight guide 3. Wing
nut 4. Base
3. Loosen the wing nut on the straight guide and
adjust the distance between the trimmer bit and the
straight guide. At the desired distance, tighten the wing
nut securely.
4. When cutting, move the tool with the straight guide
ush with the side of the workpiece.
Trimmer guide
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
Fig.15
1. Attach the chip deector on the groove of the
base.
2. Install the trimmer guide and guide holder on the
base with the clamping screw (A).
10 ENGLISH
3. Loosen the clamping screw (B) and adjust the
distance between the trimmer bit and the trimmer guide
by turning the adjusting screw (1 mm per turn). At the
desired distance, tighten the clamping screw (B) to
secure the trimmer guide in place.
Fig.16: 1. Adjusting screw 2. Guide holder
3. Trimmer guide 4. Chip deector
4. When cutting, move the tool with the guide roller
riding the side of the workpiece.
Fig.17: 1. Workpiece 2. Trimmer bit 3. Guide roller
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Replacing carbon brushes
Fig.18: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1. Use a screwdriver to remove the brush holder
caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
Fig.19: 1. Brush holder cap
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.
Trimmer bits
Straight bit
Fig.20
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
6850 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
Unit:mm
U-grooving bit
Fig.21
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3
1/4″
Unit:mm
V-grooving bit
Fig.22
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Unit:mm
Drill point ush trimming bit
Fig.23
D A L1 L2 L3
6 6 60 18 28
1/4″
Unit:mm
Drill point double ush trimming bit
Fig.24
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
1/4″
Unit:mm
Corner rounding bit
Fig.25
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 58
1/4″
620 845 10 4 4
1/4″
Unit:mm
11 ENGLISH
Chamfering bit
Fig.26
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Unit:mm
Cove beading bit
Fig.27
D A L1 L2 R
620 43 84
625 48 13 8
Unit:mm
Ball bearing ush trimming bit
Fig.28
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
Unit:mm
Ball bearing corner rounding bit
Fig.29
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
Unit:mm
Ball bearing chamfering bit
Fig.30
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°
Unit:mm
Ball bearing beading bit
Fig.31
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Unit:mm
Ball bearing cove beading bit
Fig.32
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Unit:mm
Ball bearing roman ogee bit
Fig.33
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
Unit:mm
12 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: M3702
Spännhylschuckens kapacitet 6,35 mm (1/4″) eller 6,0 mm
Hastighet utan belastning 35 000 min-1
Total höjd 211 mm
Nettovikt 1,5 kg
Säkerhetsklass /II
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
Specikationer kan variera mellan olika länder.
Vikt enligt EPTA-procedur 01/2014
Avsedd användning
Verktyget är avsett för att trimma kanten på laminatski-
vor eller liknande material.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. De är dubbeliso-
lerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt 62841-2-17:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 83 dB (A)
Ljudeektnivå (LWA) : 94 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt 62841-2-17:
Arbetsläge: rotation utan belastning
Vibrationsemission (ah) : 2,5 m/s2 eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING:
Vibrationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
13 SVENSKA
Säkerhetsvarningar för kantfräs
1.
Håll endast tag i verktygets isolerade handtag
då hyvelverktyget kan komma i kontakt med sin
egen nätsladd. Om verktyget kommer i kontakt med
en strömförande ledning blir dess metalldelar ström-
förande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
2.
Använd tvingar eller liknande för att säkra och
stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Att
hålla arbetsstycket i händerna eller mot kroppen ger
inte tillräckligt stöd och du kan förlora kontrollen.
3. Fräshuvudets skaft måste stämma med den
angivna spännhylschucken.
4. Använd endast ett fräshuvud som är som
minst lika med den maxhastighet som marke-
ras på verktyget.
5.
Använd hörselskydd vid längre tids användning.
6.
Iaktta försiktighet vid hantering av fräshuvuden.
7. Kontrollera att fräshuvudet inte är sprucket
eller skadat före användning. Byt omedelbart
ut ett skadat eller sprucket fräshuvud.
8.
Undvik att såga i spik. Kontrollera arbetsstycket
och ta bort alla spikar före arbetet påbörjas.
9. Håll verktyget i ett fast grepp.
10.
Håll händerna på behörigt avstånd från roterande delar.
11.
Se till att fräshuvudet inte kommer i kontakt med
arbetsstycket innan strömbrytaren slagits på.
12. Låt verktyget vara igång en stund innan det
används på arbetsstycket. Kontrollera att det
inte förekommer vibrationer eller kast som
indikerar att fräshuvudet monterats felaktigt.
13. Kontrollera fräshuvudets rotations- och
matningsriktning.
14. Lämna inte verktyget igång. Använd endast
verktyget när du håller det i händerna.
15. Stäng alltid av verktyget och vänta tills fräs-
huvudet har stannat helt innan du avlägsnar
verktyget från arbetsstycket.
16. Rör inte vid fräshuvudet omedelbart efter
avslutat arbete. Det kan vara extremt varmt
och orsaka brännskador.
17. Smörj inte bottenplattan vårdslöst med för-
tunningsmedel, bensin, olja eller liknande. Det
kan orsaka sprickor i bottenplattan.
18. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in dammet från kemi-
kalier eller får något på huden. Följ anvisning-
arna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
19.
Använd alltid dammask eller andningsrespira-
tor som är anpassad efter det material du arbe-
tar med och de förhållanden du arbetar under.
20. Placera verktyget på en stabil yta. I annat fall
kan fallolyckor inträa och orsaka skada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan du jus-
terar eller funktionskontrollerar maskinen.
Ställa in fräsdjupet
Justera fräsdjupet genom att lossa spännskruven och
ytta bottenplattan uppåt eller nedåt till önskat läge. Dra
åt spännskruven ordentligt för att fästa bottenplattan
efter justeringen.
Fig.1: 1. Bottenplatta 2. Skala 3. Fräsdjup
4. Spännskruv
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att verktyget är
avstängt innan du ansluter det till elnätet.
För strömbrytaren till läget I för att starta verktyget. För
strömbrytaren till läget O för att stanna verktyget.
Fig.2: 1. Säkerhetsgrepp
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
Indikatorlampa
Fig.3: 1. Indikatorlampa
Den gröna indikatorlampan lyser när verktyget är
inkopplat. Om indikatorlampan inte tänds kan nätslad-
den eller styrningen vara defekt. Om indikatorlampan
lyser och verktyget inte startar fastän det är påslaget,
kan kolborstarna vara utslitna, eller styrningen, motorn
eller strömbrytaren defekta.
Spärr mot oavsiktlig omstart
Verktyget startar inte när avtryckaren är i läget I även
om det är anslutet till elnätet.
Om detta inträar blinkar indikatorlampan rött för att
visa att enheten för skydd mot oavsiktlig start är i
funktion.
Inaktivera skyddet mot oavsiktlig start genom att åter-
ställa skjutreglaget till läget O.
Mjukstartsfunktion
Mjukstartsfunktionen minimerar ryck vid uppstarten och
gör att verktyget får en mjuk start.
14 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan maski-
nen repareras.
Montera eller demontera fräshuvud
FÖRSIKTIGT: Dra inte spännhylsmuttern åt
utan att det sitter ett fräshuvud, annars förstörs
spännhylsan.
FÖRSIKTIGT: Använd endast de nycklar som
levererats med verktyget.
Sätt i fräshuvudet i spännhylsan så långt det går
och dra åt hylsmuttern med de två nycklarna. Följ
monteringsförfarandet i omvänd ordning för att ta ur
fräshuvudet.
Fig.4: 1. Lossa 2. Dra åt 3. Håll
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Håll alltid verktyget stadigt
med en hand på verktygshuset. Rör inte vid
metalldelen.
1. Placera bottenplattan på arbetsstycket utan att
fräshuvudet kommer i kontakt med arbetsstycket.
2. Starta verktyget och vänta tills fräshuvudet upp-
nått full hastighet.
3. För sedan verktyget varsamt framåt över arbets-
styckets yta med bottenplattan plan mot arbetsstycket
tills fräsningen är klar.
Fig.5
Vid kantfräsning ska arbetsstyckets yta benna sig på
vänster sida av fräshuvudet i matningsriktningen.
Fig.6: 1. Arbetsstycke 2. Fräshuvudets rotation-
sriktning 3. Vy från toppen av verktyget
4. Matningsriktning
När parallellanslaget eller fräsanslaget används bör du
se till att hålla det på höger sida i matningsriktningen.
Det blir då lättare att hålla anslaget plant mot arbetss-
tyckets sida.
Fig.7: 1. Matningsriktning 2. Fräshuvudets rotation-
sriktning 3. Arbetsstycke 4. Parallellanslag
OBS: Om verktyget förs framåt allför snabbt kan den
frästa ytan få en dålig nish, eller så kan fräshuvudet
eller motorn skadas. Om verktyget förs framåt alltför
långsamt kan arbetsstycket bli bränt och ytan skadas.
Lämplig matningshastighet beror på fräshuvudets
dimension, typ av arbetsmaterial och fräsdjup. Det
är lämpligt att utföra en provfräsning på en träbit
innan fräsningen på det faktiska arbetsstycket
påbörjas. Därmed kan man exakt se hur resultatet
av fräsningen kommer att se ut och även kontrollera
dimensionerna.
Mallanslag
Mallanslaget fungerar som en hylsa genom vilken
fräshuvudet passerar så att fräsen kan användas med
mallar.
Fig.8
1. Lossa spännskruven och ta därefter bort anslags-
hållaren och spånavvisaren.
Fig.9: 1. Spännskruv 2. Anslagshållare
3. Spånavvisare
2. Lossa skruvarna och ta bort bottenplattans skydd.
Fig.10: 1. Bottenplattans skydd 2. Skruvar
3. Placera mallanslaget på bottenplattan och sätt
tillbaka skyddet igen. Fäst sedan bottenplattans skydd
genom att dra åt skruvarna.
4. Fäst mallen mot arbetsstycket. Placera verktyget
på mallen och för verktyget med mallanslaget glidande
utefter mallens sida.
Fig.11: 1. Fräshuvud 2. Bottenplatta
3. Bottenplattans skydd 4. Mall
5. Arbetsstycke 6. Mallanslag
OBS: Arbetsstycket kommer att fräsas med en liten
skillnad i storlek i jämförelse med mallen. Räkna med
ett avstånd (X) mellan fräshuvudet och mallansla-
gets utsida. Avståndet (X) kan beräknas genom att
använda följande ekvation:
Avstånd (X) = (mallanslagets ytterdiameter - fräs-
huvudets diameter)/2
Parallellanslag
Parallellanslaget är eektivt att använda för raka arbets-
linjer vid avfasning.
Fig.12
1. Fäst anhållet på parallellanslaget med bulten och
vingmuttern.
Fig.13: 1. Bult 2. Anhåll 3. Parallellanslag
4. Vingmutter
2. Ta bort anslagshållaren och spånavvisaren och
fäst sedan parallellanslaget med spännskruven.
Fig.14: 1. Spännskruv 2. Parallellanslag
3. Vingmutter 4. Bottenplatta
3. Lossa vingmuttern på parallellanslaget och justera
avståndet mellan fräshuvudet och parallellanslaget.
Fäst vingmuttern ordentligt vid önskat avstånd.
4. För verktyget med parallellanslaget plant mot
arbetsstyckets sida under fräsningen.
Kantanslag
Kantfräsning av böjda ytor i fanér för möbler och lik-
nande kan lätt göras med fräsanslaget. Rullanslaget
följer den böjda kanten och garanterar ett nt frässpår.
Fig.15
1. Sätt fast spånavvisaren på spåret
bottenplattan.
2. Montera fräsanslaget och anslagshållaren på
bottenplattan med spännskruven (A).
15 SVENSKA
3. Lossa spännskruven (B) och justera avståndet
mellan fräshuvudet och fräsanslaget genom att vrida
justeringsskruven (1 mm per varv). Vid önskat avstånd
drar du åt spännskruven (B) för att säkra fräsanslaget
på plats.
Fig.16: 1. Inställningsskruv 2. Anslagshållare
3. Kantanslag 4. Spånavvisare
4. För verktyget med rullanslaget löpande mot
arbetsstyckets sida under fräsningen.
Fig.17: 1. Arbetsstycke 2. Fräshuvud 3. Rullanslag
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätkabeln urdragen innan inspek-
tion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
Byte av kolborstar
Fig.18: 1. Slitagemarkering
Kontrollera kolborstarna regelbundet.
Byt ut dem när de är nedslitna till slitagemarkeringen.
Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hål-
larna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
1. Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna.
2. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och
montera locken.
Fig.19: 1. Borsthållarlock
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
Fräshuvuden
Notfräs
Fig.20
D A L1 L2
620 50 15
1/4 tum
6850 18
1/4 tum
6 6 50 18
1/4 tum
Mätenhet: mm
U-notfräs
Fig.21
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3
1/4 tum
Mätenhet: mm
V-notfräs
Fig.22
D A L1 L2 θ
1/4 tum 20 50 15 90°
Mätenhet: mm
Kantfräs med styrlager
Fig.23
D A L1 L2 L3
6 6 60 18 28
1/4 tum
Mätenhet: mm
Kantfräs med dubbelt styrlager
Fig.24
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
1/4 tum
Mätenhet: mm
Avrundningsfräs
Fig.25
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 58
1/4
tum
620 845 10 4 4
1/4
tum
Mätenhet: mm
16 SVENSKA
Fasfräs
Fig.26
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Mätenhet: mm
Hålkärlsfräs
Fig.27
D A L1 L2 R
620 43 84
625 48 13 8
Mätenhet: mm
Kullagrad kantfräs
Fig.28
D A L1 L2
610 50 20
1/4 tum
Mätenhet: mm
Kullagrad avrundningsfräs
Fig.29
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
1/4
tum
21 840 10 3,5 6
Mätenhet: mm
Kullagrad fasfräs
Fig.30
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4 tum
620 841 11 60°
Mätenhet: mm
Kullagrad spegelprolfräs
Fig.31
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Mätenhet: mm
Kullagrad hålkärlsfräs
Fig.32
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Mätenhet: mm
Kullagrad prolfräs
Fig.33
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
Mätenhet: mm
17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: M3702
Flenspatronkapasitet 6,35 mm (1/4″) eller 6,0 mm
Hastighet uten belastning 35 000 min-1
Total høyde 211 mm
Nettovekt 1,5 kg
Sikkerhetsklasse /II
På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette dokumentet endres uten varsel.
Spesikasjonene kan variere fra land til land.
Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014
Riktig bruk
Dette verktøyet er beregnet på tilpasning av kanten på
laminatplater eller tilsvarende materialer.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til 62841-2-17:
Lydtrykknivå (LpA) : 83 dB (A)
Lydeektnivå (LWA) : 94 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibra-
sjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og
kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte
vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurde-
ring av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold 62841-2-17:
Arbeidsmodus: Rotasjon uten belastning
Genererte vibrasjoner (ah) : 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder,
og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjo-
ner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
18 NORSK
Sikkerhetsadvarsler for
tilskjæringsmaskin
1.
Hold verktøyet kun i det isolerte håndtaket, da
skjærebladet kan komme i kontakt med sin egen
ledning under arbeidet. Hvis en strømførende led-
ning kuttes, vil uisolerte metalldeler av elektroverktøyet
bli strømførende, og kan gi brukeren elektrisk støt.
2.
Bruk tvinger eller en annen praktisk måte for å sikre
og støtte arbeidsstykket på en stabil plattform. Hvis
du holder det med hånden eller mot kroppen, kan det
være ustabilt og føre til at du mister kontrollen.
3. Tilskjæringsbitset må passe til den tilhørende
enspatronen.
4. Bruk kun et tilskjæringsbits som er merket for
minst den samme maksimale hastigheten som
er merket på verktøyet.
5. Bruk hørselsvern ved lengre arbeidsøkter.
6.
Tilskjæringsbitset skal håndteresmeget forsiktig.
7.
Sjekk at det ikke nnes sprekker eller andre
skader på tilskjæringsbitset, før du tar det i bruk.
Skift ut sprukne eller ødelagte bits omgående.
8.
Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern alle spi-
kre fra arbeidsstykket, før arbeidet påbegynnes.
9. Hold godt fast i verktøyet.
10. Hold hendene unna roterende deler.
11.
Forvisse deg om at tilskjæringsbitset ikke er i kon-
takt med arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
12. La maskinen gå en liten stund, før du begynner
å bruke den på et arbeidsstykke. Se etter vibra-
sjoner eller vingling som kan tyde på at bitset
ikke er korrekt montert.
13. Vær nøye med tilskjæringsbitsets dreieretning
og arbeidsretning.
14. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
15. Før du fjerner verktøyet fra arbeidsstykket, må
du alltid slå av maskinen og vente til tilskjæ-
ringsbitset har stoppet helt.
16.
Ikke rør tilskjæringsbitset umiddelbart etter bruk.
Det kan være ekstremt varmt og kan gi brannskader.
17.
Ikke søl tynner, bensin, olje eller lignende på foten.
Disse stoene kan forårsake sprekker i foten.
18. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Vis varsomhet for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg leveran-
dørens sikkerhetsanvisninger.
19. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
materialet og bruksområdet du arbeider med.
20.
Plasser verktøyet på et stabilt sted. Ellers kan det
oppstå en fallulykke som forårsaker personskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du justerer eller kontrollerer de mekaniske
funksjonene.
Juster tilskjæringsbitsfremspringet
For å justere bitsfremspring som stikker ut løsner du
klemmeskruen og ytter foten opp eller ned etter ønske.
Når du er ferdig med å justere, strammer klemmeskruen
godt for å feste foten.
Fig.1: 1. Ramme 2. Skala 3. Bitsfremspringet
4. Klemmeskrue
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter støpselet inn i
kontakten, må du alltid forvisse deg om at verk-
tøyet er slått av.
For å starte verktøyet må du skyve av/på-bryteren til
I-posisjon. For å stoppe maskinen må du skyve av/
på-bryteren til O-posisjon.
Fig.2: 1. Startspaken
Elektronisk funksjon
Maskinen er utstyrt med de elektroniske funksjonen for
å gjøre den enkel å bruke.
Indikatorlampe
Fig.3: 1. Indikatorlampe
Indikatorlampen lyser grønt når verktøyet er koblet til.
Hvis indikatorlampen ikke tennes, kan det være en feil
på strømledningen eller kontrolleren. Hvis indikatorlam-
pen tennes, men verktøyet ikke starter selv om det er
slått på, kan kullbørstene være slitt, eller det kan være
en feil på kontrolleren, motoren eller på/av-bryteren.
Sikker mot utilsiktet omstart
Verktøyet starter ikke når bryterspaken er I-posisjon,
selv når verktøyet er koblet til stikkontakten.
På dette tidspunktet blinker indikatorlampen rødt og
viser at anordningen som skal hindre utilsiktet omstart,
er i funksjon.
For å avbryte denne sikkerhetsanordningen, skyver du
bryterspaken tilbake til O-posisjon.
Mykstartfunksjon
Mykstartfunksjonen reduserer oppstartssjokket til et
minimum, og gjør at verktøyet starter mykt.
19 NORSK
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du utfører noe arbeid på maskinen.
Montere eller demontere
tilskjæringsbits
FORSIKTIG: Ikke stram kjoksmutterne uten å
sette inn et tilskjæringsbits, ellers vil patronkonu-
sen ødelegges.
FORSIKTIG: Bruk bare de skrunøklene som
fulgte med verktøyet.
Sett tilskjæringsbitset helt inn i patronkonusen og stram
kjoksmutteren godt med de to skrunøklene. Ta ut bitset
ved å følge monteringsprosedyren i motsatt rekkefølge.
Fig.4: 1. Løsne 2. Stramme 3. Holde
BRUK
FORSIKTIG: Ha alltid én hånd på selve verk-
tøykabinettet, for å holde verktøyet godt på plass.
Ikke ta i metalldelen.
1. Sett foten på arbeidsemnet som skal skjæres,
uten at tilskjæringsbitset kommer borti arbeidsemnet.
2. Slå på maskinen og vent til tilskjæringsbitset
oppnår full hastighet.
3. Skyv verktøyet fremover over overaten
arbeidsemnet mens du holder foten i ukt, og beveg det
jevnt fremover til skjæringen er fullført.
Fig.5
Ved kantfresing må overaten på arbeidsemnet være
på venstre side av tilskjæringsbitset i arbeidsretningen.
Fig.6: 1. Arbeidsemne 2. Bitsets dreieretning
3. Visning fra oversiden av verktøyet
4. Arbeidsretning
Når du bruker føringsskinnen eller skjæreføringen, må
du passe på å holde den på høyre side i materetningen.
Dette vil hjelpe deg å holde den i ukt med siden på
arbeidsemnet.
Fig.7: 1. Arbeidsretning 2. Bitsets dreieretning
3. Arbeidsemne 4. Rett føring
MERK: Beveger du verktøyet forover for raskt, kan
det resultere i dårlig skjærekvalitet eller skader
tilskjæringsbitset eller i motoren. Hvis verktøyet
beveges for sakte, kan du brenne eller skade kuttet.
Riktig hastighet avhenger av størrelsen på bitset,
typen arbeidsemne og fresedybden. Før du starter
skjæringen i det aktuelle arbeidsemnet, råder vi deg
til å foreta en prøveskjæring på et stykke kapp. Dette
vil vise nøyaktig hvordan kuttet kommer til å se ut og
gjør det mulig for deg å sjekke målene.
Templetføring
Malføringen har en hylse som tilskjæringsbitset går
igjennom. Dette gjør det mulig å bruke tilskjæringsmas-
kinen med malmønster.
Fig.8
1. Løsne klemskruen og ta deretter av føringsholde-
ren og spondeektoren.
Fig.9: 1. Klemmeskrue 2. Føringsholder
3. Spondeektor
2. Løsne skruene og ta av fotbeskyttelsen.
Fig.10: 1. Fotbeskyttelse 2. Skruer
3. Plasser malføringen på foten, og plasser fot-
beskyttelsen på nytt. Sikre fotbeskyttelsen ved å
stramme skruene.
4. Fest malen på arbeidsemnet. Plasser verktøyet på
malen og skyv verktøyet med malføringen langs siden
på malen.
Fig.11: 1. Tilskjæringsbits 2. Ramme
3. Fotbeskyttelse 4. Templet
5. Arbeidsemne 6. Templetføring
MERK: Arbeidsemnet skjæres i litt forskjellig størrelse
i forhold til templeten. Tillatt avstand på (X) mellom
tilskjæringsmaskinen og utsiden av templetføringen.
Avstanden (X) kan kalkuleres med følgende ligning:
Avstand (X) = (utvendig diameter på templetførin-
gen - tilskjæringsbitsdiameter) / 2
Rett føring
Den rette føringen brukes for rette kutt ved skråfasing.
Fig.12
1. Fest føringsplaten på den rette føringen med
skruen og vingemutteren.
Fig.13: 1. Bolt 2. Føringsplate 3. Rett føring
4. Vingemutter
2. Ta av føringsholderen og spondeektoren. Fest
rett-føringsskinnen med klemskruen.
Fig.14: 1. Klemmeskrue 2. Rett føring
3. Vingemutter 4. Ramme
3. Løsne vingemutteren på den rette føringen og
juster avstanden mellom tilskjæringsbitset og føringen.
Stram vingemutteren godt i ønsket avstand.
4. Når du skjærer, må du bevege verktøyet med den
rette føringen i ukt med siden på arbeidsemnet.
Skjæreføring
Pussing, bueskjæring i ner og lignende er lett med
skjæreføringen. Føringsrullen holder kurven og sikrer
et nt kutt.
Fig.15
1. Fest spondeektoren på sporet på verktøyfoten.
2. Monter skjæreføringen og føringsholderen på
foten med klemmeskruen (A).
20 NORSK
3. Løsne klemskruen (B) og juster avstanden mellom
tilskjæringsbitsen og tilskjæingsføringen ved å dreie på
justeringsskruen (1 mm per omdreining). Når avstanden
er slik du vil ha den, må du stramme klemskruen (B) for
å feste skjæreføring på riktig sted.
Fig.16: 1. Justeringsskrue 2. Føringsholder
3. Skjæreføring 4. Spondeektor
4. Når du skjærer, må du bevege verktøyet med
føringsrullen langs siden på arbeidsemnet.
Fig.17: 1. Arbeidsemne 2. Tilskjæringsbits
3. Føringsrull
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor-
mering eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste-
ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller
fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede-
ler fra Makita.
Skifte kullbørster
Fig.18: 1. utskiftingsmerke
Kontroller kullbørstene med jevne mellomrom.
Bytt dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold
kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne.
Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare
identiske kullbørster.
1. Bruk en skrutrekker til å fjerne
børsteholderhettene.
2. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
Fig.19: 1. Børsteholderhette
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker
dette tilbehøret eller verktøyet sammen med
den Makita-maskinen som er spesisert i denne
håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan
forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun
brukes til det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert
som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene
kan variere fra land til land.
Tilskjæringsmaskinbits
Rette bits
Fig.20
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
6850 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
Enhet:mm
U-sporbits
Fig.21
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3
1/4″
Enhet:mm
V-sporbits
Fig.22
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Enhet:mm
Utjevningsskjærbits for borspiss
Fig.23
D A L1 L2 L3
6 6 60 18 28
1/4″
Enhet:mm
Dobbelt utjevningsskjærbits for borspiss
Fig.24
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
1/4″
Enhet:mm
Hjørnefresbits
Fig.25
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 58
1/4″
620 845 10 4 4
1/4″
Enhet:mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita M3702 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend