Purmo Epok H paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
1
M16MI364 - A04 - 04/18 | 1
TAMARI H & V
EPOK H & V
A Rettig Product
INSTRUCTIONS FOR FITTING AND USE
MONTERINGS- OCH BRUGSANVISNING
MONTERINGS- OG BRUKERVEILEDNING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
VÄTSKEFYLLD ELRADIATOR MED ELEKTRONISK TERMOSTAT
VÆSKEFYLTE EL-RADIATOR MED ELEKTRONISK TERMOSTAT
NESTETÄYTTEINEN SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRONISELLA TERMOSTAATILLA
TAMARI
EPOK
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
VÄTSKEFYLLD ELRADIATOR MED ELEKTRONISK TERMOSTAT
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
VÄTSKEFYLLD ELRADIATOR MED ELEKTRONISK TERMOSTAT
TAMARI
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
VÆSKEFYLTE EL-RADIATOR MED ELEKTRONISK TERMOSTAT
NESTETÄYTTEINEN SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRONISELLA TERMOSTAATILLA
EPOK
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
LIQUID-FILLED ELECTRIC RADIATOR WITH ELECTRONIC THERMOSTAT
VÄTSKEFYLLD ELRADIATOR MED ELEKTRONISK TERMOSTAT
2
2 | M16MI364 - A04 - 04/18
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR RADIATOR
EN
WARNING
ATTENTION Some parts of this product may become very hot and cause
burns. Particular attention should be given in presence of children and
vulnerable people. It is advisable to keep children of less than 3 years
old away from it, unless they are under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years old should only be allowed to switch the
appliance on and off if it has been positioned or installed in a normal, expected
position and they are properly supervised or have been instructed on safe use of
the appliance and the potential risks have been understood.
Children aged between 3 and 8 years old must not plug in, regulate or clean the
appliance, nor carry out any user maintenance work. This appliance can be used
by children over 8 years old as well as by people with reduced physical, sensory
or mental capacities or lacking in experience or knowledge, if they are properly
supervised and if they have been given instruction on the safe use of the appliance
and if the potential risks have been understood.
Children shouldn’t approach the
appliance nor climb on it.
User cleaning and maintenance must not be done by children without supervision.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after
sales service or people with similar qualifications in order to avoid any danger. The
heating appliance must not be placed just below a power plug; all interventions
on the appliance must be done with it switched off and by a qualified professional.
This appliance must be connected to the fixed wiring through a cable outlet (13A
max) and controlled through a double pole switch having a contact separation of
at least 3mm in all poles.
1. GENERAL INFORMATION
CAUTION:
To avoid any risk of overheating, do not cover the appliance.
This heating appliance is filled with an exact quantity of fluid. Repairs requiring
opening of the reservoir must only be carried out by the manufacturer or their after
sales service who must be contacted if there is any leak of fluid.
This fluid, specially developed for this use does not require any particular maintenance.
When the appliance is thrown away, elimination of the fluid must only done by
approved subcontractors.
3
M16MI364 - A04 - 04/18 | 3
SVE
INSTALLATION OCH UNDERHÅLL AV RADIATOR
VARNING
Vissa delar av den här produkten kan bli mycket heta och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet måste iakttas där barn och
utsatta
människor är närvarande.
Barn mellan 3 år och 8 år får endast slå på/stänga av elradiatorn om den har placerats
eller installerats på en normal användningsplats, samt att de blir övervakade och har
fått instruktioner om hur man använder elradiatorn ett säkert sätt och förstår vilka
risker som finns.
Barn under 3 år får inte vara i närheten av elradiatorn om de inte övervakas
kontinuerligt.Se till att barn under 8 år inte kan komma åt elradiatorn och dess sladd.
Barn mellan 3 år och 8 år får inte koppla in, ställa in eller rengöra elradiatorn eller
utföra underhållsarbeten.
Elradiatorn kan användas av barn över 8 år samt personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner om hur man använder elradiatorn på ett säkert sätt och förstår vilka
risker som finns.
Barn får inte leka med elradiatorn.
Rengöring och annat användar-underhåll får inte utföras av barn, utan övervakning.
Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes
servicerepresentant eller annan kvalificerad person.
Radiatorn får inte placeras under ett eluttag.
Slå av spänningsmatningen innan du utför underhåll av något slag.
En allpolig brytare måste installeras. Brytavståndet måste vara minst 3 mm.
1. ALLMÄN INFORMATION
VARNING
För Att Undvika Överhettning, Täck Inte Över Värmeelementet. ”Får Ej Övertäckas”
Innebär Att Värmeelementet Inte Får Användas För Torkning Av Kläder, T.ex. Genom
Att Placera Dem Direkt På Elementet.
Denna radiator är fylld med en exakt mängd tska. Reparationer som kräver att
behållaren öppnas får endast utföras av tillverkaren eller av tillverkarens kundservice.
Om apparaten läcker tska ska tillverkaren eller kundtjänst kontaktas. Denna tska,
som är sammanställd särskilt för detta syfte, kräver inte något särskilt underhåll.
4
4 | M16MI364 - A04 - 04/18
INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD AV VARMEAPPARAT
NOR
ADVARSEL
OBS: enkelte deler av dette produktet kan bli svært varme og kan
forårsake brannsår.
Vær spesielt oppmerksom når det er barn eller utsatte personer til
stede. Det anbefales å holde barn under 3 år unna stativet hvis de
ikke er under konstant oppsyn.
Barn mellom 3 og 8 år skal kun starte eller stanse apparatet hvis det er plassert
eller installert i en normal posisjon, og at barna er under tilsyn, eller har fått in-
struksjoner om sikker bruk av apparatet, og har forståelse for potensielle farer.
Barn mellom 3 og 8 år skal ikke koble til, stille inn, eller rengjøre apparatet, og
heller ikke utføre brukervedlikehold. Dette apparatet kan brukes av barn over
8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende kunnskap og erfaring hvis de er under passende tilsyn eller hvis de
har opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått de potensielle farene.
Barn må ikke leke med håndklestativet, og heller ikke klatre på det.
Rengjøring og vedlikehold av brukeren skal ikke utføres av barn, med mindre de
er over 8 år og er under tilsyn. Hvis strømledningen skades må den for å unngå
fare skiftes ut hos produsenten, produsentens serviceavdeling eller av personer
med lignende kvalifikasjoner. Varmeapparatet ikke plasseres rett under en
stikkontakt. Alle inngrep apparatet utføres med avslått apparat og av
kvalifiserte fagfolk.
Tilkoblingen må gjøres med hjelp av et all-polet relé.
Kontaktavstanden må være minst 3 mm.
1. GENERELL INFORMASJON
Advarsel:
For å unngå overoppheting må ikke varmeapparatet tildekkes.
Dette varmeapparatet er fylt med en nøyaktig mengde olje. Reparasjoner som krever
at tanken åpnes kun utføres av produsenten eller deres serviceavdeling. Kontakt
også disse dersom olje lekker.
Denne væsken, som er spesialutviklet til denne bruken, krever ikke noe vedlikehold.
5
M16MI364 - A04 - 04/18 | 5
MPÖPATTERI ASENNUS JA HOITO
FIN
VAROITUS
HUOMIO –jotkin tämän tuotteen osat voivat kuumentua polttaviksi
ja aiheuttaa palovammoja.
Ole erityisen tarkkaavainen lasten tai loukkaantumisalttiiden hen-
kilöiden läsnäollessa. Alle kolmivuotiaita lapsia ei pidä päästää läm-
mittimen luo, jollei heitä koko valvota jatkuvasti.
3 - 8 -vuotiaat lapset voivat vain käynnistää ja sammuttaa laitteen edellyttäen,
että lämmitin on sijoitettu tai asennettu normaaliin yttöasentoon, että lapsia
joko valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja
he ymmärtävät mahdolliset vaarat.
3 - 8 -vuotiaat lapset eivät saa kytkeä, säätää tai puhdistaa laitetta eivätkä
suorittaa käyttäjän huoltotöitä. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
sekä toimintakyvyltään, aisteiltaan tai henkisiltä ominaisuuksiltaan rajoit-
tuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus ja tiedot ovat puutteelliset, jos
heitä valvotaan asianmukaisesti tai jos heille on annettu laitteen turvallista
yttöä koskevat ohjeet ja jos he ymmärvät mahdolliset vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella eivätkä kiivetä lämpöpatterille.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa valvonnatta puhdistaa tai huoltaa laitetta. Virta-
johdon vahingoituttua valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai yhtä pätevien
henkilöiden on vaihdettava se, jotta voidaan välttyä vaaroilta. Lämmityslaitetta
ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alle. Laitteelle saa suorittaa toimenpiteitä
vain pätevä ammattilainen laitteen ollessa kytkettynä pois päältä.
Kytkentä on tehtävä käyttämällä moninapakatkaisijaa.
Kontaktien erotusetäisyyden tulee olla vähintään 3 mm.
1. YLEISTÄ
Varoitus:
Ylikuumenemisen välttämiseksi lämmityslaitetta ei saa peittää
Tämän lämmityslaitteen täytteenä on tietty määrä nestettä. Korjaukset, joissa
lämmitin on avattava, saa suorittaa ainoastaan asennus- tai huoltoliike johon on
otettava yhteyttä havaittaessa öljyvuotoa.
Tämä, juuri tähän käyttöön tarkoitettu neste, ei tarvitse mitään erityistä huoltoa.
6
6 | M16MI364 - A04 - 04/18
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR RADIATOR
EN
STANDARDS Double Insulation Category II - IK09 - - IP44*
These radiators comply with standards EN 60.335-1, 60.335-2-30. These
appliances benefit from a double insulation on the electrical parts -
category II are protected against water ejections (IP44*) and benefit from
mechanical shock resistance (IK09). They also comply with the European
directive 2004/108/EC (EC marking on all appliances).
These appliances are not made to be used by people (including children)
with limited physical, sensorial or mental capabilities or people devoid
of experience or knowledge unless they have been able to benefit from a
person responsible for their safety or from prior supervision or
instructions concerning the use of the appliance. It is advisable to super-
vise children to ensure they do not play with the appliance.
LOCATION
To fully enjoy your appliance and for your greatest convenience, please
consider the following recommendations:
The lower part of the thermostat must be at least 150 mm from the
floor.
The appliance must not be installed less than 40 mm from a wall nor
below a socket.
Any shelf put above the radiator must be at least 150 mm from it.
It is recommended to install the radiator near locations with strong
heat loss (windows…), and to use fixing screws adapted to the nature
of your wall and to the weight of the appliance.
This appliance must never be installed with its thermostat in a high
position. The thermostat must not rest on the floor. Simply use wedges
when installing to protect it.
CONNECTION
The technical features of your appliance are indicated on its nameplate
situated on the radiator, close to the thermostat. Please take note of this
before any after-sales intervention.
Power is supplied by 230-240 V~/50Hz or by 400 V~/50Hz. An all-pole
switch is compulsory. The separation distance between contacts must be
at least 3 mm. Connect the cable of the terminal board of the cable
adaptor by following the following instructions:
230-240V
Brown wire = Phase (Pin 1),
Grey or Blue wire = Neutral (Pin 2),
Black wire = Night reduction signal or external clock (Pin 3, not to
earth). The black cable provides drop in temperature if it is connected
to Neutral. It must never be connected to the earth and must be insu
lated from any contact if not used.
400V
Brown wire = Phase 1 (Pin 1),
Grey or Blue wire = Phase 2 (Pin 2),
Black wire = Night reduction signal or external clock (Pin 3, not to
earth). The black cable provides drop in temperature if it is connected
to Neutral. It must never be connected to the earth and must be insu
lated from any contact if not used.
The power cable originally provided must be connected to the network
by a connection box that should be placed behind the appliance, free
from a wall socket and situated at least 250 mm from the floor (kitchen
& bathroom).
For Yali GV, Sanbe, Langila: The grey connector may, if so desired, be
covered by the supplied protection box, see pictures.
If the power cable is damaged, it must be replaced by a specific cable.
This cable must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or
people with similar qualifications to avoid any hazard.
SPECIAL INSTALLATION RULES CONCERNING BATHROOMS
In addition to the rules stipulated
in these instructions, the
appliances must be installed
in accordance with applicable
standards and good engineering
practice.
This appliance is IP44*. It is there-
fore protected against water
ejections and can be installed in
volumes 2 and 3, provided that
the thermostat cannot be reached
by a person using the bath or
shower (i.e. the thermostat must
be installed in volume 3). It must
not be connected to a ground
terminal.
A ground fault circuit interrupter of 30mA maximum is compulsory
for bath rooms or shower rooms.
Switches and controlling devices can be placed by ensuring they can
not be reached by anybody using the bath or shower.
USE
WARNING - In order to avoid overheating, do not cover the
heater.“Do not cover” means that the radiator must not be
used for drying clothes, for example, by placing them directly
on the radiator.
For the working of the electronic control refer to the instructions pro-
vided with the RF transmitter.
MAINTENANCE ADVICE
Maintenance must be carried out on a turned off radiator. Therefore
ensure the appliance is disconnected from the electric network before
doing any manintenance. To ensure the longevity of your radiator, we
recommend applying the following advice:
Use a dry cloth (without solvent) for the control unit,
Use warm soapy water to look after the radiator's external walls (no
abrasive or corrosive product).
This heating appliance is filled with a precise quantity of coolant, special
oil or glycol water depending on the appliance. Repairs requiring the
tank to be opened must only be carried out by the manufacturer or its
after-sales service that must be contacted in the event of an oil or glycol
water leak. This fluid, specially developed for this use requires no special
maintenance.
When scrapping the heater, follow the regulations concerning the
disposal of oil.
ENVIRONMENTAL REGULATIONS
ROHS: Complies with directive 2002/95/EC
DEEE: Complies with directive 2002/96/EC
Handling electrical and electronic appliances at the end of their shelf life
This symbol indicates that this product must not be processed
with household waste. It must be taken to a suitable collection
point that will look after recycling it. By discarding this product
appropriately, you will help prevent any possible negative
consequences for the environment and human health. When the
heating appliance is discarded, respect the regulations concerning the
disposal of the oil.
*) IP44 when the water protection cover (that is supplied) is mounted.
If the product is installed only with the connection box the product is IP21
WARRANTY
The warranty is valid for 10 years except for electrical compo-
nents which is valid for 2 years. In the event of any problems or
repairs, please contact your supplier.
7
M16MI364 - A04 - 04/18 | 7
SVE
INSTALLATION OCH UNDERHÅLL AV RADIATOR
STANDARDER Dubbel isolering klass II - IK09 - - IP44*
De här radiatorerna uppfyller kraven i standarderna EN 60.335-1,
60.335-2-30. De är dubbelisolerade på de elektriska delarna – klass II,
skyddade mot vattenstänk (IP44*) och hållfasta mot slag (IK09). De
överensstämmer också med det europeiska direktivet 2004/108/EG
(CE-märkning på alla apparater).
De här apparaterna är inte avsedda att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk och mental kapacitet, eller av
personer utan erfarenhet eller kunskap, såvida de inte får hjälp av
en person som ansvarar för deras säkerhet, övervakas eller har fått
instruktioner i förväg om hur apparaten används. Barn måste hållas
under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
PLACERING
För att ni ska få ut så mycket som möjligt av apparaten och för
att den ska bereda er bästa komfort ber vi er följa nedanstående
rekommendationer:
Den undre delen av termostaten måste vara minst 150 mm ovanför
golvet.
Apparaten får inte installeras närmare än 40 mm från en vägg och inte
heller under ett eluttag.
Om en hylla ska placeras över radiatorn måste den sitta minst 150 mm
ovanför.
Vi rekommenderar att installationen, om så är möjligt, görs i närheten
av ställen med stark värmeförlust (fönster, osv.) och att ni använder
fästskruvar som passar till typen av väggunderlag och som är
anpassade till radiatorns vikt.
Den här apparaten får aldrig installeras med termostaten uppåt.
Termostaten får aldrig vila mot golvet. Vid installationen kan detta enkelt
undvikas med hjälp av kilar så att höljet skyddas.
ANSLUTNING
Apparatens tekniska egenskaper anges på märkskylten som sitter på
radiatorn, i närheten av termostaten. Läs på den innan du kontaktar
kundtjänst.
Strömförsörjningen sker med 230-240 V~/50 Hz eller med 400 V~/50 Hz.
En allpolig brytare måste installeras. Brytavståndet måste vara minst 3
mm. Anslut kopplingsplinten till utgångskabeln enligt följande:
230-240V
Brun kabel = fas (pinne 1),
Grå eller blå kabel = neutral/nolla (pinne 2),
Svart kabel = nattsänkningssignal eller extern klocka (pinne 3, ej jord).
Om den svarta kabeln används så ger den en temperatursänkning om
den ansluts till neutral/nolla. Den ska aldrig jordanslutas och ska vara
helt isolerad från all kontakt om den inte används.
400V
Brun kabel = fas 1 (pinne 1),
Grå eller blå kabel = fas 2 (pinne 2),
Svart kabel = nattsänkningssignal eller extern klocka (pinne 3, ej jord).
Om den svarta kabeln används så ger den en temperatursänkning om
den ansluts till neutral/nolla. Den ska aldrig jordanslutas och ska vara
helt isolerad från all kontakt om den inte används.
Elsladden som sitter monterad som original ska anslutas till elnätet med
en anslutningsdosa som ska sitta bakom apparaten, utan något eluttag
emellan och minst 250 mm från golvet (kök och badrum).
För radiatorn Yali GV, Sanbe, Langila: Om så önskas kan den grå kontakten
döljas med medskickat stänkskydd, se bilder.
Om elkabeln skadas ska den ersättas med en ny specialkabel. För att
undvika alla risker får detta endast utföras av tillverkaren, dennes
garantiavdelning eller liknande kvalificerade personer.
SÄRSKILDA INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR VÅTUTRYMMEN
Som komplement till
instruktionerna i denna
bruksanvisning ska apparaterna
installeras i enlighet med
gällande standarder och enligt
vedertagna regler.
Den här apparaten är IP44*.
Den är därmed skyddad mot
vattenstänk och får installeras
i zon 2 och 3, med förbehåll för
att termostaten inte kan nås
från badkaret eller duschen
(termostaten måste sitta i zon
3). Den får inte anslutas till
jorduttag.
En jordfelsbrytare på högst 30 mA är obligatorisk i badrum och
duschrum.
Brytare och anordningar med reglage får installeras under
förutsättning att de inte kan nås från badkar eller dusch.
ANVÄNDNING
VARNING - för att undvika överhettning, täck ej över radiatorn.
”Får ej övertäckas” innebär att radiatorn inte får användas för
tork ning av t.ex. kläder genom direkt övertäckning.
Information om den elektroniska regleringen finns i bruksanvisningen
som medföljer RF-mottagaren.
SKÖTSELRÅD
Radiatorn måste vara avstängd vid allt underhåll. Säkerställ därför att
radiatorn är bortkopplad från elnätet innan något underhåll görs. För att
radiatorn ska hålla längre rekommenderar vi att ni följer nedanstående
råd:
Torka av termostatdosan med en torr trasa (utan lösningsmedel).
Torka av radiatorns ytterväggar med ljummet vatten med lite
rengöringsmedel (inga slipande eller frätande produkter).
Det här elementet är, beroende av typ, fyllt med en exakt avpassad
mängd värmebärande vätska, specialolja eller glykolblandat vatten.
Reparationer som kräver att behållaren öppnas får endast utföras av
tillverkaren eller dennes eftermarknadsavdelning som ska kontaktas vid
eventuellt läckage av olja eller glykolvatten. Denna vätska är speciellt
framtagen för detta ändamål och kräver inget särskilt underhåll.
Vid skrotning av apparaten, följ gällande regler för omhändertagande av
oljan.
MILJÖFÖRORDNING
ROHS: I enlighet med direktiv 2002/95/EG
WEEE: I enlighet med direktiv 2002/96/EG
Avfallshantering enligt WEEE -Di rektivet (2002/96/EC )
Symbolen på produktetiketten anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall utan måste sorteras separat. Den
skall när den är uttjänt lämnas in på en mottagningsstation för
elektriska och elektroniska produkter. Genom att du lämnar in
produkten bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö-
och hälsoeffekter som produkten kan bidra till om den kasseras som
vanligt hushållsavfall. För upplysningar om återvinning och mottagnings-
stationer bör du kontakta din lokala myndighet/kommun eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte produkten. Gäller länder
där detta direktiv har införts.
*) IP44
när stänkskyddet (som medföljer) är monterat. Om produkten
installeras med endast kopplingsboxen så har produkten kapslingsklass IP21
GARANTI
Gällande garantitid är 10 år med undantag från elektriska kompo-
nenter där garantitiden är 2 år. Om problem eller eventuella repara-
tionsbehov skulle uppstå ber vi dig kontakta din leverantör.
8
8 | M16MI364 - A04 - 04/18
INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD AV VARMEAPPARAT
NOR
STANDARDER Dobbeltisolert kategori II - IK09 - - IP44*
Disse radiatorene oppfyller kravene i standardene EN 60.335-1,
60.335-2-30. Disse apparatene har fordelen av dobbel isolering på
elektriske deler – kategori II er beskyttet mot vannsprut (IP44*) og har
fordel av mekanisk støtmotstand (IK09). De følger også EU-direktiv
2004/108/EC (EC-merking på alle apparater).
Disse apparatene er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn)
med begrensede fysiske, sansemessige eller psykiske evner eller personer
helt uten erfaring eller kunnskap, med mindre de har følge av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de tidligere har fått veileding
eller instruksjoner angående bruk av apparatet. Det anbefales å holde
øye med barn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
PLASSERING
For at apparatet skal komme best mulig til nytte og gi best mulig ytelse,
har vi følgende anbefalinger:
Den nederste delen av termostaten må være minst 150 mm over gul
vet.
Apparatet må ikke installeres mindre enn 40 mm fra en vegg og heller
ikke under en veggkontakt.
Eventuelle hyller over radiatoren må være minst 150 mm fra den.
Det anbefales å montere radiatoren nær steder med sterkt varmetap
(vin duer e.l.), og å bruke festeskruer som er beregnet på veggtypen og
apparatets vekt.
Dette apparatet må aldri monteres med termostaten i en høy stilling.
Termostaten må ikke hvile på gulvet. Bruk kiler under monteringen for å
beskytte den.
TILKOBLING
De tekniske egenskapene for apparatet er oppført på navneplaten på
radiatoren, nær termostaten. Noter deg dette før eventuell intervensjon
etter salg.
Strømforsyningen er enkeltfaset strøm på 230-240 V~/50Hz. Bryter med
alle poler er påkrevd. Avstanden mellom kontaktene må være minst 3
mm. Koble kabelen på terminalkortet til kabelkontakten slik:
230-240
Brunt kabel = fase (pin 1),
Grå eller blå kabel = nøytral / null (pin 2),
Svart kabel = natt lav eller ekstern klokke (pin 3, ikke jordet). omtrent
Den svarte kabelen brukes til å gi den en temperaturreduksjon hvis den
er tilkoblet til nøytral / null. Det skal aldri være jordet og skal være helt
isolert fra alt kontakt hvis ikke i bruk.
400V
Brunt kabel = Fase 1 (Pin 1),
Grå eller blå kabel = Fase 2 (Pin 2),
Svart kabel = natt lav eller ekstern klokke (pin 3, ikke jordet). omtrent
Den svarte kabelen brukes til å gi den en temperaturreduksjon hvis den
er tilkoblet til nøytral / null. Det skal aldri være jordet og skal være helt
isolert fra alt kontakt hvis ikke i bruk
Den originale strømkabelen må kobles til nettet via en koblingsbok som
må plasseres bak apparatet, utenom veggkontakten og minst 250 mm fra
gulvet (kjøkken og bad).
Foör radiatoren Yali GV, Sanbe, Langila: Den grå kontakten kan, om ønskelig,
dekkes over av den medfølgende beskyttelsesboksen. Se bildene nedenfor.
Hvis strømkabelen er skadet, må den erstattes med en bestemt kabel.
Denne må byttes av produsenten, dennes servicepersonale eller personer
med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
SPESIELLE MONTERINGSREGLER FOR BADEROM
I tillegg til reglene som er angitt
i denne veiledningen, må appa-
ratene installeres i henhold til
gjeldende standarder og god elek-
trikerpraksis.
Dette apparatet er IP44*: Det er
derfor beskyttet mot vannsprut
og kan monteres i volum 2 og 3, så
lenge termostaten ikke kan nås av
en person som bruker badekaret
eller dusken (dvs. at termostaten
må monteres i volum 3.) Den
ikke kobles til jord.
En jordfeilbryter på maksimum 30 mA er påkrevd for rom med bade
kar eller dusj.
Brytere og kontrollenheter kan plasseres ved å sikre at de ikke kan nås
av personer som bruker badekar eller dusj.
BRUK
ADVARSEL – Ikke dekk over enheten for å unngå
overoppheting.
"Må ikke tildekkes" betyr at radiatoren for eksempel ikke må
brukes til å tørke klær ved å henge dem direkte på radiatoren.
For informasjon om hvordan den elektroniske kontrollen fungerer, se vei-
ledningen som leveres med RF-senderen.
VEDLIKEHOLDSRÅD
Vedlikehold må utføres på avslått radiator. Pass derfor på at apparatet er
koblet fra strømnettet før du utfører vedlikehold på det. Vi anbefaler å
følge rådene nedenfor for å sikre radiatoren lengst mulig levetid:
Bruk en tørr klut (uten løsemidler) på kontrollenheten.
Bruk lunkens såpevann til å rengjøre de eksterne flatene på radiatoren
(ingen slipende eller etsende midler).
Dette oppvarmingsapparatet er fylt med en nøyaktig mengde kjølevæske,
spesialolje eller glykolvann, avhengig av typen apparat. Reparasjoner
som krever at tanken åpnes, må bare utføres av produsenten eller dennes
service-personale, som må kontaktes ved en eventuell lekkasje av olje
eller glykolvann. Denne væsken, som er spesialutviklet for denne typen
bruk, krever ikke noe spesielt vedlikehold.
Følg bestemmelsene for deponering av olje når varmeovnen skal kasseres.
MILJØREGULERINGER
ROHS: Oppfyller direktiv 2002/95/EC
DEEE: Oppfyller direktiv 2002/96/EC
Håndtering av elektriske og elektroniske apparater etter endt brukstid
Dette symbolet viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det må leveres ved et egnet
innsamlingspunkt der det kan resirkuleres. Ved å avhende dette
produktet på en ansvarlig måte, vil du bidra til å hindre
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers
helse. Følg gjeldende forordninger og lover angående behandling av oljen
når oppvarmingsapparatet avhendes.
*) IP44 når vannbeskyttelsesdekselet (som følger med) er montert. Hvis
produktet kun er installert med tilkoblingsboksen, er produktet IP21
GARANTI
Gjeldende garantitid er 10 år. Unntatt er elektriske komponenter der
garantitiden er 2 år. Hvis det oppstår problemer eller behov for
reparasjon, vennligst kontakt din leverandør.
9
M16MI364 - A04 - 04/18 | 9
MMITTIMEN ASENNUS JA HOITO
FIN
STANDARDIT Suojaeristys, luokka II - IK09 - - IP44*
Nämä lämmittimet noudattavat standardeja EN 60.335-1, 60.335-2-30.
Laitteen sähköosat on suojaeristetty – luokka II – , ne ovat
roiskevesitiiviitä (IP44*) ja iskunkestäviä (IK09). Ne ovat myös
EU-direktiivin 2004/108/EY mukaisia (EC-merkintä kaikissa laitteissa).
Näitä laitteita ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäviksi, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistimiskyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole kokemustatai tietoa, ellei heillä ole apunaan heidän turvallisuudesta
vastaavaa henkilöä tai elleivät he ole aiemmin saaneet opastusta laitteen
käyttöön. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteella.
SIJOITUS
Jotta voisit nauttia lämmittimestä mahdollisimman mukavasti, ota
seuraavat suositukset huomioon:
ermostaatin alaosan on oltava vähintään 150 mm korkeudella
lattiasta.
Lämmitintä ei saa asentaa alle 40 mm etäisyydelle seinästä tai
pistorasian alle.
Lämmittimen yläpuolelle on jätettävä vähintään 150 mm tilaa.
On suositeltavaa asentaa lämmitin lämpöhäviökohtien vuoksi lähelle
ikkunoita tai sen alle.Käytä seinämateriaaliin ja laitteen painoon
sovel tuvia kiinnitysruuveja.
Lämmitintä ei saa koskaan asentaa siten, että termostaatti on
lämmittimessä ylhäällä. Termostaatti ei saa nojata lattiaan mahdollisen
rikkoutumisen vuoksi.
ytä asennuksessa sopivia tukikiiloja apuna ja suojana.
KYTKENTÄ
Lämmittimen tekniset ominaisuudet on merkitty termostaatin
vieressä olevaan arvokilpeen. Ota tämä huomioon ennen mahdollisia
huoltotoimenpiteitä.
Virransyöttö tapahtuu yksivaihevirralla, 230–240 V~/50Hz. Moninapainen
kytkin on pakollinen. Koskettimien välin on oltava vähintään 3 mm. Kytke
pistokeliittimeen johdin seuraavien ohjeiden avulla:
230-240V
• Ruskea johdin = vaihe (liitin 1),
• Harmaa tai sininen johdin = nolla (liitin 2),
• Musta johdin = lämpötilanalennus tai ulkoinen kello-ohjaus (liitin 3, ei
maadoiteta). Mustaa johdinta käytetään lämpötilan
alentamiseen kun se on kytkettynä nollaan. Sitä ei saa kytkeä
koskaan maadoitukseen ja sen tulisi olla täysin eristetty jos sitä ei käytetä.
400V
• Ruskea johdin = vaihe 1 (liitin 1),
• Harmaa tai sininen johdin = vaihe 2 (liitin 2),
• Musta johdin = lämpötilanalennus tai ulkoinen kello-ohjaus (liitin 3, ei
maadoiteta). Mustaa johdinta käytetään lämpötilan
alentamiseen kun jos se on kytkettynä nollaan. Sitä ei saa kytkeä
koskaan olla maadoitukseen ja sen tulisi olla täysin eristetty jos sitä ei
käytetä
KYLPYHUONEASENNUKSIA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖT
Näissä ohjeissa annettujen
sääntöjen noudattamisen lisäksi
laitteet on asennettava voimassa
olevia standardeja noudattaen ja
hyvää ammattitaitoa käyttäen.
Laite on IP44*). Se on suojattu
vesiroiskeilta ja voidaan asentaa
alueelle 2 ja 3 sillä ehdolla, että
kylvyssä tai suihkussa oleva hen-
kilö ei ylety termostaattiin (eli ter-
mostaatti on asennettava alueelle
3). Sitä ei saa kytkeä
maadoitusliittimeen.
Korkeitaan 30mA:n vikavirtakatkaisin on pakollinen kylpy-
ja suihkutiloissa.
Kytkimet ja ohjauslaitteet sijoitetaan siten, ettei suihkussa tai kylvyssä
oleva henkilö ylety niihin.
KÄYTTÖ
VAROITUS – Älä peitä lämmitintä – ylikuumenemisvaara.
”Ei saa peittää” tarkoittaa, ettei lämmitintä saa yttää
esimerkiksi vaatteiden kuivattamiseen. Vaatteita ei saa asettaa
suoraan lämmittimen päälle.
Lisätietoja sähköisen ohjaimen toiminnasta on RF-lähettimen mukana
toimitetuissa ohjeissa.
HUOLTO-OHJEET
Lämmitin on kytkettävä pois päältä huoltotoimenpiteitä tehtäessä.
Varmista ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista, että lämmitin
on kytketty irti sähköverkosta. Seuraavia neuvoja noudattamalla voit
varmistaa lämmittimen pitkän käyttöiän:
ytä kuivaa kangasta (ei liotinta) puhdistaessasi ohjausyksikköä.
ytä lämmittimen ulkopintojen puhdistamiseen lämmintä
saippuavettä, (älä hankaavaa tai syövyttävää pesuainetta).
Tämä laite on täytetty juuri oikealla määrällä erikoisöljyä
tai glykolivettä. Laitteen avaamista edellyttävät korjaustoimenpiteet
on annettava asennus- tai huoltoliikkeen tehtäväksi. Ota yhteys
asennusliikkeeseen jos havaitset öljy- tai glykolivesivuodon. Tämä neste
on kehitetty erityisesti tähän käyttöön, eikä se vaadi huoltoa.
Kun lämmitin hävitetään, noudata määräyksiä öljyn käsittelystä.
YMPÄRISTÖSÄÄNNÖKSET
ROHS: Direktiivin 2002/95/EY mukainen
DEEE: Direktiivin 2002/96/EY mukainen
Käytöstä poistettujen SER sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittely
Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää talousjätteen
mukana. Se on toimitettava SER jätteen keräyspisteeseen, joka
huolehtii sen kierrättämisestä. Vanhan ytöstä poistetun
laitteen
asianmukainen jätehuolto vähentää ympäristöhaittoja. Kun
lämmitin poistetaan ytöstä, noudata öljyn hävittämistä koskevia
säännöksiä.
*) IP44, kun vedensuoja (mukana toimitettu) on asennettu. Jos tuote on
asennettu vain liitäntäkoteloon, tuote on IP21
TAKUU
Takuu on voimassa 10 vuotta lukuun ottamatta sähköosia
joissa se on 2 vuotta. Jos laitteen kanssa ilmenee ongelmia tai sitä
on korjattava, ota yhteys laitteen myyjään.
10
10 | M16MI364 - A04 - 04/18
Kontaktuppgifter: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
MODELLBETECKNING (AR) TAMARI H
8128XXX VAR «XXX» ÄR SIFFROR
Post Symbol Värde Enhet
Värmeeffekt
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 125 Pnom / Pmax,c 0,50 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 126 Pnom / Pmax,c 0,75 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 127 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 129 Pnom / Pmax,c 1,25 kW
Lägsta värmeeffekt (indikativt) Pmin N.A. kW
Tillsatselförbrukning
Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0,00 kW
Vid lägsta värmeeffekt elmin N.A. kW
I standbyläge elSB <0,0005 kW
Post
Typ av reglering av värmeeffekt / rumstemperatur (välj en)
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer Nej
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer Ja
Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras)
Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Ja
Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Ja
Med möjlighet till fjärrstyrning Ja
Yhteystiedot: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
MALLITUNNISTE: TAMARI H
8128XXX JOSSA «XXX» OVAT NUMEROITA
Kohta Symboli Arvo
Yk
sikkö
Lämpöteho
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 125 Pnom / Pmax,c 0,50 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 126 Pnom / Pmax,c 0,75 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 127 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 129 Pnom / Pmax,c 1,25 kW
Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Pmin N.A. kW
Lisäsähkönkulutus
Nimellislämpöteholla elmax 0,00 kW
Vähimmäislämpöteholla elmin N.A. kW
Valmiustilassa elSB <0,0005 kW
Kohta
Lämmityksen / huonelämpötilan säädön tyyppi
sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin Ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin Kyllä
Muut säätömahdollissuudet (voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa Kyllä
etäohjausmahdollisuuden kanssa Kyllä
mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa Kyllä
FIN
SVE
11
M16MI364 - A04 - 04/18 | 11
SVE
FIN
MODELLBETECKNING (AR) TAMARI V
8128XXX VAR «XXX» ÄR SIFFROR
Post Symbol Värde Enhet
Värmeeffekt
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 120 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 121 Pnom / Pmax,c 1,50 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 122 Pnom / Pmax,c 2,00 kW
Lägsta värmeeffekt (indikativt) Pmin N.A. kW
Tillsatselförbrukning
Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0,00 kW
Vid lägsta värmeeffekt elmin N.A. kW
I standbyläge elSB <0,0005 kW
Post
Typ av reglering av värmeeffekt / rumstemperatur (välj en)
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer Nej
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer Ja
Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras)
Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Ja
Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Ja
Med möjlighet till fjärrstyrning Ja
Yhteystiedot: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
Kontaktuppgifter: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
MALLITUNNISTE: TAMARI V
8128XXX JOSSA «XXX» OVAT NUMEROITA
Kohta Symboli Arvo
Yksikkö
Lämpöteho
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 120 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 120 Pnom / Pmax,c 1,50 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 122 Pnom / Pmax,c 2,00 kW
Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Pmin N.A. kW
Lisäsähkönkulutus
Nimellislämpöteholla elmax 0,00 kW
Vähimmäislämpöteholla elmin N.A. kW
Valmiustilassa elSB <0,0005 kW
Kohta
Lämmityksen / huonelämpötilan säädön tyyppi
sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin Ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin Kyllä
Muut säätömahdollissuudet (voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa Kyllä
etäohjausmahdollisuuden kanssa Kyllä
mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa Kyllä
12
12 | M16MI364 - A04 - 04/18
Kontaktuppgifter: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
MODELLBETECKNING (AR) EPOK H
8129XXX VAR «XXX» ÄR SIFFROR
Post Symbol Värde Enhet
Värmeeffekt
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 703 Pnom / Pmax,c 0,50 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 704 Pnom / Pmax,c 0,75 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 705 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 706 Pnom / Pmax,c 1,25 kW
Lägsta värmeeffekt (indikativt) Pmin N.A. kW
Tillsatselförbrukning
Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0,00 kW
Vid lägsta värmeeffekt elmin N.A. kW
I standbyläge elSB <0,0005 kW
Post
Typ av reglering av värmeeffekt / rumstemperatur (välj en)
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer Nej
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer Ja
Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras)
Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Ja
Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Ja
Med möjlighet till fjärrstyrning Ja
Yhteystiedot: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
MALLITUNNISTE: EPOK H
8129XXX JOSSA «XXX» OVAT NUMEROITA
Kohta Symboli Arvo
Yk
sikkö
Lämpöteho
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 125 Pnom / Pmax,c 0,50 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 126 Pnom / Pmax,c 0,75 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 127 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 129 Pnom / Pmax,c 1,25 kW
Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Pmin N.A. kW
Lisäsähkönkulutus
Nimellislämpöteholla elmax 0,00 kW
Vähimmäislämpöteholla elmin N.A. kW
Valmiustilassa elSB <0,0005 kW
Kohta
Lämmityksen / huonelämpötilan säädön tyyppi
sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin Ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin Kyllä
Muut säätömahdollissuudet (voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa Kyllä
etäohjausmahdollisuuden kanssa Kyllä
mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa Kyllä
FIN
SVE
13
M16MI364 - A04 - 04/18 | 13
SVE
FIN
MODELLBETECKNING (AR) EPOK V
8129XXX VAR «XXX» ÄR SIFFROR
Post Symbol Värde Enhet
Värmeeffekt
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 700 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 701 Pnom / Pmax,c 1,50 kW
Nominell avgiven värmeeffekt / Maximal kontinuerlig värmeeffekt "xxx" = 702 Pnom / Pmax,c 2,00 kW
Lägsta värmeeffekt (indikativt) Pmin N.A. kW
Tillsatselförbrukning
Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0,00 kW
Vid lägsta värmeeffekt elmin N.A. kW
I standbyläge elSB <0,0005 kW
Post
Typ av reglering av värmeeffekt / rumstemperatur (välj en)
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer Nej
Med elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer Ja
Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras)
Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Ja
Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Ja
Med möjlighet till fjärrstyrning Ja
Yhteystiedot: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
Kontaktuppgifter: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE
MALLITUNNISTE: EPOK V
8129XXX JOSSA «XXX» OVAT NUMEROITA
Kohta Symboli Arvo
Yksikkö
Lämpöteho
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 700 Pnom / Pmax,c 1,00 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 701 Pnom / Pmax,c 1,50 kW
Nimellislämpöteho / Suurin jatkuva lämpöteho "xxx" = 702 Pnom / Pmax,c 2,00 kW
Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Pmin N.A. kW
Lisäsähkönkulutus
Nimellislämpöteholla elmax 0,00 kW
Vähimmäislämpöteholla elmin N.A. kW
Valmiustilassa elSB <0,0005 kW
Kohta
Lämmityksen / huonelämpötilan säädön tyyppi
sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin Ei
sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin Kyllä
Muut säätömahdollissuudet (voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa Kyllä
etäohjausmahdollisuuden kanssa Kyllä
mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa Kyllä
14
14 | M16MI364 - A04 - 04/18
15
M16MI364 - A04 - 04/18 | 15
INFORMATION
product reference
product model
options
purchase date
supplier
supplier phone number
invoice n°
16
16 | M16MI364 - A04 - 04/18
- 8 -
Tamari & Epok/0909
Rettig Sweden AB
SE-531 75 Järpås, Sweden
Tel +46 (0)510 48 13 00, Fax +46 (0)510 913 16
www.lvi.eu
SVERIGE
Huvudkontor
LVI
531 75 Järpås
Tel 0510-48 13 00, Fax 0510-913 16
info@lviprodukter.se
www.lviprodukter.se
NORGE
LVI
Tlf. 67 58 33 11, Faks 67 58 33 77
info@lviprodukter.no
www.lviprodukter.no
SUOMI
Myyntikonttori
LVI
Kauppakartanonkatu 7A 62
00930 Helsinki
Puh. 09 7269 1040, Fax. 09 7269 1060
info@lviprodukter.fi
www.lviprodukter.fi
OTHER COUNTRIES
Please contact your local supplier, or visit
www.lvi.eu
WWW.LVI.EU
Rettig Lämpö Oy
PL 16, Tupakankatu
68601 Pietarsaari
Puh. (06) 786 9111
Fax (06) 786 9222
info@purmo.fi
www.purmo.fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Purmo Epok H paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend