STEINEL IS D360 weiß Kasutusjuhend

Kategooria
Liikumisandurid
Tüüp
Kasutusjuhend
110079012 08/2020 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
IS D360
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
- 2- - 3-
- 5-- 4-
8 m
8 m
8 m
8 m 8 m
-7-
Der Einbausensor für Innen und Außen in den
Maßen eines Leuchtmittels. Neu entwickelt
und kompromisslos auf Profibelange ausge-
richtet: IS D 360, der Einbausensor, der in alle
handelsüblichen Einbaurahmen passt, weil er
die äußeren Maße des Leuchtmittels hat.
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,
die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung
wird elektronisch umgesetzt und ein ange-
schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie
z.B. Mauern oder Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch
keine Schaltung.
Das Prinzip
DE Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Sicherheitshinweise
nBei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungs-
prüfer überprüfen.
nBei der Installation des Einbausensors
handelt es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung. Sie muss daher durch einen
Fachmann nach den landesüblichen Installa-
tionsvorschriften und Anschlussbedingun-
gen durchgeführt werden. (z.B.: DE-VDE
0100, AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
nNur Original Ersatzteile verwenden.
nReparaturen dürfen nur durch Fachwerk-
stätten durchgeführt werden.
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim
Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors
entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein
hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das
mit größter Sorgfalt produziert, getestet und
verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur
eine sachgerechte Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen
und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Infrarot-Sensor.
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von
einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärme-
strahlung zur Auslösung des Systems führen
kann.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel:
L = Phase
N= Neutralleiter
PE = Schutzleiter
S1, S2: Anschlusskontakte für den Betrieb von
Geräten zwischen 50 V – 240 V~.
Bei Anschlussart (1) ist eine Drahtbrücke von
L nach S1 zu setzen.
Damit ist die Potentialtrennung aufgehoben.
Installationshinweise
Gerätebeschreibung
IS D360
Decken-Einbaurahmen
Abdeckung / Zugentlastung
Netz-Modul
Sensoreinheit
Abdeckblende
Fixierfeder
Dämmerungseinstellung (2 – 2000 Lux)
Zeiteinstellung (5 s – 20 min)
6
(1)
(2)
DE
- 9-- 8-
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb
über.
Dauerlichtfunktion
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED
leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht
sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb
über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten: Schalter 1 x AUS
und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensor-
betrieb über.
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung
montiert, sind neben dem einfachen Ein- und
Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des
Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen.
Technische Daten
Abmessungen (H x Ø) 83 x 82 mm
Leistung
Glüh-/ Halogenlampenlast 1000 W
Leuchtstofflampen EVG 750 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 900 VA
Niedervolt Halogenlampen 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapazitive Belastung 88 µF
Schaltleistung 50 – 240 V~ / 5 A
Netzanschluss 230 – 240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel 360° mit 180° Öffnungswinkel
Reichweite max. 8 m rundum
Sensorik 10 Erfassungsbereiche, 720 Schaltzonen
Zeiteinstellung 5 s – 20 min
Dämmerungseinstellung 2 – 2000 Lux
Dauerlicht schaltbar 4 h
Schutzart (oben/unten) IP 20
Temperaturbereich -20 °C bis +50 °C
Reichweiteneinstellung / Justierung
Bei einer angenommenen Montagehöhe von
2,5 m beträgt die maximale Reichweite des
Sensors 8 m. Je nach Bedarf kann der Erfas-
sungsbereich optimal eingestellt werden.
Die beiliegende Abdeckblende dient dazu,
beliebig viele Linsensegmente abzudecken,
bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen.
Somit werden Fehlschaltungen durch z. B.
Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder
Gefahrenstellen gezielt überwacht.
Die Abdeckblende kann entlang der vorge-
nuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt und auf die Sensorlinse
gesteckt werden.
Die Funktionseinstellung kann vor dem Aufste-
cken der Sensoreinheit vorgenommen werden.
Möchten Sie nach dem Aufstecken der Sensor-
einheit die Einstellungen erneut ändern, müssen
Sie zunächst die Rastnase mit einem Schlitz-
Schraubendreher betätigen und die Sensor -
einheit entnehmen (s. Abb.).
Dabei schaltet der Verbraucher automatisch
auf Dauerbetrieb. Beim Aufstecken der Sensor-
einheit wird jedes Mal eine ca. 45 sekündige
Einmessphase gestartet. Die rote LED blinkt in
dieser Zeit.
Zwei Einstellmöglichkeiten stehen auf dem
Gerät zur Verfügung:
Funktionen
Die gewünschte Ansprechschwelle des Bewe-
gungsmelders kann stufenlos von ca. 2 Lux
bis 2000 Lux eingestellt werden. Stellschraube
auf bedeutet Tageslichtbetrieb ca.
2000 Lux. Stellschraube auf bedeutet
Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich und für den Funk-
tionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube
auf stehen.
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb
2000 Lux)
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
2 – 2000 Lux
(Werkseinstellung:
ca. 5 s)
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)
ca. 5 s – 20 min
Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlos-
senen Lampe kann stufenlos von ca. 5 s bis
max. 20 min eingestellt werden.
Stellschraube auf bedeutet kürzeste Zeit ca.
5 s, Stellschraubeauf +bedeutet längste Zeit,
ca. 20 min.
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich und für den Funk-
tionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
DE
- 11 -- 10 -
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei
Unternehmer eine natürliche oder juristische
Person oder eine rechtsfähige Personengesell-
schaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in
Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständi-
gen beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali-
tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir
als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine un-
entgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behe-
bung der Mängel (nach unserer Wahl:
Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile
ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell
oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweis-
lich innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten
beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garan-
tie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti-
gen natürlichen Verschleiß von Produktteilen
oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf
gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürli-
chem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemä-
ßem Gebrauch des Produkts oder Missach-
tung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige
Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig
vorgenommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß
den Installationsvorschriften von STEINEL
ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen
Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leis-
tungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen
Rechten und beschränken oder ersetzen diese
nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-
Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches Recht
unter Ausschluss des Übereinkommens der
Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen,
senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe
des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt
an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen
Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf
der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernehmen wir keine
Haftung.
Herstellergarantie
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung nSicherung defekt,
nicht eingeschaltet
nKurzschluss
nneue Sicherung,
Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
nAnschlüsse überprüfen
Schaltet nicht ein nbei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
nGlühlampe defekt
nNetzschalter AUS
nSicherung defekt
nErfassungsbereich
nicht gezielt
nneu einstellen
nGlühlampen austauschen
neinschalten
nneue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
nneu justieren
Schaltet nicht aus ndauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
ngeschaltete Leuchte be-
findet sich im Erfassungs-
bereich und schaltet durch
Temperaturveränderung
neu
nWLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
nBereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
nBereich ändern bzw.
abdecken
nAbstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor
vergrößern >3m
Schaltet immer EIN/AUS ngeschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe-
reich
nTiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
nBereich umstellen
bzw. abdecken,
Abstand vergrößern
nBereich umstellen,
bzw. abdecken
Schaltet unerwünscht ein nWind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs-
bereich
nErfassung von Autos
auf der Straße
nplötzliche Temperaturver-
änderung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee)
oder Abluft aus Ventilato-
ren, offenen Fenstern
nWLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
nBereich umstellen
bzw. abdecken
nBereich umstellen
bzw. abdecken
nBereich verändern,
Montageort verlegen
nAbstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor
vergrößern >3m
LED blinkt schnell nÜberlastschutz aktiviert nGerät ausschalten und
nach Abkühlung wieder
einschalten
Betriebsstörungen
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-
schen Schaltung von Licht. Für spezielle
Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht ge-
eignet,da die hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse
können die Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung
kommen, da die plötzlichen Temperatur-
schwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse
kann bei Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert wer-
den.
Betrieb/Pflege
DE
- 13 -- 12 -
Functional configuration can be performed
before fitting the sensor unit. If you wish to
change the configuration again after fitting the
sensor unit, the catch must first be released
with a flat-bladed screwdriver and the sensor
unit must be removed (see illustration).
The light fixture automatically switches to
continous operation in this case. On fitting the
sensor unit, an approx. 45 second measuring
phase is initiated on each occasion. The red
LED flashes during this period.
Two settings are available on the device:
Functions
The desired response threshold of the motion
detector is infinitely adjustable between approx.
2 lux to 2000 lux. Adjusting screw set to
means daylight operation at approx. 2000 lux.
Adjusting screw set to means night-time
operation at approx. 2 lux.
The adjusting screw must be set to when
adjusting the detection zone and performing
the function test in daylight.
(factory setting:
daylight operation
2000 lux)
Twilight setting (response threshold)
2 – 2000 lux
(factory setting:
approx. 5 sec.)
Time setting (switch-off delay)
approx. 5 sec. – 20 min.
The desired duration of illumination of the
connected lamp is infinitely adjustable
between approx. 5 sec. to max. 20 min.
Adjusting screw set to means the shortest
time, approx. 5 sec., adjusting screw set to
+means the longest time, approx. 20 min.
The shortest time setting is recommended
when adjusting the detection zone and per-
forming the function test.
The built-in sensor for indoors and outdoors
with the size of a light bulb. Newly developed
and uncompromisingly geared to professional
needs: IS D 360, the built-in sensor that fits in-
side all commercially available fitting frames,
since the external dimensions are the same as
those of the light bulb. The unit is equipped with
pyro sensors that detect the invisible heat emit-
ted from moving objects (people, animals etc.).
This detected heat radiation is converted and
switches on connected loads (e.g. a light). No
heat radiation is detected through obstacles
such as walls or panes of glass for example and
consequently no switching occurs.
Principle
GB Installation instructions
Safety warnings
nThe electrical connection lead must be dead
during installation. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to make
sure the wiring is off circuit.
nInstallation of the built-in sensor involves
connecting it to the mains supply. This work
must therefore be carried out by a specialist
in accordance with the applicable national
wiring regulations and electrical operating
conditions. (e.g.: DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
nOnly use genuine replacement parts.
nRepairs may only be carried out by specialist
workshops.
Dear customer,
Many thanks for the trust that you have shown
in purchasing your new STEINEL infrared
sensor. You have chosen a high-quality prod-
uct that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the sensor because
prolonged, reliable and trouble-free operation
will only be ensured if it is installed and used
properly.
We hope that your new infrared sensor brings
you lasting pleasure.
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated
from it may activate the system.
The mains supply lead is a 3-core cable:
L = phase
N= neutral conductor
PE = protective-earth conductor
S1, S2: Connection contacts for operation of
devices between 50 V – 240 V~.
With connection type (1), jumper from L to S1
must be applied.
This eliminates the electrical isolation.
Installation
System components
IS D360
Ceiling fitting frame
Cover / cable grip
Mains module
Sensor unit
Shroud
Securing spring
Twilight setting (2 – 2000 lux)
Time setting (5 sec. 20 min.)
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply
lead, the light is capable of the following func-
tions in addition to the simple ON/OFF function:
Important: The switch should be operated
several times in rapid succession.
GB
- 14 - - 15 -
Dimensions (H x Ø): 83 x 82 mm
Output:
Switching capacity: 50 – 240 V~ / 5 A
Connection: 230 – 240 V/50 Hz
Angle of coverage: 360° with 180° angle of aperture
Reach: 8 m max. all round
Sensor system: 10 detection zones, 720 switching zones
Time setting: 5 sec. – 20 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
Manual override: 4 hrs. selectable
Enclosure (top/bottom): IP 20
Temperature range: -20 °C to +50 °C
Malfunction Cause Remedy
Without power nFuse faulty,
not switched ON
nShort circuit
nNew fuse, switch ON
mains switch, check lead
with a voltage detector
nCheck connections
Does not switch ON nTwilight setting in
night-time mode during
daytime operation
nBulb faulty
nPower switch OFF
nFuse faulty
nDetection zone not targeted
nAdjust setting
nReplace light bulbs
nSwitch ON
nNew fuse, check
connection if necessary
nRe-adjust
Does not switch OFF nContinued movement in
the detection zone
nLight is in detection zone
and keeps switching ON
as a result of temperature
change
nPosition Wi-Fi device very
close to the sensor
nCheck zone and re-adjust
or shroud if necessary
nChange zone, or apply
shroud
nIncrease distance between
Wi-Fi device and sensor
>3m
Keeps switching ON/OFF nLamp being operated
in the detection zone
nAnimals moving in the
detection zone
nAdjust zone, shroud or
increase distance
nAdjust zone, or apply
shroud
Switches ON when it
should not nWind moves trees and
bushes in the detection
zone
nCars in the street are
being detected
nSudden change in temp-
erature due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open
windows
nPosition Wi-Fi device very
close to the sensor
nAdjust zone or
apply shroud
nAdjust zone or
apply shroud
nAdjust zone, change
installation site
nIncrease distance between
Wi-Fi device and sensor
>3m
LED flashes rapidly nOverload protection
activated nSwitch OFF unit and
switch ON again after
cooling down
Troubleshooting
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Turn switch OFF and ON once.
Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Turn switch OFF and ON once.
The light goes out or switches over to
sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch OFF and ON twice. The lamp is
set to stay on for 4 hours (red LED lights up
behind the lens). Then it returns automatically
to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch OFF and ON once. The light goes
out or switches over to sensor mode.
Technical specifications
Reach setting / adjustment
With an assumed mounting height of 2.5 m,
the maximum reach of the sensor is 8 m. The
detection zone can be optimally adjusted ac-
cording to needs. The shroud provided can be
used for masking out any number of lens seg-
ments to shorten reach as required. This pre-
vents the light from being activated uninten-
tionally, e.g. by cars, passers-by etc. and
allows you to target danger spots. The shroud
can be separated along the pre-grooved div-
isions in the vertical and horizontal directions
and applied to the lens.
Incandescent / halogen lamp load 1000 W
Fluorescent-lamp electronic ballasts 750 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA
Fluorescent lamps, series-corrected 900 VA
Low-voltage halogen lamps 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Capacitive load 88 µF
GB
- 17 -- 16 -
Le détecteur à intégrer pour l'intérieur et l'extérieur,
de la taille d'une ampoule. De conception nouvelle
et répondant sans concessions aux attentes des
professionnels : l'IS D 360 est un détecteur à encas-
trer qui loge dans tous les cadres à encastrer cou-
rants, car il a les dimensions extérieures d'une am-
poule. L'appareil est muni de détecteurs pyroélec-
triques qui détectent le rayonnement de chaleur
invisible émis par les corps en mouvement (person-
nes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur
capté est ensuite traité par un système électronique
qui met en marche l'appareil raccordé (p. ex. une
lampe). Les obstacles comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection du rayonnement de cha-
leur et empêchent toute commutation.
Le principe
FR Instructions de montage
Consignes de sécurité
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un testeur de tension.
n
L'installation du détecteur à encastrer implique
une intervention sur le réseau électrique et doit
donc être effectuée par un professionnel confor-
mément à la norme (
FR-
NF C-15100)
n
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
n
Les réparations ne doivent être effectuées que
par des ateliers spécialisés.
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous
avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec-
teur infrarouge. Vous avez choisi un article de très
grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec
le plus grand soin.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces
instructions de montage. En effet, seules une
installation et une mise en service correctement
effectuées garantissent durablement un fonctionne-
ment impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau détecteur
infrarouge vous apporte entière satisfaction.
Il faut monter l'appareil doit être installé à 50 cm au
moins de toute lampe car la chaleur pourrait entraî-
ner un déclenchement intempestif du détecteur.
La conduite secteur est composée d'un câble à
3 conducteurs :
L = phase
N= neutre
PE = terre
S1, S2 : Contacts de raccordement pour le fonc-
tionnement d'appareils entre 50 V – 240 V~.
Si le branchement est de type (1), il faut poser un fil
de liaison entre L et S1.
La coupure de potentiel est alors supprimée.
Conseils d'installation
Description de l'appareil
IS D 360
Cadre à encastrer pour plafond
Cache / dispositif de protection contre
les tractions
Module secteur
Unité de détecteur
Cache enfichable
Ressort de blocage
Réglage de crépuscularité (2 2 000 lux)
Temporisation (5 s – 20 min)
The infrared sensor is suitable for switching on
light automatically. The unit is not suitable for
burglar alarm systems as it is not tamperproof
in the manner prescribed for such systems.
Weather conditions may affect the way the
motion detector works. Strong gusts of wind,
snow, rain or hail may cause the light to come
on when it is not wanted because the sensor is
unable to distinguish sudden changes of tem-
perature from sources of heat. The detector
lens may be cleaned with a damp cloth if it
gets dirty (do not use cleaning agents).
Operation / Maintenance
Manufacturer's warranty
Electrical and electronic equipment, acces-
sories and packaging must be recycled in an
environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and elec-
tronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its im-
plementation in national law, electrical and
electronic equipment no longer suitable for use
must be collected separately and recycled in
an environmentally compatible manner.
Disposal
As purchaser, you are entitled to your statuto-
ry rights against the vendor. If these rights ex-
ist in your country, they are neither curtailed
nor restricted by our Warranty Declaration.
We guarantee that your STEINEL Professional
sensor product will remain in perfect condition
and proper working order for a period of
5years. We guarantee that this product is free
from material-, manufacturing- and design
flaws.
In addition, we guarantee that all electronic
components and cables function in the proper
manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your
product complete and carriage paid with the
original receipt of purchase, which must show
the date of purchase and product designation,
either to your retailer or contact us at
STEINEL (UK) Limited, 25Manasty Road,
Axis Park, Orton Southgate, Peterborough,
PE2 6UP, for a returns number. For this rea-
son, we recommend that you keep your re-
ceipt of purchase in a safe place until the war-
ranty period expires. STEINEL shall assume no
liability for the costs or risks involved in return-
ing a product.
For information on making claims under the
terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to
ask any question regarding your product, you
are welcome to call us at any time on our
Service Hotline 01733 366700.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
FR
- 19 -- 18 -
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ART) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière
(si la lampe est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Fonction éclairage permanent
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe est mise en éclairage permanent pendant
4 heures (la DEL rouge derrière la lentille s'allume).
Elle repasse ensuite automatiquement en mode
détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La
lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Si un interrupteur est installé sur la conduite sec-
teur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on
dispose des fonctions suivantes :
Important : Il faut actionner l’interrupteur rapide-
ment plusieurs fois successives.
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x Ø) : 83 x 82 mm
Puissance :
Puissance commandée : 50 – 240 V~ / 5 A
Alimentation : 230 240 V, 50 Hz
Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 180°
Portée : max. 8 m dans toutes les directions
Système de détection : 10 zones de détection, 720 zones de commutation
Temporisation : 5 s – 20 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux
Éclairage permanent : commutable 4 h
Indice de protection (haut/bas) : IP 20
Intervalle de température : -20 °C à +50 °C
Réglage de la portée / Ajustage
Pour une hauteur d'installation supposée de 2,5 m,
la portée maximale du détecteur est de 8 m. La zone
de détection peut être optimisée en fonction des
besoins. Le cache enfichable fourni sert à recouvrir
autant de segments de lentille que l'on désire, ou
bien à limiter individuellement la portée.
On peut ainsi éviter les déclenchements intempes-
tifs dus notamment à des voitures ou à des pas-
sants ou assurer une surveillance ciblée des en-
droits à risques. Le cache enfichable peut être sé-
paré à l'horizontale ou à la verticale le long des sec-
tionnements prérainurés et enfiché sur la lentille de
détection.
Le réglage des fonctions peut être effect avant de
brancher l'unité de détecteur. Si, après avoir branché
l'unité de détecteur, vous souhaitez modifier les régla-
ges, vous devez d'abord actionner le cran avec un
tournevis plat et retirer l'unité de détecteur (voir l'illus-
tration).
Le consommateur passe automatiquement en fonc-
tionnement permanent. Une phase d'étalonnage
d'environ 45 s démarre à chaque fois qu'on branche
l'unité de détecteur. Pendant ce temps, la DEL
rouge clignote.
L'appareil a deux possibilités de réglage :
Fonctions
Le seuil de réaction du détecteur est réglable en
continu d'env. 2 à 2 000 lux. Lorsque la vis de régla-
ge est sur , l'appareil est en fonctionnement diur-
ne, soit env. 2 000 lux. Lorsque la vis de réglage est
sur , l'appareil est en fonctionnement nocturne, soit
env. 2 lux.
Lors du réglage de la zone de détection du détecteur
de mouvement et du test de fonctionnement en plein
jour, il faut mettre la vis de réglage sur .
(réglage effectué en
usine : fonctionnement
diurne 2 000 lux)
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
2 – 2000 lux
(réglage effectué en
usine : env. 5 sec)
Minuterie réglable (temporisation de l'extinction)
env. 5 s – 20 min
La durée d'éclairage souhaie est réglable en continu
d'environ 5 s à 20 min au max..
La temporisation est à son minimum (env. 5 s)
quand la vis de réglage est sur , à son maximum
(env. 20 min) quand la vis est sur
+
.
Lors du réglage de la zone de détection du détec-
teur de mouvement et du test de fonctionnement,
nous recommandons de mettre la vis de réglage
sur - (minimum).
lampe à incandescence / halogène
1000 W
tubes fluorescents avec ballast électronique
750 W
tubes fluorescents non compensés
500 VA
tubes fluorescents compensés par série
900 VA
lampes halogènes basse tension
1000 VA
LED < 2 W
16 W
2 W < LED < 8 W
64 W
LED > 8 W
64 W
charge capacitive
88 µF
FR
- 21 -- 20 -
Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-
tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois
pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion
car il n’est pas protégé en conséquence contre le
vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement du détecteur de mou-
vement. Les fortes rafales de vent, la neige ou la
pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement
intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer
les brusques variations de température des sources
de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Utilisation/entretien
Garantie du fabricant
Les appareils électriques, les accessoires et les em-
ballages doivent être soumis à un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national,
les appareils électriques qui ne fonctionnent plus
doivent être collectés séparément des ordures mé-
nagères et doivent faire l’objet d’un recyclage éco-
logique.
Recyclage
Problème Cause Remède
N'est pas sous tension
n
Fusible défectueux, appareil
hors circuit
n
Court-circuit
n
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
n
Vérifier le branchement
L'appareil ne s'allume pas
n
Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est en posi-
tion nocturne
n
Ampoule défectueuse
n
Interrupteur en position
ARRÊT
n
Fusible défectueux
n
Réglage incorrect de la zone
de détection
n
Régler à nouveau
n
Changer les lampes à
incandescence
n
Mettre en circuit
n
Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n
Régler à nouveau
Ne s'éteint pas
n
Mouvement continu dans la
zone de détection
n
La lampe raccordée se trouve
dans la zone de détection
et se rallume sous l'effet des
variations de température
nL'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n
Contrôler la zone de détec-
tion, éventuellement la régler
à nouveau ou la masquer.
n
Modifier la zone ou la
masquer
nAugmenter la distance
entre l'appareil wifi et le
détecteur >3m
L'appareil s'allume et s'éteint
continuellement
n
La lampe raccordée se trouve
dans la zone de détection
n
Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n
Modifier la zone ou la mas-
quer, augmenter la distance
n
Modifier la zone ou la
masquer
Allumage intempestif
n
Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
n
Détection de voitures passant
sur la chaussée
n
Variations subites de tempé-
rature dues aux intempéries
(vent, pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant de
ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
nL'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n
Modifier la zone ou la
masquer
n
Modifier la zone ou la
masquer
n
Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
nAugmenter la distance
entre l'appareil wifi et le
détecteur >3m
La DEL clignote rapidement
n
La protection contre la
surcharge est activée
n
Éteindre l'appareil et le
rallumer après l'avoir laissé
refroidir
Dysfonctionnements
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits pres-
crits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre décla-
ration de garantie ne raccourcit ni ne limite ces
droits dans la mesure ils existent dans votre
pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans
sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre
produit à détection STEINEL Professional. Nous ga-
rantissons que ce produit ne présente pas de dé-
fauts matériels, de fabrication ni de construction.
Nous garantissons le bon état de fonctionnement
de tous les composants électroniques et des câ-
bles ainsi que l’absence de vices pour tous les ma-
tériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de vo-
tre produit, veuillez contacter votre revendeur en lui
fournissant la preuve d’achat originale qui doit
comporter la date de l’achat et la désignation du
produit.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie
pour de plus amples informations sur la manière de
faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de
garantie ou si vous avez une question au sujet de
votre produit, vous pouvez nous appeler à tout mo-
ment au n° d’assistance téléphonique pour la clien-
tèle 03 20 30 34 00.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
FR
- 23 -- 22 -
De functie-instelling kan voor het opsteken
van de sensorunit worden uitgevoerd. Als u na
het opsteken van de sensorunit de instellingen
opnieuw wilt veranderen, moet u eerst het
bokkeerlipje met een schroevendraaier indruk-
ken en de sensorunit uitnemen (zie afb.).
Hierbij schakelt de verbruiker automatisch over
op continue werking. Bij het opsteken van de
sensorunit wordt elke keer een ca. 45 secon-
den durende ijkfase gestart. Gedurende deze
tijd knippert de rode LED.
Het apparaat kent twee instelmogelijkheden:
Functies
De gewenste drempelwaarde van de bewe-
gingsmelder kan traploos van ca. 2 lux tot
2000 lux worden ingesteld. Stelschroef op
betekent daglichtstand ca. 2000 lux. Stelschroef
op betekent schemerstand ca. 2 lux.
Bij de instelling van de bewegingsmelder voor
het registratiebereik en voor de functietest bij
daglicht moet de stelschroef op staan.
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000 lux)
Schemerinstelling (drempelwaarde)
2 – 2000 lux
(instelling af fabriek:
ca. 5 sec.)
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging)
ca. 5 sec. – 20 min.
De gewenste brandduur van de aangesloten
lamp kan traploos van ca. 5 sec. tot max.
20 min. worden ingesteld.
Stelschroef op betekent kortste tijd ca. 5 sec.,
stelschroef op +betekent langste tijd,
ca. 20 min.
Bij de instelling van de bewegingsmelder voor
het registratiebereik en voor de functietest
wordt geadviseerd om de kortste tijd in te
stellen.
De inbouwsensor voor binnen en buiten in de
afmetingen van een gloeilamp. Nieuw ontwik-
keld en compromisloos op professionele be-
langen afgestemd: IS D 360, de inbouwsensor
die in alle gangbare inbouwramen past, omdat
hij de buitenafmetingen van een gloeilamp
heeft. Het apparaat is uitgerust met pyro-sen-
soren, die de onzichtbare warmtestraling van
bewegende lichamen (mensen, dieren, etc.)
meten. Deze geregistreerde warmtestraling
wordt elektronisch omgezet, waarna een aan-
gesloten verbruiker (bijv. een lamp) wordt inge-
schakeld. Door hindernissen zoals muren of
ramen wordt geen warmtestraling herkend en
er volgt dan ook geen schakeling.
Het principe
NL Montage/aansluiting
Veiligheidsvoorschriften
nBij de montage moet de elektrische kabel
die u wilt aansluiten zonder spanning zijn.
Daarom eerst de stroom uitschakelen en
op spanningsloosheid testen met een
spanningstester.
nBij de installatie van de inbouwsensor werkt
u met netspanning. Dit moet door een vak-
man en volgens de geldende installatievoor-
schriften en aansluitvoorwaarden worden
uitgevoerd. (bijv.: NL-NEN 1010,
B-(AREI) NBN 15-101, DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000).
nGebruik uitsluitend originele reserveonderde-
len.
nReparaties mogen uitsluitend door een
vakman worden uitgevoerd.
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met
de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra-
rood-sensor in ons stelt. U heeft een modern
kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste
zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt
werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij-
zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun-
dige installatie en ingebruikneming garanderen
een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij
gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
infrarood-sensor.
De plaats van montage moet minimaal 50 cm
van een lamp verwijderd zijn, omdat warm-
testraling de sensor kan activeren.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige
kabel:
L = stroomdraad
N= nuldraad
PE = aardedraad
S1, S2: Aansluitcontacten voor werking van
apparaten tussen 50 V 240 V~.
Bij aansluitwijze (1) is een draadbrug van L
naar S1 nodig.
Hierdoor wordtmee is de potentiaalschei-
ding opgeheven.
Installatie-instructies
Beschrijving van het apparaat
IS D 360
Plafond-inbouwraam
Kap / trekontlasting
Netmodule
Sensorunit
Afdekkap
Fixeerveer
Instelling van de schemerschakelaar
(2 – 2000 lux)
Tijdsinstelling (5 sec. – 20 min.)
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemon-
teerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en
uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
Belangrijk: Het meermalig indrukken van de
schakelaar dient snel na elkaar te gebeuren.
NL
- 25 -- 24 -
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning nZekering defect, niet inge-
schakeld
nKortsluiting
nNieuwe zekering, netscha-
kelaar inschakelen, kabel
controleren met span-
ningstester
nAansluitingen controleren
Schakelt niet in nBij daglicht, instelling van
de schemerschakelaar
staat op nachtstand
nGloeilamp defect
nNetschakelaar UIT
nZekering defect
nRegistratiebereik niet
gericht ingesteld
nOpnieuw instellen
nGloeilampen vervangen
nInschakelen
nNieuwe zekering, evt.
aansluiting controleren
nOpnieuw afstellen
Schakelt niet uit nPermanente beweging in
het registratiebereik
nAangesloten lamp bevindt
zich in het registratiebereik
en schakelt door tempera-
tuurverandering
nWifi-apparaat erg dicht bij
de sensor geplaatst
nBereik controleren en
evt. opnieuw instellen
resp. afdekken
nBereik veranderen resp.
afdekken
nAfstand tussen wifi-
apparaat en sensor
vergroten >3m
Schakelt steeds AAN/UIT nAangesloten lamp bevindt
zich binnen het registratie-
bereik
nBinnen het registratiebereik
houden zich bewegende
dieren op
nBereik veranderen
resp. afdekken,
afstand vergroten
nBereik veranderen
resp. afdekken
Schakelt ongewenst aan nWind beweegt bomen en
struiken in het registratie-
bereik
nRegistratie van auto's op
straat
nPlotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of
afvoerlucht van ventilatoren,
open ramen
nWifi-apparaat erg dicht bij
de sensor geplaatst
nBereik veranderen
resp. afdekken
nBereik veranderen
resp. afdekken
nBereik veranderen,
andere montageplek
kiezen
nAfstand tussen wifi-
apparaat en sensor
vergroten >3m
LED knippert snel nOverbelastingsbeveiliging
geactiveerd nApparaat uitschakelen
en na afkoelingsfase weer
inschakelen
Storingen
Technische gegevens
Afmetingen (H x Ø): 83 x 82 mm
Vermogen:
Schakelvermogen: 50 – 240 V~ / 5 A
Stroomtoevoer: 230 – 240 V, 50 Hz
Registratiehoek: 360° met 180° openingshoek
Reikwijdte: max. 8 m rondom
Sensor: 10 registratiebereiken, 720 schakelzones
Tijdsinstelling: 5 sec. – 20 min.
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
Permanente verlichting: instelbaar 4 uur
Bescherming (boven/onder): IP 20
Temperatuurbereik: -20 °C tot +50 °C
Reikwijdte-instelling/afstelling
Bij een montagehoogte van 2,5 m bedraagt de
maximale reikwijdte van de sensor 8 m. Afhan-
kelijk van de behoefte kan het registratiebereik
optimaal worden ingesteld. Het meegeleverde
afdekplaatje dient voor het afdekken van een
willekeurig aantal lenssegmenten resp. voor
het individueel verkorten van de reikwijdte.
Op deze manier worden foutieve schakelingen
door bijv. auto's, voetgangers etc. uitgesloten
of risicoplekken doelgericht bewaakt. Het
afdekplaatje kan langs de inkepingen verticaal
en horizontaal worden afgebroken of doorge-
knipt. Daarna wordt het eenvoudig op de
sensorlens gestoken.
gloei-/halogeenlampen 1000 W
TL-lampen elektr. voorschakelapp. 750 W
TL-lampen, ongecompenseerd 500 VA
TL-lampen, seriegecompenseerd 900 VA
halogeenlampen, laag voltage 1000 VA
led < 2 W 16 W
2 W < led < 8 W 64 W
led > 8 W 64 W
capacitieve belasting 88 µF
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd
aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op
sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp wordt
4 uur lang op permanente verlichting gezet
(rode LED achter de lens is aan). Vervolgens
schakelt de lamp automatisch weer over op
sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat
uit resp. schakelt over op sensormodus.
NL
- 27 -- 26 -
Il sensore da incasso per interni ed esterni ha le
dimensioni di una lampadina. Di nuovo sviluppo e
orientato senza compromessi alle esigenze di livello
professionale: IS D 360, il sensore da incasso adat-
to a tutti i telai per incasso comunemente reperibili
in commercio in quanto ha le dimensioni esterne di
una lampadina. L'apparecchio è dotato di pirosen-
sori che rilevano l'invisibile radiazione termica di
corpi in movimento (persone, animali, ecc.). La ra-
diazione termica che viene in tal modo registrata
viene convertita in elettricità provocando l'accensio-
ne di un'utenza collegata (per es. una lampada).
In caso di presenza di ostacoli, come per es. muri
o lastre di vetro, la radiazione termica non viene
rilevata e pertanto non avviene nessuna accensione.
Il principio
IT Istruzioni per il montaggio
Avvertenze sulla sicurezza
n
In fase di montaggio la linea elettrica deve essere
scollegata.
Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la ten-
sione ed accertare l'assenza di tensione median-
te uno strumento di misura della tensione.
n
Per l'installazione del sensore da incasso
si deve lavorare sull'allacciamento alla rete. Essa
deve pertanto essere effettuata da un esperto
con rispetto delle prescrizioni d'installazione e
delle condizioni di allacciamento vigenti nel relati-
vo paese. (
DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, CH-SEV 1000
)
n
Utilizzate solo pezzi originali.
n
Le riparazioni devono essere effettuate esclusiva-
mente da persone specializzate.
Gentili Clienti,
La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato
acquistando il nuovo sensore a raggi infrarossi
STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato
di alta qualità che è stato costruito, provato ed im-
ballato con la massima scrupolosità.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le presenti istruzioni di
montaggio. Solo un'installazione ed una messa in
funzione effettuate a regola d'arte possono infatti
garantire un funzionamento affidabile, privo di dis-
turbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del
nuovo sensore a raggi infrarossi.
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da
un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico
proveniente da quest'ultima può provocare l'inter-
vento del sistema.
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase
N= filo neutro
PE = conduttore di protezione
S1, S2: Contatti di allacciamento per il funziona-
mento di apparecchi tra 50 V – 240 V~.
Nel tipo di allacciamento (1) si deve effettuare un
cavallottamento (ponte di fil di ferro) da L a S1.
In tal modo la disinserzione potenziale viene
eliminata.
Indicazioni per l'installazione
Descrizione apparecchio
IS D 360
Telaio per incasso nel soffitto
Protezione / Scarico della trazione
Modulo rete
Unità sensore
Calotta di copertura
Molla di fissaggio
Regolazione crepuscolare (2 – 2000 Lux)
Regolazione del periodo di accensione
(5 sec. – 20 min.)
De infrarood-sensor is ontwikkeld voor het
automatisch schakelen van licht. Het apparaat
is niet geschikt voor speciale inbraakalarmin-
stallaties, omdat de hiervoor voorgeschreven
sabotagebeveiliging ontbreekt. Weersinvloeden
kunnen de functie van de bewegingsmelder
beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,
regen of hagel kan een foutieve schakeling
voorkomen, omdat de plotselinge temperatuur-
verschillen niet van warmtebronnen onder-
scheiden kunnen worden. De registratielens kan
bij vervuiling met een vochtige doek (zonder
reinigingsmiddel) worden schoongemaakt.
Gebruik/onderhoud
Fabrieksgarantie
Elektrische apparaten, toebehoren en verpak-
kingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te
worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en elektronische appara-
tuur en hun implementatie in het nationaal
recht, dienen niet langer bruikbare elektrische
apparaten gescheiden ingezameld en milieu-
vriendelijk gerecycled te worden.
Verwijderen
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de
wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover
dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt
die door onze garantieverklaring noch verkort,
noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op
de onberispelijke staat en het correcte functio-
neren van uw sensorproduct uit het STEINEL
Professional assortiment. Wij garanderen dat dit
product geen materiaal-, productie- of con-
structiefouten heeft. Wij garanderen de goede
werking van alle elektronische componenten en
kabels, alsook dat alle toegepaste materialen
en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie,
dan kunt u het betreffende artikel, compleet
samen met het originele aankoopbewijs en de
klachtomschrijving, terugsturen naar uw lever-
ancier of direct naar Van Spijk Agenturen, De
Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren
u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te be-
waren tot de garantieperiode is verlopen.
STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor de transportkosten en het transportrisico
van het terugsturen.
(Op onze website www.vanspijk.nl vindt u
meer informatie over het claimen van
garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische
vragen betreffende uw product, kunt u contact
opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
IT
- 29 -- 28 -
Funzionamento del sensore
1) Accendere la luce (se la lampada è in posizione
OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione
ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento con luce continua
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impo-
stata per 4 ore su luce continua (il LED rosso si illu-
mina dietro la lente). Dopo questo periodo di tempo
la lampada passa di nuovo automaticamente in
esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa in esercizio sensore.
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di
allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni
di accensione e spegnimento sono possibili anche
le seguenti funzioni:
Importante: si consiglia di azionare ripetutamente
l'interruttore premendolo rapidamente una volta
dietro l'altra.
Dati tecnici
Dimensioni (A x Ø): 83 x 82 mm
Potenza:
Carico: 50 – 240 V~ / 5 A
Allacciamento alla rete: 230 240 V, 50 Hz
Angolo di rilevamento: 360° con angolo di apertura 180°
Raggio d'azione: max. 8 m
Sistema sensore: 10 campi di rilevamento, 720 zone di commutazione
Regolazione tempo: 5 sec – 20 min
Regolazione crepuscolare: 2 2000 lux
Luce continua: commutabile 4 ore
Grado di protezione (in alto/in basso): IP 20
Campo di temperatura: -20 °C a +50 °C
Impostazione del campo d'azione/Regolazione
Supponendo un'altezza di montaggio di 2,5 m il
raggio d'azione massimo del sensore è di 8 m.
A seconda delle necessità è possibile regolare il
campo di rilevamento in modo ottimale. La calotta
di copertura fornita in dotazione serve a coprire una
quantità qualsiasi di segmenti di lente e pertanto ad
accorciare individualmente il raggio d'azione.
In tal modo è possibile escludere interventi a spro-
posito a causa per .es. di auto, passanti, ecc. o
controllare in modo mirato punti pericolosi. La calot-
ta di copertura può venire separata lungo le scana-
lature divisorie predisposte in verticale e in orizzon-
tale e venire applicata sulla lente del sensore.
La regolazione delle funzioni può essere effettuata
prima dell'applicazione dell'unità sensore. Se dopo
l'applicazione dell'unità sensore desiderate modifi-
care nuovamente le impostazioni, dovete dapprima
premere il nasello con un cacciavite a punta piatta e
rimuovere l'unità sensore (vedi figura).
Con tale operazione l'utenza passa automaticamente
al funzionamento continuo. Nell'applicazione dell'u-
nità sensore viene avviata ogni volta una fase di
taratura della durata di ca. 45 secondi. Durante
questo periodo il LED rosso lampeggia.
Su questo apparecchio vi sono a disposizione due
possibilità d'impostazione:
Funzioni
La soglia d'intervento del segnalatore di movimento
desiderata può essere impostata a regolazione conti-
nua da ca. 2 Lux a 2000 Lux. Vite di regolazione su
significa funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Vite di regolazione su significa funzionamento con
luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Nell'impostazione del segnalatore di movimento per
il campo di rilevamento e per il test di funzionamento
con luce diurna la vite di regolazione deve trovarsi
su .
(Impostazione da parte
del costruttore: funziona-
mento con luce diurna
2000 Lux)
Regolazione crepuscolare
(soglia d'intervento)
2 – 2000 Lux
(Impostazione da
parte del costruttore:
ca. 5 sec.)
Regolazione del periodo di accensione
(ritardo dello spegnimento)
ca. 5 sec. – 20 min.
La durata del periodo di illuminazione desiderata
per la lampada allacciata può essere impostata a
regolazione continua tra ca. 5 sec. e max. 20 min.
Vite di regolazione su
significa durata minima,
ca. 5 sec., vite di regolazione su
+
significa durata
massima, ca. 20 min.
Nell'impostazione del segnalatore di movimento per
il campo di rilevamento e per il test di funzionamento
si consiglia di impostare la durata minima.
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 1000 W
Lampade fluorescenti ballast elettronici 750 W
Lampade fluorescenti non compensato 500 VA
Lampade fluorescenti compensato in serie 900 VA
Lampade alogene a basso voltaggio 1000 W
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Carico capacitivo 88 µF
IT
- 31 -- 30 -
Il sensore a raggi infrarossi è adatto all'accensione
automatica della luce. L'apparecchio non è predi-
sposto per speciali allarmi antifurto, in quanto man-
ca la sicurezza contro il sabotaggio prescritta in tali
casi. Le condizioni atmosferiche possono influenza-
re il funzionamento del segnalatore di movimento. In
caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia o gran-
dine si può verificare un intervento a sproposito, in
quanto l'apparecchio non può riconoscere che gli
improvvisi sbalzi di temperatura provocati da tali
fenomeni non provengono da fonti di calore che
esso ha il compito di rilevare. In caso la lente di rile-
vamento fosse sporca, pulitela con un panno umido
(senza utilizzare detergenti).
Funzionamento/Cura
Garanzia del produttore
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballag-
gio devono essere consegnati agli appositi centri di
raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in ma-
teria di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla
sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono
essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un cen-
tro di riciclaggio riconosciuto.
Smaltimento
Disturbo Causa Rimedi
Senza tensione
n
fusibile guasto, non acceso
n
corto circuito
n
nuovo fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la
linea con un voltametro
n
controllate gli allacciamenti
Non si accende
n
nel funzionamento con luce
diurna la regolazione di luce
crepuscolare è impostata su
funzionamento di notte
n
lampadina guasta
n
interruttore spento
n
fusibile guasto
n
campo di rilevamento non
mirato
n
effettuate una nuova imposta-
zione
n
sostituite le lampadine
n
accendete
n
sostituite il fusibile, controllate
eventualmente l'allacciamento
n
effettuate una nuova regola-
zione
Non si spegne
n
movimento continuo nel
campo di rilevamento
n
la lampada attivata si trova
nel campo di rilevamento e si
riaccende ogni volta che si
verifica un cambiamento di
temperatura
n
dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n
controllate il campo ed even-
tualmente effettuate una nuova
regolazione o applicate la co-
pertura
n
modificate o coprite il campo
n
aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
>3m
L'apparecchio si accende e si
spegne continuamente
n
la lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva-
mento
n
vi sono animali che si muovo-
no nel campo di rilevamento
n
modificate ossia coprite il
campo, aumentate la distanza
n
modificate ossia coprite il
campo
L'apparecchio si accende
involontariamente
n
il vento muove alberi e cespu-
gli nel campo di rilevamento
n
rilevamento della presenza di
automobili sulla strada
n
improvviso sbalzo di tempera-
tura dovuto alle condizioni
atmosferiche (vento, pioggia,
neve) o ad aria di scarico pro-
veniente da ventilatori, fine-
stre aperte
n
dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n
modificate ossia coprite il
campo
n
modificate ossia coprite il
campo
n
modificate il campo, spostate
il punto d'installazione
n
aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
>3m
Il LED lampeggia rapidamente
n
protezione contro i sovracca-
richi attivata
n
spegnete l'apparecchio e
riaccendetelo quando si è
raffreddato
Disturbi di funzionamento
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti
del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu-
ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra
dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita.
Noi Le concediamo 5anni di garanzia dell’impecca-
bile costituzione e del regolare funzionamento del
Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi
garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di
produzione e costruzione. Garantiamo la funzionali-
tà di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi
nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati
e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al
prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmet-
tere tale reclamo completo e affrancato assieme al-
lo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la
data dell’acquisto e la denominazione del prodotto
al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL
Italia S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le
consigliamo pertanto di conservare scrupolosamen-
te lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla sca-
denza del periodo di garanzia. La STEINEL declina
ogni responsabilità per costi e rischi legati al tra-
sporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un
diritto di garanzia si prega di consultare il nostro
sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una do-
manda sul Suo prodotto, ci può contattare al nume-
ro +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00
alle 18:00.
DI GARANZIA 5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
IT
- 32 - - 33 -
Las funciones pueden regularse antes de con-
ectar la unidad del sensor. Para cambiar las
regulaciones de la unidad del sensor después
de conectarlo, accione primero la lengüeta de
encastre con un destornillador de boca plana
y extraiga la unidad del sensor (véase fig.).
En este proceso el receptor conmuta automá-
ticamente al modo de funcionamiento perma-
nente. Al conectar la unidad del sensor se
iniciará una fase de medición de 45 segundos
aproximadamente. Durante este periodo el
LED rojo se enciende intermitentemente.
El aparato permite cambiar dos regulaciones:
Funciones
El umbral de respuesta deseado del detector
de movimiento puede regularse continuamente
desde 2 Lux hasta 2000 Lux. El ajuste equi-
vale a un funcionamiento a la luz del día de
aprox. 2000 Lux, y el ajuste equivale a un
funcionamiento crepuscular de aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección del
detector de movimiento y para la prueba de
funcionamiento a la luz del día, el tornillo de
ajuste debe hallarse en .
(regulación de fábrica:
funcionamiento a la luz
del día 2000 Lux)
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
2 – 2000 Lux
(regulación de fábrica:
aprox. 5 seg.)
Temporización (retardo de desconexión)
aprox. 5 seg. – 20 min.
El período de alumbrado deseado de la lám-
para conectada puede regularse continua-
mente desde aprox. 5 seg. hasta 20 min.
como máximo.
El ajuste significa la duración mínima, aprox.
5 seg., y el ajuste +significa la duración máxi-
ma, aprox. 20 min.
Para la regulación del campo de detección y
para la prueba de funcionamiento del detector
de movimiento se recomienda ajustar el tiempo
mínimo.
Un sensor montado para interiores y exteriores
en el tamaño de una bombilla. De nuevo des-
arrollo y orientado sin compromiso a las nece-
sidades de los profesionales: IS D 360, el sen-
sor que puede montarse en cualquier marco
de montaje habitual gracias a que tiene las
dimensiones externas de una bombilla. Este
aparato va equipado con sensores piroeléctri-
cos que registran la radiación térmica invisible
de objetos en movimiento (personas, animales
etc.). Esta radiación térmica registrada se trans-
forma electrónicamente, activando un consumi-
dor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos
como paredes o cristales impiden la detección
de una radiación térmica, con lo cual no se
produce ningún tipo de activación.
El concepto
ES Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad
nPara el montaje, el cable eléctrico a enchu-
far deberá estar sin tensión. Por tanto, des-
conecte primero la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando un comproba-
dor de tensión.
nLa instalación del sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla
un especialista de acuerdo con las normati-
vas de instalación específicas de cada país.
(p.ej.: DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM
E8001-1, CH-SEV 1000)
n¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n¡Las reparaciones deben ser realizadas sólo
por empresas especializadas!
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza que nos ha
dispensado al comprar este nuevo sensor in-
frarrojo STEINEL. Se ha decidido por un pro-
ducto de alta calidad, producido, probado y
embalado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instruccio-
nes de montaje antes de instalarlo.
Sólo una instalación y puesta en funciona-
miento adecuadas garantizarán un servicio
prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho
tiempo con su nuevo sensor infrarrojo.
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia
nima de 50 cm de cualquiera lámpara debido
a que la radiación térmica de la misma puede
hacer que se active erneamente el sensor.
El cable de alimentación de red consta de
3 conductores:
L = Fase
N= Conductor neutro
PE = Toma de tierra
S1, S2: Contactos de conexión para aparatos
entre 50 V – 240 V~.
Con tipo de conexión (1) se ha de colocar un
puente de hilo de L hacia S1
Con ello queda anulada la separación de
potencial.
Indicaciones de instalación
Descripción del aparato
IS D 360
Marco de montaje para techos
Tapa / Descarga de tracción
Módulo de red
Unidad del sensor
Cubierta
Resorte de fijación
Regulación crepuscular (2 – 2000 Lux)
Temporización (5 seg. – 20 min.)
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de ali-
mentación de red, además de la simple función
de encendido y apagado puede disponerse de
las siguientes funciones:
Importante:
La activación repetida del interruptor debe
realizarse en una sucesión rápida.
ES
- 35 -- 34 -
Fallo Causa Solución
No tiene tensión nFusible defectuoso,
interruptor en OFF
nCortocircuito
nCambiar fusible, poner inte-
rruptor en ON, comprobar
la línea de alimentación con
un comprobador de tensión
nComprobar conexiones
No se enciende nEn funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus-
cular ajustada para funcio-
namiento nocturno
nBombilla defectuosa
nInterruptor en OFF
nFusible defectuoso
nCampo de detección sin
regulación selectiva
nVolver a ajustar
nCambiar bombilla
nConectar
nCambiar fusible y dado el
caso comprobar conexión
nVolver a regulara
No se apaga nMovimiento permanente
en el campo de detección
nLa lámpara conectada
se halla en el campo de
detección y se vuelve a
conectar cuando cambia
la temperatura
nWifi posicionado muy
cerca del sensor
nControlar el campo de
detección y dado el caso
regular de nuevo o bien
cubrir partes del sensor
nReajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
nAumentar distancia entre
el wifi y el sensor >3m
Se enciende y apaga
continuamente nLa lámpara conectada
se halla en el campo de
detección
nAnimales en movimiento
en el campo de detección
nReajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor,
aumentar distancia
nReajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
Se enciende inoportunamente nEl viento mueve árboles y
matorrales en el campo de
detección
nDetección de automóviles
en la calle
nCambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféricas
(viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas
abiertas
nWifi posicionado muy
cerca del sensor
nReajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
nReajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
nModificar campo de detec-
ción, cambiar lugar de
montaje
nAumentar distancia entre
el wifi y el sensor >3m
El LED se enciende intermi-
tentemente de forma rápida nProtección contra
sobrecargas activada nDesconectar aparato, dejar
enfriar y volver a conectar
Fallos de funcionamiento
Funcionamiento de sensor
1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara queda encendida durante el tiem-
po definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está en
ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento
de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces.
La lámpara se enciende de modo permanente
por un período de 4 horas ( el LED rojo - detrás
de la lente - se enciende). A continuación pasa
de nuevo automáticamente a funcionamiento
de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento
de sensor.
Datos técnicos
Dimensiones (alt x Ø): 83 x 82 mm
Potencia:
Potencia de ruptura: 50 – 240 V~ / 5 A
Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 180°
Alcance: máx. 8 m de radio
Análisis sensorio: 10 campos de detección, 720 zonas de conmutación
Temporización: 5 seg. – 20 min.
Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux
Alumbrado permanente: conmutable, 4 horas
Indice de protección (superior/inferior): IP 20
Campos de temperatura : -20 °C hasta +50 °C
Regulación del alcance / ajuste
Partiendo del supuesto de una altura de mon-
taje de 2,5 m, el alcance de detección máximo
del sensor es de 8 m. Según la necesidad se
puede optimizar el campo de detección.
La cubierta adjunta sirve para cubrir tantos
segmentos individuales de lentes como se
desee, o bien para acortar individualmente el
alcance de detección. De este modo se evitan
conmutaciones de fallo debido p. ej. el paso
de vehículos, transeúntes, etc. o para controlar
de forma directa los puntos de riesgo. La cu-
bierta puede cortarse por la división preranurada
en sentido horizontal o vertical para colocarla
sobre la lente del sensor.
carga de bombilla incandescente/halógena 1000 W
balastros electrónico lámparas fluorescentes 750 W
lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA
lámparas fluorescentes compensadas en serie 900 VA
lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
carga capacitiva 88 µF
ES
- 37 -- 36 -
O sensor encastrável para o interior e exterior com
dimensões idênticas às duma lâmpada. Concepção
nova e adaptação perfeita às necessidades dos
utilizadores profissionais: IS D 360, o sensor encas-
trável que cabe em todos os frisos de instalação
convencionais porque tem as mesas dimensões
exteriores duma lâmpada. O aparelho está equipa-
do com sensores pireléctricos que detectam a
radiação térmica invisível proveniente de corpos
em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação
térmica registada é transformada por via electrónica
e liga um consumidor que esteja conectado (p. ex.
um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex. muros
ou vidros, não permitem a detecção de radiações
térmicas, impossibilitando a comutação.
O princípio
PT Instruções de montagem
Considerações em matéria de segurança
n
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conec-
tar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar
primeiro a corrente e verificar se não há tensão,
usando um medidor de tensão.
n
A instalação do sensor encastrável consiste es-
sencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada por um profis-
sional segundo as respectivas prescrições de
instalação e condições de conexão habituais nos
diversos países. (p. ex.:
DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
)
n
Use unicamente peças de reposição originais.
n
Quaisquer reparações só devem ser realizadas
por oficinas especializadas.
Estimado cliente,
agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar o seu novo sensor de infravermelhos da
STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali-
dade produzido, testado e embalado com o máximo
cuidado.
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com
estas instruções, Só uma instalação e colocação em
funcionamento correctas podem garantir a longevi-
dade do produto e um funcionamento fiável e isento
de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o
seu novo sensor de infravermelhos.
O local de montagem deve encontrar-se a uma
distância mínima de 50 cm de outro candeeiro,
pois a radiação térmica pode ocasionar a activação
errada do sensor.
O cabo proveniente da rede é formado por um
cabo de 3 fios:
L= fase
N= condutor neutro
PE = condutor terra
S1, S2: contactos de ligação para trabalhar com
aparelhos entre 50 V 240 V~.
No caso do tipo de conexão (1) é preciso pontear
com um arame de L para S1.
Assim, é anulado o corte de potencial.
Instruções de instalação
Descrição do aparelho
IS D 360
Friso de instalação no tecto
Cobertura / descarga de tracção
Módulo alimentador de rede
Unidade sensórica
Pala
Mola de fixação
Regulação crepuscular (2 – 2000 lux)
Ajuste do tempo (5 seg. – 20 min.)
El sensor infrarrojo sirve para encender la luz
automáticamente. No es apto para alarmas
antirrobo especiales debido a que carece de la
seguridad antisabotaje prescrita para las mis-
mas. Las condiciones meteorológicas pueden
afectar al funcionamiento del detector de mo-
vimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve,
la lluvia y el granizo pueden provocar una acti-
vación, al no ser posible distinguirse entre
cambios de temperatura repentinos y fuentes
térmicas. El lente de detección puede limpiar-
se con un paño húmedo (sin detergente) cuan-
do esté sucio.
Funcionamiento/Cuidados
Garantía de fabricante
Aparatos eléctricos y embalajes han de some-
terse a un reciclamiento respetuoso con el me-
dio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
transposición al derecho nacional, aparatos
eléctricos fuera de uso han de ser recogidos
por separado y sometidos a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
Eliminación
A usted, el comprador, le asisten ciertos dere-
chos legales frente al vendedor. En la medida
en que estos derechos existan en su país,
ellos no se verán acortados ni limitados por
nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos
5años de garantía sobre el estado y el funcio-
namiento impecables de su producto STEINEL
Professional con técnica de sensores. Garanti-
zamos que este producto carece de defectos
derivados del material, la fabricación o cons-
trucción. Garantizamos la plena funcionalidad
de todos los cables y piezas electrónicas, así
como la ausencia de defectos en cualquier
material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo,
por favor, todo completo y a porte pagado
junto con el tíquet de compra original que
deberá indicar la fecha de compra y la deno-
minación del producto a su vendedor o direc-
tamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. -
C/ Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal
Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tí-
quet de compra hasta que haya expirado el
período de garantía. STEINEL no responderá
por gastos o riesgos de transporte con motivo
del envío.
Información para hacer constar un caso de
garantía la obtendrá a través de nuestra pági-
na web www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda refe-
rente a su producto, nos puede llamar al nú-
mero del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
DE GARANTÍA
3
5
AÑO
ES
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
PT
- 39 -- 38 -
Funcionamento do sensor
1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
A lâmpada desliga-se ou passa para o funciona-
mento de sensor.
Função de iluminação permanente
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada é
ligada por 4 horas em modo de luz permanente
(LED vermelho por detrás da lente acende). A seguir,
passa automaticamente para o funcionamento de
sensor (LED vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. Ampada desliga-
se ou passa para o funcionamento de sensor.
Se for montado um interruptor de corrente no cabo
proveniente da rede, além das meras funções de
ligar e desligar da lâmpada conectada, ainda são
possíveis as funções seguidamente enunciadas:
Importante: A activação repetida do interruptor
deve efectuar-se com intervalos mínimos
Dados técnicos
Dimensões (alt. x
Ø
): 83 x 82 mm
Potência:
Potência: 50 – 240 V~ / 5 A
Ligação à rede: 230 – 240 V, 50 Hz
Ângulo de detecção: 360° com ângulo de abertura de 180°
Alcance: máx. num raio de 8 m
Sistema sensórico: 10 áreas de detecção, 720 zonas de comutação
Ajuste do tempo: 5 seg. – 20 min.
Regulação crepuscular: 2 – 2000 Lux
Luz permanente: comutável, 4 horas
Grau de protecção (cima/baixo): IP 20
Margem de temperatura: -20 °C até +50 °C
Regulação do alcance / Ajuste
Assumindo uma altura de montagem de 2,5 m, o al-
cance máximo do sensor comporta 8 m. Consoante
a necessidade, a área de detecção pode ser ajusta-
da com precisão. A pala fornecida juntamente
serve para cobrir o número de segmentos de lente
necessários para reduzir o alcance conforme se
deseja. Deste modo, podem evitar-se activações
erradas provocadas p. ex. por automóveis, pessoas
a passar, etc. ou então monitorar pontos de perigo
específicos. A pala pode ser separada pelas divi-
sões pré-marcadas na vertical e na horizontal e
depois colocada na lente do sensor.
O ajuste das funções pode ser realizado antes de
colocar a unidade sensórica. Se depois de colocar
a unidade sensórica quiser modificar mais uma vez
os ajustes, afaste primeiro a patilha de fixação com
uma chave de fendas e retire a unidade sensórica
(v. fig.).
O consumidor passa automaticamente para funcio-
namento permanente. Cada vez que se coloca a
unidade sensórica, é iniciada uma fase de medição
de referência de aprox. 45 segundos. Entretanto, o
LED vermelho está intermitente.
Existem duas possibilidades de ajuste do aparelho:
Funções
O limiar de resposta desejado do detector de movi-
mentos pode ser ajustado continuamente de aprox.
2 a 2000 lux. Estando o parafuso de ajuste em :
regime diurno de aprox. 2000 lux. Estando o parafu-
so de ajuste em : regime nocturno de aprox. 2 lux.
Para regular o detector de movimentos no que se
refere à área de detecção e proceder ao teste de
funcionamento à luz do dia, o parafuso de ajuste
tem de estar em .
(Regulação de fábrica:
regime diurno 2000 lux)
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
2
2000 Lux
(Regulação de fábrica:
aprox. 5 seg.)
Ajuste do tempo (retardamento na desoperação)
aprox. 5 seg. – 20 min.
A duração desejada da luz da lâmpada conectada
pode ser ajustada progressivamente entre aprox.
5 seg. e, no máx., 20 min.
Parafuso em
significa tempo mais curto, aprox.
5 seg.; parafuso em
+
significa tempo mais longo,
aprox. 20 min.
Ao realizar o ajuste do detector de movimentos
no que se refere à área de detecção e ao teste de
funcionamento, recomendamos ajustar o tempo
mais curto.
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 1000 W
Lâmpadas fluorescentes, balastros eletrónicos 750 W
Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série 900 VA
Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem 1000 VA
LED < 2W 16 W
2W < LED < 8W 64 W
LED > 8W 64 W
Carga capacitiva 88 µF
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

STEINEL IS D360 weiß Kasutusjuhend

Kategooria
Liikumisandurid
Tüüp
Kasutusjuhend