Makita M3602 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
M3602
EN Router INSTRUCTION MANUAL 8
SV Handöverfräs BRUKSANVISNING 15
NO Håndoverfres BRUKSANVISNING 22
FI Yläjyrsin KÄYTTÖOHJE 29
DA Overfræser BRUGSANVISNING 36
LV Frēzmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 43
LT Freza NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 50
ET Proilfrees KASUTUSJUHEND 57
RU Фрезер РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 64
1
2
3
4
5
6
Fig.1
1
Fig.2
1
3
2
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
2
3
4
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
4
4
2
Fig.8
2
1
23
4
Fig.9
1
2
B
3
A
Fig.10
1
2
Fig.11
C1
A
B
2
Fig.12
Fig.13
1
2
Fig.14
1
2
3
5
6
4
(X)
Fig.15
1
2
3
4
B
A
C
Fig.16
3
1
2
B
A
C
Fig.17
3
1
2
Fig.18
1
2
Fig.19
12
3
Fig.20
1
Fig.21
1
2
Fig.22
Fig.23
1
Fig.24
4
1
Fig.25
1
Fig.26
Fig.27
R
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
6
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
7
8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M3602
Collet chuck capacity 12 mm or 1/2″
Plunge capacity 0 - 60 mm
No load speed 22,000 min-1
Overall height 300 mm
Net weight 5.7 kg
Safety class /II
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
Specications may dier from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-17:
Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A)
Sound power level (LWA) : 95 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-17:
Work mode: cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 3.1 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
9ENGLISH
Router safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. The cutter bit shank must match the designed
collet chuck.
4. Only use a bit that is rated at least equal to the
maximum speed marked on the tool.
5. Wear hearing protection during extended
period of operation.
6. Handle the router bits very carefully.
7. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
8. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from rotating parts.
11. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
13. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. Always switch o and wait for the router bit to
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
16. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
17. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
18.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
19.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
20. Place the tool on stable area. Otherwise falling
accident may occur and cause an injury.
21. Keep cord away from your foot or any objects.
Otherwise an entangled cord may cause a falling
accident and result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Place the tool on a at surface. Loosen the lock lever and lower
the tool body until the router bit just touches the at surface.
Tighten the lock lever to lock the tool body. While pressing the
fast-feed button, move the stopper pole up or down until the
desired depth of cut is obtained. Minute depth adjustments can
be obtained by turning the stopper pole (1.5 mm (1/16″) per turn).
Fig.1:
1. Nylon nut 2. Stopper pole 3. Fast-feed button
4. Adjusting hex bolt 5. Stopper block 6. Lock lever
CAUTION: The depth of cut should not be
more than 20 mm (13/16″) at a pass when cutting
grooves. For extra-deep grooving operations,
make two or three passes with progressively
deeper router bit settings.
Nylon nut
For tool without the knob
The upper limit of the tool body can be adjusted by
turning the nylon nut. Do not lower the nylon nut too low.
The router bit will protrude dangerously.
For tool with the knob
By turning the knob, the upper limit of the tool body can be adjusted.
When the tip of the router bit is retracted more than required in rela-
tion to the base plate surface, turn the knob to lower the upper limit.
Fig.2: 1. Knob
CAUTION:
Since excessive cutting may cause
overload of the motor or diculty in controlling the tool,
the depth of cut should not be more than 20 mm (13/16″)
at a pass when cutting grooves. When you wish to cut
grooves more than 20 mm (13/16″) deep, make several
passes with progressively deeper router bit settings.
CAUTION: Do not lower the knob too low. The
router bit will protrude dangerously.
Stopper block
As the stopper block has three adjusting hex bolts which
raise or lower 0.8 mm per turn, you can easily obtain three
dierent depths of cut without readjusting the stopper pole.
Fig.3: 1. Stopper pole 2. Adjusting hex bolt
3. Stopper block
Adjust the lowest adjusting hex bolt to obtain the deepest
depth of cut, following the method of "Adjusting depth of cut".
Adjust the two remaining adjusting hex bolts to obtain shal-
lower depths of cut. The dierences in height of these adjust-
ing hex bolts are equal to the dierences in depths of cut.
To adjust the adjusting hex bolts, turn the adjusting hex
bolts with a screwdriver or wrench. The stopper block is
also convenient for making three passes with progres-
sively deeper bit settings when cutting deep grooves.
10 ENGLISH
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the tool is switched o.
CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.
To start the tool, move the switch lever to the I position.
To stop the tool, move the switch lever to the O position.
Fig.4: 1. Switch lever
CAUTION: Hold the tool rmly when turning
o the tool, to overcome the reaction.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Indication lamp
Fig.5: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged. If the indication lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be defective. The indi-
cation lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn
out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch
may be defective.
Unintentional restart proof
The tool does not start with the switch lever is in the I
position even when the tool is plugged.
At this time, the indication lamp blinks in red and shows
the unintentional restart proof device is on function.
To cancel the unintentional restart proof, move the
switch lever to the O position.
Soft start feature
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the router bit
Insert the router bit all the way into the collet cone.
Press the shaft lock to keep the shaft stationary and
use the wrench to tighten the collet nut securely. When
using router bits with smaller shank diameter, rst insert
the appropriate collet sleeve into the collet cone, then
install the router bit.
To remove the router bit, follow the installation proce-
dure in reverse.
Fig.6: 1. Shaft lock 2. Wrench 3. Loosen 4. Tighten
CAUTION: Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the
tool. A loose or overtightened router bit can be
dangerous.
NOTICE: Do not tighten the collet nut without
inserting a router bit or install small shank bits
without using a collet sleeve. Either can lead to
breakage of the collet cone.
OPERATION
CAUTION: Before operation, always make
sure that the tool body automatically rises to
the upper limit and the router bit does not pro-
trude from the tool base when the lock lever is
loosened.
CAUTION: Before operation, always make
sure that the chip deector is installed properly.
CAUTION: Always use both grips and rmly
hold the tool by both grips during operations.
Fig.7: 1. Chip deector
Set the tool base on the workpiece to be cut without
the router bit making any contact. Then turn the tool on
and wait until the router bit attains full speed. Lower the
tool body and move the tool forward over the workpiece
surface, keeping the tool base ush and advancing
smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the router bit in the feed direction.
Fig.8: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the router bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may burn
and mar the cut. The proper feed rate will depend on
the router bit size, the kind of workpiece and depth
of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of scrap
lumber. This will show exactly how the cut will look as
well as enable you to check dimensions.
NOTE: When using the straight guide or the trimmer
guide, be sure to install it on the right side in the feed
direction. This will help to keep it ush with the side of
the workpiece.
Fig.9: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
11 ENGLISH
Straight guide
The straight guide is eectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Straight guide (Type A)
Optional accessory
Install the straight guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
straight guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. At the desired distance, tighten the
thumb screw (B) to secure the straight guide in place.
Fig.10: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Straight guide
Straight guide (Type B)
Optional accessory
Insert the straight guide into the holes in the tool base
and tighten the thumb screw. To adjust the distance
between the router bit and the straight guide, loosen the
thumb screw. At the desired distance, tighten the thumb
screw to secure the straight guide in place.
Fig.11: 1. Thumb screw 2. Straight guide
When cutting, move the tool with the straight guide ush
with the side of the workpiece.
Wider straight guide of desired dimensions may be
made by using the convenient holes in the guide to bolt
on extra pieces of wood.
When using a large diameter router bit, attach pieces
of wood to the straight guide which have a thickness of
more than 15 mm (5/8″) to prevent the router bit from
striking the straight guide.
Fig.12: 1. Straight guide 2. Wood
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) or thicker
Templet guide
Optional accessory
The templet guide provides a sleeve through which the router
bit passes, allowing use of the router with templet patterns.
Fig.13
1. Loosen the screws on the base, insert the templet
guide and then tighten the screws.
Fig.14: 1. Screws 2. Templet guide
2. Secure the templet to the workpiece. Place the
tool on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
Fig.15: 1. Router bit 2. Base 3. Base plate
4. Templet 5. Workpiece 6. Templet guide
NOTE: The workpiece will be cut a slightly dierent
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the router bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
Trimmer guide
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
Trimmer guide (Type A)
Optional accessory
Install the trimmer guide on the guide holder with the
thumb screw (B). Insert the guide holder into the holes
in the tool base and tighten the thumb screw (A). To
adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screw (B) and turn the
ne adjusting screw. When adjusting the guide roller up
or down, loosen the thumb screw (C). After adjusting,
tighten all the thumb screws securely.
Fig.16: 1. Guide holder 2. Fine adjusting screw
3. Trimmer guide 4. Guide roller
Trimmer guide (Type B)
Optional accessory
Install the trimmer guide onto the straight guide using
the thumb screws (B). Insert the straight guide into the
holes in the tool base and tighten the thumb screw (A).
To adjust the distance between the router bit and the
trimmer guide, loosen the thumb screws (B). When
adjusting the guide roller up or down, loosen the thumb
screw (C). After adjusting, tighten all the thumb screws
securely.
Fig.17: 1. Guide roller 2. Trimmer guide
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
Fig.18: 1. Router bit 2. Guide roller 3. Workpiece
Dust cover (For tool with the knob)
Optional accessory
Dust cover prevents sawdust from being drawn into the
tool in the inverted position.
Install the dust cover as illustrated when using the tool
with a router stand available in the market.
Remove it when using the tool in the normal position.
Fig.19: 1. Screw 2. Dust cover
Spacer (For tool with the knob)
Optional accessory
The spacer prevents the router bit from dropping into
the chuck when replacing the router bit in the inverted
position.
Insert the spacer as illustrated when using the tool with
a router stand available in the market.
Fig.20: 1. Collet nut 2. Collet cone 3. Spacer
12 ENGLISH
Dust extraction
Optional accessory
Use the dust nozzle for dust extraction.
Fig.21: 1. Dust nozzle
Installing the dust nozzle
Fig.22: 1. Support 2. Lock lever
1. Raise the lock lever of the dust nozzle.
2. Place the dust nozzle onto the tool base so that its
top will be caught in the hook on the tool base.
3. Insert the supports on the dust nozzle into the
hooks on the front of the tool base.
4. Push down the lock lever onto the tool base.
5. Connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
Fig.23
Removing the dust nozzle
1. Raise the lock lever.
2. Pull the dust nozzle out of the tool base while
holding the supports between thumb and nger.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
Fig.24: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1. Use a screwdriver to remove the brush holder
caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
Fig.25: 1. Brush holder cap
For tool with the knob
CAUTION: Be sure to re-install the knob after
inserting new carbon brush.
Release the lock lever and remove the knob by turning
it counterclockwise.
Fig.26: 1. Knob
NOTE: The compression spring will come out of
the knob, so be careful not to lose the compression
spring.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
Router bits
Straight bit
Fig.27
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
“U”Grooving bit
Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
“V”Grooving bit
Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
13 ENGLISH
Dovetail bit
Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2 θ
814.5 55 10 35°
3/8″
814.5 55 14.5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
Drill point ush trimming bit
Fig.31
Unit:mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Drill point double ush trimming bit
Fig.32
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Slotting cutter
Fig.33
Unit:mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Board-jointing bit
Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Corner rounding bit
Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Chamfering bit
Fig.36
Unit:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Beading bit
Fig.38
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Cove beading bit
Fig.39
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Ball bearing ush trimming bit
Fig.40
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
14 ENGLISH
Ball bearing corner rounding bit
Fig.41
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
Fig.42
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°
Ball bearing beading bit
Fig.43
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
Fig.44
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
Fig.45
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
Double ball bearing round corner bit
Fig.46
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
12 35 27 19 70 11 3.5 3
1/2″
15 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: M3602
Spännhylschuckens kapacitet 12 mm eller 1/2″
Dykkapacitet 0 - 60 mm
Hastighet utan belastning 22 000 min-1
Total höjd 300 mm
Nettovikt 5,7 kg
Säkerhetsklass /II
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregå-
ende meddelande.
Specikationer kan variera mellan olika länder.
Vikt enligt EPTA-procedur 01/2014
Avsedd användning
Verktyget är avsett för trimning och prolering av trä,
plast och liknande material.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-17:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 84 dB (A)
Ljudeektnivå (LWA) : 95 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det
deklarerade värdet, beroende på hur maskinen
används och särskilt vilken typ av arbetsstycke
som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN62841-2-17:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (ah) : 3,1 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också använ-
das i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
16 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för fräs
1.
Håll endast tag i verktygets isolerade handtag
då hyvelverktyget kan komma i kontakt med sin
egen nätsladd. Om verktyget kommer i kontakt med
en strömförande ledning blir dess metalldelar ström-
förande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
2.
Använd tvingar eller liknande för att säkra och
stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Att
hålla arbetsstycket i händerna eller mot kroppen ger
inte tillräckligt stöd och du kan förlora kontrollen.
3. Skärverktyget måste stämma med den angivna
spännhylschucken.
4.
Använd endast ett verktyg som är som minst lika
med den maxhastighet som markeras på verktyget.
5.
Använd hörselskydd vid längre tids användning.
6. Hantera fräsverktygen försiktigt.
7. Kontrollera före användning att fräsverktyget
inte är sprucket eller skadat. Byt omedelbart ut
ett skadat eller sprucket fräsverktyg.
8. Undvik att såga i spik. Kontrollera arbetss-
tycket och ta bort alla spikar före arbetet.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
11.
Se till att fräsverktyget inte kommer i kontakt med
arbetsstycket innan strömbrytaren slagits på.
12. Låt verktyget vara igång en stund innan det
används på arbetsstycket. Kontrollera att det
inte förekommer vibrationer eller kast som
indikerar att fräsverktyget monterats felaktigt.
13. Kontrollera fräsverktygets rotations- och
matningsriktning.
14. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
15. Stäng av maskinen och vänta tills fräsverkty-
get stannat helt innan verktyget avlägsnas från
arbetsstycket.
16. Rör inte vid fräsverktyget eller arbetsstycket
omedelbart efter arbetet. De kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
17. Iakttag försiktighet med tinner, bensin,
olja eller liknande på verktygsfästet.
Överdriven användning kan orsaka sprickor i
verktygsfästet.
18. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
19.
Använd alltid andningsskydd eller skyddsmask anpas-
sat för det material du arbetar med när du sågar.
20. Placera verktyget på en stabil yta. I annat fall
kan fallolyckor inträa och orsaka skada.
21. Håll sladden borta från fötterna och från före-
mål. Annars kan sladden trassla sig med fallo-
lycka och personskada som följd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan du jus-
terar eller funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av fräsdjup
Placera verktyget på ett plant underlag. Lossa säkerhets-
spärren och sänk verktygshuset tills fräsverktyget precis
vidrör det plana underlaget. Dra åt säkerhetsspärren för
att låsa verktygshuset. Flytta stoppstången uppåt eller
nedåt medan snabbmatningsknappen hålls inne tills öns-
kat fräsdjup erhålls. Små djupjusteringar kan göras genom
att vrida stoppstången (1,5 mm (1/16″) per varv).
Fig.1: 1. Nylonmutter 2. Stoppstång
3. Snabbmatningsknapp 4. Justering av
insexbulten 5. Stoppkloss 6. Säkerhetsspärr
FÖRSIKTIGT: Fräsdjupen bör inte vara mer
än 20 mm (13/16) per gång vid spårfräsning. För
att få extra djupa spår kan det krävas två eller
tre fräsningar med gradvis ökande inställning av
fräsdjupet.
Nylonmutter
För maskiner utan ratt
Genom att vrida nylonmuttern kan den övre gränsen på
maskinhuset justeras. Sänk inte ner nylonmuttern för
långt. Sänks den ner för långt kan fräsverktyget sticka
ut på ett farligt sätt.
För maskiner med ratt
Genom att vrida på ratten kan den övre gränsen på
verktygshuset justeras. När fräsverktygets ände är
indragen mer än vad som krävs, i förhållande till bot-
tenplattans yta, kan du vrida på ratten för att sänka den
övre gränsen.
Fig.2: 1. Ratt
FÖRSIKTIGT: Eftersom en alltför kraftig fräs-
ning kan orsaka överbelastning av motorn eller
svårigheter att kontrollera maskinen, bör fräsdju-
pet inte vara mer än 20 mm (13/16) per gång vid
spårfräsning. Gör era fräsningar med en gradvis
ökande inställning av fräsdjupet, när du vill fräsa
spår som är djupare än 20 mm (13/16).
FÖRSIKTIGT: Sänk inte ner ratten för långt.
Sänks den ner för långt kan fräsverktyget sticka
ut på ett farligt sätt.
17 SVENSKA
Stoppkloss
Eftersom stoppklossen har tre justerande insexbul-
tar som höjer eller sänker den 0,8 mm per varv, går
det lätt att få tre olika fräsdjup utan att justera om
stoppstången.
Fig.3: 1. Stoppstång 2. Justerande insexbult
3. Stoppkloss
Justera den lägsta justerande insexbulten för att erhålla
det djupaste fräsdjupet, genom att följa metoden
”Justera fräsdjupet”.
Justera de två återstående justerande insexbultarna för
att få ett grundare fräsdjup. Skillnaderna i höjd på dessa
justerande insexbultar är samma som skillnaderna i
fräsdjup.
Vrid de justerande insexbultarna med en skruvmejsel
eller skiftnyckel för att ställa in dem. Stoppklossen är
också praktisk när man gör tre fräsningar med ett grad-
vis ökande fräsdjup vid spårfräsning.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd innan du ansluter den till elnätet.
FÖRSIKTIGT: Se till att spindellåset är lossat
innan strömbrytaren slås på.
Sätt strömbrytarens reglage i läget I för att starta
maskinen.
Sätt strömbrytarens reglage i läget O för att stanna
maskinen.
Fig.4: 1. Säkerhetsgrepp
FÖRSIKTIGT: Håll i maskinen stadigt när
du stänger av den för att ha kontroll över dess
reaktion.
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
Indikatorlampa
Fig.5: 1. Indikatorlampa
Den gröna indikatorlampan lyser när verktyget är
inkopplat. Om indikatorlampan inte tänds kan nätslad-
den eller styrningen vara defekt. Om indikatorlampan
lyser och verktyget inte startar fastän det är påslaget,
kan kolborstarna vara utslitna, eller styrningen, motorn
eller strömbrytaren defekta.
Spärr mot oavsiktlig omstart
Verktyget startar inte när avtryckaren är i läget I även
om det är anslutet till elnätet.
Om detta inträar blinkar indikatorlampan rött för att
visa att enheten för skydd mot oavsiktlig start är i
funktion.
Inaktivera skyddet mot oavsiktlig start genom att ytta
skjutreglaget till läget O.
Mjukstartsfunktion
Mjukstartsfunktionen minimerar ryck vid uppstarten och
gör att verktyget får en mjuk start.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan maski-
nen repareras.
Montering eller demontering av
fräsverktyg
För in fräsverktyget hela vägen in i spännhylsan.
Tryck på spindellåset för att hålla spindeln stilla och
använd skiftnyckeln för att dra åt hylsmuttern ordentligt.
Montera först en lämplig spännarm i spännhylsan, om
fräsverktyg med mindre skaft används, och montera
sedan fräsverktyget.
Följ monteringsförfarandet i omvänd ordning för att ta ur
fräsverktyget.
Fig.6: 1. Spindellås 2. Nyckel 3. Lossa 4. Dra åt
FÖRSIKTIGT: Montera fräsverktyget ordent-
ligt. Använd endast den nyckel som levererats
med maskinen. Ett löst eller för hårt åtdraget fräs-
verktyg kan vara farligt.
OBSERVERA: Fäst inte hylsmuttern utan att ha
monterat ett fräsverktyg eller monterat fräsverk-
tyg med litet skaft utan att använda en spännarm.
Endera saken kan leda till att spännhylsan går
sönder.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till före användningen
att maskinhuset automatiskt lyfts upp till den
övre gränsnivån och att fräsverktyget inte sticker
ut utanför bottenplattan när säkerhetsspärren
lossas.
FÖRSIKTIGT: Se alltid till före användning att
spånavvisaren är korrekt monterad.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid båda handtagen
och håll i dem under arbetet för att hålla verktyget
stadigt.
Fig.7: 1. Spånavvisare
Placera bottenplattan på arbetsstycket utan att fräs-
verktyget kommer i kontakt med arbetsstycket. Starta
maskinen och vänta tills fräsverktyget uppnått full has-
tighet. Sänk maskinhuset och för maskinen långsamt
framåt över arbetsstyckets yta, medan du håller bot-
tenplattan plant och fortsätter varsamt tills fräsningen
är klar.
Vid kantfräsning skall arbetsstyckets yta benna sig på
vänstra sidan av fräsverktyget i matningsriktningen.
Fig.8: 1. Arbetsstycke 2. Fräsverktygets rotation-
sriktning 3. Vy från toppen av verktyget
4. Matningsriktning
18 SVENSKA
OBS: Om maskinen matas framåt allför snabbt kan
den frästa ytan få en dålig nish, eller så kan fräs-
verktyget eller motorn skadas. Om maskinen matas
framåt alltför långsamt kan arbetsstycket bli bränt och
förstört. Lämplig matningshastighet beror på fräsverk-
tygets dimension, typ av arbetsmaterial och fräsdjup.
Det är lämpligt att utföra en provfräsning på en trä-
bit innan fräsningen på det faktiska arbetsstycket
påbörjas. Därmed kan man exakt se hur resultatet av
fräsningen ser ut och även kontrollera dimensionerna.
OBS: När parallellanslag eller rullanslag används bör
du se till att montera det på den högra sidan i mat-
ningsriktningen. Det gör det lättare att hålla anslaget
plant mot arbetsstyckets sida.
Fig.9: 1. Matningsriktning 2. Fräsverktygets
rotationsriktning 3. Arbetsstycke
4. Parallellanslag
Parallellanslag
Parallellanslaget är eektivt att använda för raka arbets-
linjer vid avfasning eller spårfräsning.
Parallellanslag (typ A)
Valfria tillbehör
Installera parallellanslaget på anslagshållaren med
vingskruven (B). Sätt i anslagshållaren i hålen på bot-
tenplattan och dra åt vingskruven (A). För att ställa in
avståndet mellan fräsverktyget och parallellanslaget
lossar du vingskruven (B) och vrider på ninställnings-
skruven. Vid önskat avstånd drar du åt vingskruven (B)
för att säkra parallellanslaget på plats.
Fig.10: 1. Anslagshållare 2. Justering av ninställ-
ningsskruven 3. Parallellanslag
Parallellanslag (typ B)
Valfria tillbehör
Sätt i parallellanslaget i hålen på maskinens botten-
platta och dra åt vingskruven. Lossa vingskruven för att
justera avståndet mellan fräsverktyget och parallellan-
slaget. Vid önskat avstånd drar du åt vingskruven för att
säkra parallellanslaget på plats.
Fig.11: 1. Vingskruv 2. Parallellanslag
För maskinen med parallellanslaget plant mot arbetss-
tyckets sida under fräsningen.
Ett bredare parallellanslag, av önskad storlek, kan
tillverkas genom att använda hålen i anslaget för att
skruva fast ytterligare träbitar.
När ett fräsverktyg med större diameter används ska
träbitar med en tjocklek av minst 15 mm (5/8”) monteras
på parallellanslaget för att förhindra att anslaget kom-
mer i beröring med fräsverktyget.
Fig.12: 1. Parallellanslag 2. Trä
A=55 mm (2-3/16″)
B=55 mm (2-3/16″)
C=15 mm (5/8″) eller tjockare
Mallanslag
Valfria tillbehör
Mallanslaget fungerar som en hylsa genom vilket fräs-
verktyget passerar, så att handöverfräsen kan använ-
das med mallar.
Fig.13
1. Lossa skruvarna på bottenplattan, för in mallan-
slaget och dra sedan åt skruvarna.
Fig.14: 1. Skruvar 2. Mallanslag
2. Fäst mallen mot arbetsstycket. Placera verktyget
på mallen och för verktyget med mallanslaget glidande
utefter mallens sida.
Fig.15: 1. Fräsverktyg 2. Bottenplatta
3. Bottenplatta 4. Mall 5. Arbetsstycke
6. Mallanslag
OBS: Arbetsstycket kommer att fräsas med en liten
skillnad i storlek i jämförelse med mallen. Räkna med
ett avstånd (X) mellan fräsverktyget och mallansla-
gets utsida. Avståndet (X) kan beräknas genom att
använda följande ekvation:
Avstånd (X) = (mallanslagets ytterdiameter - fräs-
verktygets diameter) / 2
Kantanslag
Kantfräsning av böjda ytor i fanér för möbler och lik-
nande kan lätt göras med rullanslaget. Rullanslaget
följer den böjda kanten och garanterar ett nt frässpår.
Rullanslag (typ A)
Valfria tillbehör
Installera rullanslaget på anslagshållaren med vingskru-
ven (B). Sätt i anslagshållaren i hålen på bottenplattan
och dra åt vingskruven (A). Ställ in avståndet mellan
fräsverktyget och rullanslagetgenom att lossvingskru-
ven (B) och vrid på ninställningsskruven. Lossa ving-
skruven (C) när du ställer in rullanslaget. Efter inställ-
ningen drar du åt alla vingskruvar ordentligt.
Fig.16: 1. Anslagshållare 2. Justering av ninställ-
ningsskruven 3. Kantanslag 4. Rullanslag
Kantanslag (typ B)
Valfria tillbehör
Installera kantanslaget på parallellanslaget med hjälp
av vingskruven (B). Sätt i parallellanslaget i hålen på
verktyget bottenplattan och dra åt vingskruven (A).
Lossa vingskruven (B) för att justera avståndet mellan
fräsverktyget och kantanslaget. Lossa vingskruven (C)
när du ställer in rullanslaget uppåt eller nedåt. Efter
inställningen drar du åt alla vingskruvar ordentligt.
Fig.17: 1. Rullanslag 2. Kantanslag
För maskinen med rullen löpande mot arbetsstyckets
sida under fräsningen.
Fig.18: 1. Fräsverktyg 2. Rullanslag 3. Arbetsstycke
19 SVENSKA
Dammskydd (för maskiner med ratt)
Valfria tillbehör
Dammskyddet hindrar att sågspån dras in i maskinen
när den används upp och ned.
Installera dammskyddet som visas på bilden när maski-
nen används med en ställning för fräsmaskin som nns
tillgänglig på marknaden.
Ta bort det när maskinen används i normalt läge.
Fig.19: 1. Skruv 2. Dammkåpa
Distanskloss (för verktyg med ratt)
Valfria tillbehör
Distansklossen förhindrar att fräsverktyget faller in i
chucken vid byte när verktyget används upp och ned.
För in distansklossen så som visasbilden när verkty-
get används med en ställning för fräsmaskin som nns
tillgänglig på marknaden.
Fig.20: 1. Hylsmutter 2. Spännhylsa 3. Distanskloss
Dammuppsugning
Valfria tillbehör
Använd dammunstycket för att ta bort damm.
Fig.21: 1. Dammunstycke
Installera dammunstycket
Fig.22: 1. Stöd 2. Säkerhetsspärr
1. Lyft upp dammunstyckets säkerhetsspärr.
2. Placera dammunstycket på verktygets botten-
platta så att dess övre del grips fast av kroken på
bottenplattan.
3. För in stöden på dammunstycket i krokarna på
bottenplattans framsida.
4. Tryck ner säkerhetsspärren mot bottenplattan.
5. Anslut en dammsugare till dammunstycket.
Fig.23
Ta bort dammunstycket
1. Lyft upp säkerhetsspärren.
2. Dra ut dammunstycket från bottenplattan samtidigt
som du håller fast stöden mellan tumme och nger.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätkabeln urdragen innan inspek-
tion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
Byte av kolborstar
Fig.24: 1. Slitagemarkering
Kontrollera kolborstarna regelbundet.
Byt ut dem när de är nedslitna till slitagemarkeringen.
Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hål-
larna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
1. Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna.
2. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och
montera locken.
Fig.25: 1. Borsthållarlock
För maskiner med ratt
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att montera ratten
igen efter att de nya kolborstarna har satts i.
Lossa säkerhetsspärren och ta bort ratten genom att
vrida den moturs.
Fig.26: 1. Ratt
OBS: Tryckfjädern trycks ut från ratten, så var försik-
tig så att du inte tappar bort den.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
Falsfräs med styrlager
Notfräs
Fig.27
Mätenhet: mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
12 12 60 30
1/2″
12 10 60 25
1/2″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
20 SVENSKA
”U”Fräsverktyg
Fig.28
Mätenhet: mm
D A L1 L2 R
6 6 50 18 3
”V”Fräsverktyg
Fig.29
Mätenhet: mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Sinkfräs
Fig.30
Mätenhet: mm
D A L1 L2 θ
814,5 55 10 35°
3/8″
814,5 55 14,5 23°
3/8″
812 50 930°
3/8″
Kantfräs med styrlager
Fig.31
Mätenhet: mm
D A L1 L2 L3
12 12 60 20 35
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
Kantfräs med dubbelt styrlager
Fig.32
Mätenhet: mm
D A L1 L2 L3 L4
6 6 70 40 12 14
Spårfräs
Fig.33
Mätenhet: mm
D A L1 L2
12 30 55 6
1/2″
12 30 55 3
1/2″
Lamellfräs
Fig.34
Mätenhet: mm
DA1 A2 L1 L2 L3
12 38 27 61 420
Avrundningsfräs
Fig.35
Mätenhet: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
620 845 10 4 4
Fasfräs
Fig.36
Mätenhet: mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Fig.37
Mätenhet: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 C
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Spegelprolfräs
Fig.38
Mätenhet: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
12 30 20 55 12 20 4
1/2″
Hålkärlsfräs
Fig.39
Mätenhet: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita M3602 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend