Faber Daisy, LITHOS CONCRETE, STEELMAX, STILO, VALIA Omaniku manuaal

Felhasználói Kézikönyv
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Εγχειρίδιο οδηγιών
Руководство по эксплуатации
Kullanim Kilavuzu
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد
Instrukcijas Grāmata
Naudojimosi instrukcija
Kasutusjuhend
2
2
INDEX
SAFETY INFORMATION ......................................................................................................................................................... 4
CHARACTERISTICS ............................................................................................................................................................. 7
INSTALLATION ...................................................................................................................................................................... 8
USE ...................................................................................................................................................................................... 11
CARE AND CLEANING ......................................................................................................................................................... 12
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................................. 13
CARACTERISTIQUES ......................................................................................................................................................... 16
INSTALLATION .................................................................................................................................................................... 17
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................................................................................................................................. 21
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................................................................................................................................... 22
CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 25
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 26
BEDIENUNG ........................................................................................................................................................................ 29
REINIGUNG UND WARTUNG ............................................................................................................................................... 30
INDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................................................................................................................................... 31
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 34
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 35
USO ...................................................................................................................................................................................... 38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................. 39
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .................................................................................................................................... 40
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............................................................................................................................................................... 43
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .................................................................................................................................................................... 44
ΧΡΗΣΗ ................................................................................................................................................................................. 47
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................................................................................................................... 48
УКАЗАТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................ 49
ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................................................................................................ 52
УСТАНОВКА ........................................................................................................................................................................ 53
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................................................................ 56
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................................................................................................... 57
EN
FR
DE
ES
GR
RU
3
3
IÇERIKLER
VENLİK HAKKINDA LGİLER ......................................................................................................................................... 58
ÖZELLIKLER ........................................................................................................................................................................ 61
MONTAJ ............................................................................................................................................................................... 62
KULLANIM ........................................................................................................................................................................... 65
TEZK VE BAKIM ............................................................................................................................................................. 66
TURINYS
SAUGUMO INFORMACIJA ................................................................................................................................................... 67
PRIETAISO APRAŠYMAS................................................................................................................................................... 70
MONTAVIMAS ..................................................................................................................................................................... 71
NAUDOJIMAS ...................................................................................................................................................................... 74
PRIRA IR VALYMAS...................................................................................................................................................... 75
INDEKSS
INFORCIJA PAR DRĪBU ............................................................................................................................................. 76
TEHNISKIE DATI ................................................................................................................................................................. 79
UZSTĀDĪŠANA .................................................................................................................................................................... 80
IZMANTOŠANA ................................................................................................................................................................... 83
APKOPE UN TĪRĪŠANA ......................................................................................................................................................... 84
INDEKS
OHUTUSTEAVE.................................................................................................................................................................... 85
OMADUSED ......................................................................................................................................................................... 88
PAIGALDAMINE .................................................................................................................................................................. 89
KASUTAMINE ...................................................................................................................................................................... 92
PUHASTAMINE JA HOOLDUS ............................................................................................................................................. 93
TÁRGYMUTATÓ
BIZTONSÁGI INFORCIÓK ............................................................................................................................................... 94
JELLEMZŐK ........................................................................................................................................................................ 97
FELSZERELÉS .................................................................................................................................................................... 98
HASZNÁLAT ...................................................................................................................................................................... 101
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS ........................................................................................................................................... 102
ﺱﺮﻬﻔﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ............................................................................................................................ 103
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺍ .................................................................................................................................................... 106
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ...................................................................................................................................................... 107
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ...................................................................................................................................................... 110
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ....................................................................................................................................... 111
TR
LT
LV
EE
HU
SA
EN
7
7
CHARACTERISTICS
Dimensions
Min.
650mm
Min.
650mm
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
8 1 Air Outlet Grill
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
11 6 Wall Plugs
12a 6 Screws 4,2 x 44,4
12c 6 Screws 2,9 x 6,5
12e 2 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
12e
8
9
EN
8
8
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
W
all marking:
Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the
centre of the area in which the hood will be installed.
Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown
about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical
reference line.
Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the
upper
chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm
above the horizontal reference line.
Repeat this operation on the other side.
Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
Insert the wall plugs 11 in the holes.
Fix the brackets using the 12a (4,2 x 44,4) screws supplied.
Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap
of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
11
12a
320
X
116
1÷2
116
650 min.
7.2.1
EN
1
1
11
USE
T2
T1
L
T3
Control panel
BUTTON LED FUNCTIONS
T1 Speed On Turns the Motor on at Speed one.
Turns the Motor off.
T2 Speed On Turns the Motor on at Speed two.
T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three.
L Light Turns the Lighting System on and off.
Warning:
Button T1 turns the motor off, after first passing to speed one.
T2
T1
L
T3
Control panel
BUTTON LED FUNCTIONS
T1 Speed On Turns the Motor on at Speed one.
Turns the Motor off.
T2 Speed On Turns the Motor on at Speed two.
T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three.
Flashing Pressed for 2 Seconds.
Activates Speed four with a timer set to 6 minutes, after which it
returns to the speed that was set previously. Suitable to deal with
maximum levels of cooking fumes.
L Light Turns the Lighting System on and off.
Warning:
Button T1 turns the motor off, after first passing to speed one.
FR
2
0
20
UTILISATION
T2
T1
L
T3
Tableau des commandes
TOUCHE VOYANT FONCTIONS
T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse.
Coupe le moteur.
T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse.
T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse.
L Lumière Branche et débranche l’éclairage.
Attention : La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse.
T2
T1
L
T3
Tableau des commandes
TOUCHE VOYANT FONCTIONS
T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse.
Coupe le moteur.
T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse.
T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse.
Clignotant Appuyée pendant 2 secondes.
Démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 6 minu
tes,
après lesquelles le moteur retourne à la vitesse précédemment pro-
grammée. Fonction indiquée pour faire face aux pointes d’émission
de fumées de cuisson.
L Lumière Branche et débranche l’éclairage.
Attention : La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse.
FR
2
1
21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous
les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par-
ticulièrement intense.
Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par-
tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter.
Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la
partie visible externe
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
Ni lavable, ni régénérable, le remplacer au moins tous les 4
mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particu-
lièrement intense.
Retirer les filtres anti-graisse métalliques.
Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif colmaté, en agissant
sur les crochets prévus à cet effet.
Monter le nouveau filtre anti-odeur au charbon actif.
Remonter les filtres anti-graisse métalliques.
Éclairage
Pour le remplacement, contacter le Service après-vente (« Pour
l’achat, s’adresser au service après-vente »).
DE
2
5
25
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
Min.
650mm
Min.
650mm
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-
gruppe, Filter
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
2.2 1 unterer Kaminteil
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm
Pos. St. Montagekomponenten
7.2.1 2 Befestigungsbügel oberer Kaminteil
11 6 Dübel
12a 6 Schrauben 4,2 x 44,4
12c 6 Schrauben 2,9 x 6,5
12e 2 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
12e
8
9
DE
2
9
29
BEDIENUNG
T2
T1
L
T3
Schalttafel
TASTE LED FUNKTIONEN
T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet
Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Stellt den Motor ab.
T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet
Schaltet den Motor bei der zweiten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Scha
ltet den Motor bei der dritten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
L Licht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
Achtung: Mit der Taste T1 wird von der ersten Betriebsgeschwindigkeit aus der Motor abgestellt.
T2
T1
L
T3
Schalttafel
TASTE LED FUNKTIONEN
T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Stellt den Motor ab.
T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der zweiten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet den Motor bei der dritten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Blinkend Bei 2 Sekunden langem Drücken:
Aktiviert die auf 6 Minuten geregelte vierte
Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf zu der
zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurückgekehrt
wird. Für die Beseitigung von sehr intensiven
Kochdünsten geeignet.
L Licht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
Achtung: Mit der Taste T1 wird von der ersten Betriebsgeschwindigkeit aus der Motor abgestellt.
ES
3
4
34
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Min.
650mm
Min.
650mm
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de
ventilaciòn, filtros
2 1 Chimenea telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
8 1 Rejilla orientada salida del aire
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior
11 6 Tacos ø 8
12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4
12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5
12e 2 Tornillos 2,9 x 9,5
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
12e
8
9
GR
4
3
43
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Διαστάσεις
Min.
650mm
Min.
650mm
Εξαρτήµατα
Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα της συσκευής
1 1 Σώµα απορροφητήρα µε: Χειριστήρια, Φωτισµό,
Σύστηµα φτερωτής, Φίλτρα
2 1 Τηλεσκοπική καµινάδα αποτελούµενη από:
2.1 1 Πάνω καµινάδα
2.2 1 Κάτω καµινάδα
8 1 Ρυθµιζόµενη γρίλια
9 1 Φλάντζα συστολής o 150-120 mm
Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα για την εγκατάσταση
7.2.1 2 Στηρίγµατα στερέωσης πάνω καµινάδας
11 6 Ούπα
12a 6 Βίδες 4,2 x 44,4
12c 6 Βίδες 2,9 x 6,5
12e 2 Βίδες 2,9 x 9,5
Ποσ. Έντυπα
1 Εγχειρίδιο οδηγιών
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
12e
8
9
RU
5
2
52
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
Min.
650mm
Min.
650mm
cЧасти
Обозн.К-во Части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с ручками управления,
освещением, вентилятором, фильтрами
2 1 Телескопическая дымовая труба, состоящая из:
2.1 1 Верхней дымовой трубы
2.2 1 Нижней дымовой трубы
8 1 Регулируемая решетка
9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм
Обозн.К-во Установочные компоненты
7.2.1 2 Крепежные скобы верхней дымовой трубы
11 6 Вкладыши
12a 6 Винты 4,2 x 44,4
12c 6 Винты 2,9 x 6,5
12e 2 Винты 2,9 x 9,5
К-во Документация
1 Bruksanvisning
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
12e
8
9
RU
5
6
56
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
T2
T1
L
T3
Панель управления
КЛАВИША ИНДИКАТОР ФУНКЦИЙ
T1 Скорость Горит Включает двигатель на первой скорости.
Выключает двигатель.
T2 Скорость Горит Включает двигатель на второй скорости.
T3 Скорость Горит Кратким нажатием включает двигатель на
третьей скорости.
L Освещение Включает и выключает осветительную систему.
Внимание: Клавиша T1 выключает двигатель, работа которого всегда про
ходит через
первую скорость.
T2
T1
L
T3
Панель управления
КЛАВИША ИНДИКАТОР ФУНКЦИЙ
T1 Скорость Горит Включает двигатель на первой скорости.
Выключает двигатель.
T2 Скорость Горит Включает двигатель на второй скорости.
T3 Скорость Горит Кратким нажатием включает двигатель на
третьей скорости.
Мигает При нажатии в течение 2 секунд.
Включает четвертую скорость на 6 минут, по
исте
чении которых возвращает двигатель на
заданную ранее скорость работы. Функция пригодна
для обработки максимальных о
бъемов дыма от
готовки.
L Освещение Включает и выключает осветительную систему.
Внимание: Клавиша T1
выключает двигатель, работа которого всегда проходит через
первую скорость.
TR
6
5
65
KULLANIM
T2
T1
L
T3
Kumanda Tablosu
TUŞ LED FONKSİYON
T1 Hız Açık Birinci hızda motoru çalıştırır.
Motoru durduruyor.
T2 Hız Açık İkinci hızda motoru çalıştırır.
T3 Hız Sabit Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır.
L Işık Işık tesisatını açıp kapatır.
Dikkat: T1 tuşu daima ilk hızdan geçerek motoru durdurur.
T2
T1
L
T3
Kumanda Tablosu
TUŞ LED FONKSİYON
T1 Hız Açık Birinci hızda motoru çalıştırır.
Motoru durduruyor.
T2 Hız Açık İkinci hızda motoru çalıştırır.
T3 Hız Sabit Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır.
Flaşör 2 saniye süreyle basılınca:
6 dakikaya ayarlanmış dördün hızı etkin duruma getirir. Bu
sürenin sonunda, ayarlanmış olan bir önceki hıza geri
ner.
Pişirme anındaki dumanın fazla yayılmasını engellemeye
uygundur.
L Işık Işık tesisatını açıp kapatır.
Dikkat: T1 tuşu daima ilk hızdan geçerek motoru durdurur.
LT
6
6
66
TEMİZK VE BAKIM
Yağ tutucu filtreler
METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ
Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal
kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha
sıkça yıkanmalarıı gereklidir.
Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı
doğru çekerek tek tek çıkarınız.
Filtreleri yıkarken eğip katlamayınız, tekrar monte etmeden
önce de kurutunuz.
Monte ederken kulpun görünen ş tarafa doğru gelmesine
dikkat ediniz.
Koku Filtresi (Filtreli Model)
AKTİF KARBONLU KOKU FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Yıkanabilir ya da rejenere edilebilir nitelikte değildir, normalde
en az 4 ayda bir, yoğun kullanımda ise daha sıkça değiştirilir.
Metalik Yağ Filtrelerini çıkarınız.
Doymuş durumdaki Aktif Karbonlu Koku Filtresini kancalarını
serbest bırakarak çıkarınız.
Yeni filtreyi yuvasına takınız.
Metalik Yağ Filtrelerini tekrar monte ediniz.
Aydınlatma
Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun ("Edinmek
için teknik servisle bağlantı kurun").
LV
7
6
76
INFORCIJA PAR DROŠĪBU
Teie ohutuse ja seadme õige ö tagamiseks lugege käesolevsiraamat
enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised alati
seadme juures, isegi kui te seda liigutate i selle edasi müüte. Kasutajad
peavad täielikult tundma seadme kasutamist ja selle ohutusfunktsioone.
Juhtme ühendamise peab teostama spetsialiseerunud tehnik.
Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebige
paigaldamine.
Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm
(mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake
ömõõtmete ja paigaldamiseike).
Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad suurema va
hemaa, tuleb sellest
kinni pidada.
Veenduge, et voolurgu pinge vastaks pliidikummi sisse kinnitatud
andmeplaadil toodule.
Fikseeritud juhtmestik peab sisaldama lahti ühendamise meetmeid
vastavalt elektritööde eeskirjadele.
I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide garanteeriks
adekvaatse maanduse.
Ühendage pliidikumm mbelõõrigahemalt 120 mm biõduga toru
abil. Tee õrini peab olema imalikulthike.
Täidetud peavad olema õhu väljutamisega seotud määrused.
Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne)
kandvate tõmbeõridega.
LV
7
7
77
Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt
gaasipliidid), tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada
ruumis piisav õhuvahetus. Pliidikummi kasutamisel koos seadmetega,
mille energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk
ületada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi
pliidikummi poolt.
Õhku ei tohi väljutada lõõri, mida kasutatakse gaasi või teisi kütuseid
põletavate seadmete suitsu väljalaskena.
Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada tootjalt või selle
hooldusesindajalt saadaval oleva kaabliga.
Ühendage pistik kehtivatele määrustele vastavasse ligipääsetavas
kohas asuvasse pistikupessa.
Seoses suitsu väljutamiseks kasutusele võetavate tehniliste ja
ohutusmeetmetega on tähtis täpselt järgida kohalike ametkondande
väljastatud määrusi.
HOIATUS: Eemaldage enne pliidikummi paigaldamist kaitsekiled.
Kasutage pliidikummi toetamiseks ainult kruvisid ja väikesi osi.
HOIATUS: Kruvide või kinnitusseadme mitte vastavalt nendele
juhistele paigaldamine võib põhjustada elektriohtusid.
Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil
otse valgusesse.
Ärge pliidikummi all flambeerige – tuleoht.
8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja
teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada,
kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning
nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada
järelevalveta lapsed.
Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega.
LV
7
8
78
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (sh lapsed), kellel
on vähenenud füüsilised või sensoorsed võimed või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised masina kasutamiseks, v.a. juhul, kui nende
üle teostatakse järelevalvet või neid juhendatakse.
Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega
kasutamisel kuumaks minna.
Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht).
Vt lõiku Hooldus ja puhastamine.
Pliidikummi kasutamisel samaaegselt gaasi või teisi kütuseid
põletavate seadmetega peab olema tagatud ruumi piisav ventilatsioon
(ei rakendu seadmetele, mis väljutavad õhu ainult tagasi ruumi).
sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et antud
toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda üle
elektrilise ja elektroonilise varustuse jäätmete ümbertöötlemisega
tegelevale asutusele. Toote õige kõrvaldamise tagamisega aitate te
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele, mis võib vastasel juhul tekkida selle toote vale käsitlemise
käigus. Täpsemat teavet selle toote ümbertöötlemise kohta saate te
oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise teenistusest või
poest, kust te selle toote ostsite.
LV
7
9
79
TEHNISKIE DATI
Izmēri
Min.
650mm
Min.
650mm
Sastāvdaļas
Ats. Daudz. Izstrādājuma sastāvdaļas
1 1 Tvaiku nosūcēja korpuss, komplektā ar: vadības
elementiem, apgaismojumu, ventilatoru, filtriem
2 1 Izbīdāmais dūmenis, kas sastāv no:
2.1 1 Augšējā daļa
2.2 1 Apakšējā daļa
8 1 Gaisa izplūdes režģis
9 1 Sašaurināšanas uzmava ø 150-120 mm
Ats. Daudz. Uzstādīšanas sastāvdaļas
7.2.1 2 Augšējās dūmvada daļas fiksācijas kronšteini
11 6 Sienas dībeļi
12a 6 Skrūves 4,2 x 44,4
12c 6 Skrūves 2,9 x 6,5
12e 2 Skrūves 2,9 x 9,5
Daudz. Dokumentācija
1 Lietošanas pamācība
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
12e
8
9
/