• Neviršykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti atitinkamoje lentelėje.
• Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.
• Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas ant ąsočio ir uždarytas, o
matavimo puodelis tinkamai įstatytas.
• Niekada nedėkite į maišytuvo ąsotį produktų, karštesnių nei 80 ºC / 175 ºF.
• Prieš pradėdami valyti prietaisą, visada jį išjunkite iš elektros tinklo.
• Stenkitės neliesti maišytuvo pjaustymo įtaiso ašmenų, kai juos plaunate. Ašmenys labai aštrūs, todėl
galite lengvai įsipjauti.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Triukšmingumo lygis: Lc = 86 dB(A)
Filtras
Dėmesio
• Niekada nedėkite į ltrą produktų, kurių temperatūra aukštesnė, nei 80 °C.
• Niekada neperkraukite ltro. Nepripildykite ltro virš jo metalinės dalies.
• Prieš įjungdami prietaisą visada įsitikinkite, kad maišytuvo indo dangtis tinkamai uždėtas, o matavimo
puodelis tinkamai įdėtas.
• Prieš dėdami vaisius į ltrą, supjaustykite juos mažesniais gabalėliais.
• Prieš dėdami į ltrą džiovintus produktus, tokius, kaip sojų pupelės, juos išmirkykite.
Integruotaapsauginėspynelė
Ši funkcija užtikrina, kad jūs galėtumėte įjungti prietaisą tik tada, kai maišytuvo indas, smulkintuvo arba
kapoklio menzūrėlė yra tinkamai uždėti ant variklio įtaiso. Jei maišytuvo indas, smulkintuvo ar kapoklio
menzūrėlė tinkamai uždėti, integruotas saugos užraktas atsirakins.
Automatinėterminėsistema
Prietaise įrengta terminė sistema, kuri automatiškai nutraukia prietaiso maitinimą, jei šis perkaista.
Jei prietaisas staiga nustoja veikęs:
1 Išjunkite prietaisą.
2 Palikite prietaisą atvėsti 30 minučių.
3 Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.
4 Vėl įjunkite prietaisą.
Pastaba: kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei
automatinė terminė sistema įsijungia per dažnai.
Elektromagnetiniailaukai(EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai pagal šiame
naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline
informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima
perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia, kad
produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės taikomos
atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas senų produktų išmetimas padeda išvengti
galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
2 Garantija ir techninis aptarnavimas
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje
www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
1 Svarīgi
Pirms blendera lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Drošība
Briesmas
Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna. Motora
nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.
Brīdinājums!
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā
servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
• Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
• Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti asi.
• Pārliecinieties, ka pirms krūkas uzvietošanas uz motora nodalījuma asmeņu bloks ir droši
piestiprināts blendera krūkai.
• Ierīces darbības laikā nekādā ziņā nelieciet blendera krūkā pirkstus vai priekšmetus.
• Nekad neizmantojiet blendera krūku, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci.
• Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus
apmācījusi šo ierīci izmantot.
• Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
• Nekad neizmantojiet blendera kausu, smalcinātāja kausu vai dzirnaviņu kausu, lai ieslēgtu vai izslēgtu
ierīci.
• Lai izvairītos no bīstamām situācijām netīšas termiskā izslēdzēja atiestates dēļ, šo
ierīci nekad nedrīkst pieslēgt taimera slēdzim.
Ievērībai
• Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas, pirms to saliekat, izjaucat vai uzvietojat kādu piederumu.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja
izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Nepārsniedziet uz blendera krūkas, dzirnaviņu trauka (tikai noteiktiem modeļiem) un smalcinātāja
trauka (tikai noteiktiem modeļiem) norādīto maksimālo līmeni.
• Nepārsniedziet tabulā norādītos maksimālos daudzumus un pārstrādes laikus.
• Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla. Pēc tam
izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no malām.
• Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots uz krūkas un
mērglāze atbilstoši ievietota vākā.
• Nekad nepiepildiet blendera kausu ar produktiem, kas ir karstāki par 80ºC/175ºF.
• Pirms tīrāt ierīci, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Tīrot ierīci, mēģiniet neaizskart asmeņu griezējmalas. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt
pirkstus.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
• Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)
Filtrs
Ievērībai
• Nekad nelietojiet ltru, lai apstrādātu produktus, kuru temperatūra pārsniedz 80 °C.
• Nekad nepārslogojiet ltru. Nekad nepiepildiet ltru ārpus tā metāla daļas.
• Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, vai blendera krūkas vāks ir pareizi aizvērts/
nostiprināts un vai mērglāze ir pareizi ievietota vākā.
• Pirms pildāt augļus ltrā, sagrieziet tos mazākos gabaliņos.
• Pirms liekat ltrā kaltētus produktus, piemēram, sojas pupiņas, izmērcējiet tos.
Iebūvētsdrošībasslēdzis
Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja blendera krūka, dzirnaviņu vai smalcinātāja kauss ir
pareizi uzstādīti uz motora bloka. Ja blendera krūka, dzirnaviņu vai smalcinātāja kauss ir atbilstoši uzstādīti,
iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts.
Termālaisizslēdzējs
Ierīcei ir termālais izslēdzējs, kas automātiski izslēdz ierīces elektroapgādi, ja tā pārkarst.
Ja ierīce pēkšņi pārtrauc darboties:
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2 Ļaujiet ierīcei 30 minūtes atdzist.
3 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
4 No jauna ieslēdziet ierīci.
Piezīme: vērsieties pie Philips produkcijas izplatītāja vai pilnvarotā Philips apkopes centrā, ja termiskais
izslēdzējs nostrādā pārāk bieži.
Elektromagnētiskielauki(EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējāpārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir
iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo produktu attiecas
ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam iepazīties ar vietējiem
noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu atsevišķu savākšanu. Pareiza jūsu vecā
produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.
2 Garantija un apkope
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs
atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā
Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z blendera zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją
na przyszłość.
Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą
wodą. Część silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód zasilający lub inne części są uszkodzone.
• Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego.
Ostrza są bardzo ostre.
• Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest do niego
dobrze przymocowana.
• Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do dzbanka blendera podczas pracy
urządzenia.
• Nigdy nie używaj dzbanka blendera do włączania lub wyłączania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nigdy nie używaj naczynia blendera, naczynia rozdrabniacza ani naczynia młynka do włączania lub
wyłączania urządzenia.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego, nigdy nie
podłączaj urządzenia do włącznika czasowego.
Uwaga!
• Przed składaniem i rozkładaniem elementów urządzenia oraz regulacją którejkolwiek części zawsze
wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny
sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na dzbanku blendera, naczyniu
młynka (tylko wybrane modele) i pojemniku rozdrabniacza (tylko wybrane modele).
• Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania podanych w stosownej
tabeli.
• Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo zamknięta/
założona na dzbanek oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w pokrywce.
• Do dzbanka blendera nie wolno wkładać składników o temperaturze wyższej niż 80°C.
• Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Nie dotykaj ostrzy części tnącej podczas czyszczenia. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo
skaleczyć.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)
Filtr
Uwaga!
• Nie należy używać ltra do miksowania składników o temperaturze wyższej niż 80°C.
• Nie należy przeciążać ltra. Nie należy napełniać ltra powyżej metalowej części.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka dzbanka blendera została prawidłowo
założona oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w pokrywce.
• Przed włożeniem do ltra pokrój owoce na mniejsze kawałki.
• Namocz suche składniki (np. ziarna soi) przed włożeniem ich do ltra.
Wbudowanablokadabezpieczeństwa
Dzięki tej funkcji urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera, młynek lub naczynie
rozdrabniacza są prawidłowo założone na część silnikową. Prawidłowe zamocowanie dzbanka blendera,
młynka lub naczynia rozdrabniacza powoduje zwolnienie wbudowanej blokady bezpieczeństwa.
Wyłączniktermiczny
Urządzenie wyposażono w wyłącznik termiczny, który samoczynnie odłącza dopływ prądu w przypadku
przegrzania się urządzenia.
Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
2 Odczekaj 30 minut, aż urządzenie ostygnie.
3 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
4 Włącz urządzenie ponownie.
Uwaga! Jeśli wyłącznik termiczny włącza się zbyt często, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
Polaelektromagnetyczne(EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości,
które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, że podlega on
postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu
środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
2 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
(numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza blenderul şi păstraţi-o pentru
consultare ulterioară.
Siguranţa
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Pentru curăţarea
blocului motor, utilizaţi numai o cârpă moale.
Avertisment
• Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips,
de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita
orice accident.
• Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
• Nu atingeţi lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele cuţitului sunt
foarte ascuţite.
• Asiguraţi-vă că blocul tăietor este bine xat în vasul blenderului înainte de a monta vasul pe blocul
motor.
• Nu introduceţi niciodată degetele sau un obiect în vasul blenderului în timpul funcţionării aparatului.
• Nu utilizaţi niciodată vasul blenderului pentru a porni sau opri aparatul.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Nu utilizaţi niciodată bolul blenderului, bolul pentru tocat sau pe cel de măcinare pentru a porni şi
opri aparatul.
• Pentru a evita o situaţie periculoasă din cauza resetării accidentale a releului termic, nu conectaţi
niciodată acest aparat la un comutator cu temporizare.
Precauţie
• Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a asambla, dezasambla sau ajusta orice componentă.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit
de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.
• Nu depăşiţi indicaţia maximă de pe vasul blenderului, bolul de măcinare (doar anumite modele) şi
castronul tocătorului (doar anumite modele).
• Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabelul corespunzător.
• Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, opriţi aparatul şi scoateţi-l
din priză. Apoi utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.
• Vericaţi întotdeauna capacul să e bine închis/montat pe vas şi vasul gradat să e introdus corect
în capac înainte de a porni aparatul.
• Nu umpleţi niciodată vasul blenderului cu ingrediente mai erbinţi de 80ºC/175ºF.
• Scoateţi aparatul din priză înainte de curăţare.
• Evitaţi să atingeţi marginile tăioase ale blocurilor tăietoare lamele atunci când le curăţaţi. Acestea
sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la degete foarte uşor.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
• Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A]
Filtru
Precauţie
• Nu utilizaţi niciodată ltrul pentru a procesa ingrediente mai erbinţi de 80°C.
• Nu supraîncărcaţi niciodată ltrul. Nu umpleţi niciodată ltrul mai sus de partea sa metalică.
• Vericaţi întotdeauna capacul vasului blenderului pentru a vă asigura că este corect montat şi
paharul gradat pentru a vă asigura că este introdus corect în capac înainte de a porni aparatul.
• Tăiaţi fructele în bucăţi mici înainte de a le pune în ltru.
• Lăsaţi ingredientele uscate, precum boabele de soia, să se înmoaie, înainte de a le pune în ltru.
Dispozitivdesiguranţăîncorporat
Această caracteristică vă asigură că puteţi porni aparatul doar dacă vasul blenderului, bolul râşniţei sau
al tocătorului sunt montate corespunzător pe blocul motor. Dacă vasul blenderului, bolul râşniţei sau al
tocătorului este montat corect, blocajul de siguranţă încorporat este decuplat.
Releu termic
Aparatul este dotat cu un releu termic care întrerupe automat alimentarea electrică a aparatului dacă
acesta se supraîncălzeşte.
Dacă aparatul se opreşte brusc:
1 Scoateţi aparatul din priză.
2 Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 30 de minute.
3 Introduceţi ştecherul în priză.
4 Porniţi din nou aparatul.
Notă: Contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips dacă releul termic se activează
prea des.
Câmpurielectromagnetice(EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este
manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă calitate, care pot
reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face obiectul Directivei
europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi despre
regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Scoaterea
din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi
a sănătăţii umane.
2 Garanţieşiservice
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.
philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi
în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi,
contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Важнаяинформация
Перед началом эксплуатации блендера внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Безопасность
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также промывать
его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь только влажной тканью.
Внимание!
• Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
• В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.
• Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали повреждены.
• Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень острые!
• Перед тем, как присоединить кувшин блендера к блоку электродвигателя, убедитесь, что
ножевой блок хорошо прикреплен к кувшину блендера.
• Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кувшина блендера во время
работы прибора.
• Не используйте кувшин блендера для включения и выключения прибора.
• Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а также лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не используйте стакан блендера, измельчителя или мельницы для включения или
выключения прибора.
• Во избежание опасной ситуации из-за случайного сброса аварийного предохранителя,
никогда не подключайте прибор к таймеру отключения.
Предупреждение
• Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей обязательно отключите прибор от сети
электропитания.
• Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей,
не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
• Не заполняйте кувшин блендера, стакан мельницы (только для некоторых моделей) и чашу
измельчителя (только для некоторых моделей) выше отметки максимального уровня.
• Не превышайте максимальное количество продуктов и время работы прибора, указанные
в таблице.
• Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и отключите его от
электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.
• Перед тем как включить прибор, убедитесь, что крышка правильно установлена на кувшине,
и мерный стакан вставлен правильно.
• Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты, температура которых выше 80 ºC.
• Перед очисткой прибора отсоединяйте его от электросети.
• Не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока блендера при очистке. Ножи очень
острые и вы можете поранить пальцы.
• Прибор предназначен только для домашнего использования.
• Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)
Фильтр
Предупреждение
• Запрещается использовать фильтр при обработке продуктов с температурой выше 80° C.
• Не перенагружайте фильтр. Не заполняйте фильтр выше металлической части.
• Перед включением прибора убедитесь, что крышка кувшина блендера установлена
правильно, а мерный стакан установлен соответствующим образом в крышку.
• Нарежьте фрукты на мелкие кусочки, перед тем как поместить их в фильтр.
• Намочите сухие ингредиенты, такие как бобы, прежде чем поместить их в фильтр.
Встроенныйблокираторбезопасности
Благодаря этой функции прибор включается, только если кувшин блендера, стакан мельницы
или измельчителя правильно установлены на блоке электродвигателя. Если кувшин блендера,
стакан мельницы или измельчителя установлены правильно, встроенный блокиратор будет
разблокирован.
Плавкийпредохранитель
Прибор оснащен плавким предохранителем для прерывания электропитания в случае перегрева.
При неожиданной остановке электродвигателя:
1 Отключите прибор от электросети.
2 Дайте прибору остыть в течение 30 минут.
3 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
4 Включите прибор.
Примечание. В случае слишком частого срабатывания аварийного предохранителя обратитесь в
торговую организацию или авторизованный сервисный центр Philips.
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор
абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными
данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и компонентов,
которые подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это
означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского Парламента и Совета
2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических и
электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации отходов.
Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
2 Гарантияиобслуживание
Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения
изделия.
Slovensky
1 Dôležité
Pred použitím mixéra si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba vlhkú utierku.
Varovanie
• Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
• V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti Philips,
servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby sa predišlo
možným rizikám.
• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, napájací kábel alebo iné súčiastky poškodené.
• Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne ostré.
• Pred upevnením nádoby mixéra na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami je
bezpečne upevnený k nádobe mixéra.
• Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi.
• Nikdy nepoužívajte nádobu mixéra na zapnutie alebo vypnutie zariadenia.
• Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
• Nádobu mixéra, nádobu na sekanie ani nádobu mlynčeka nikdy nepoužívajte na zapínanie a
vypínanie zariadenia.
• Aby nedošlo k nebezpečnej situácii spôsobenej neúmyselným resetovaním tepelnej poistky, toto
zariadenie nikdy nepripájajte k časovému spínaču.
Upozornenie
• Pred skladaním, rozkladaním alebo úpravou akýchkoľvek súčastí zariadenie vždy odpojte zo siete.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré
spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
• Neprekračujte značku maximálnej hladiny na nádobe mixéra, nádobe mlynčeka (len určité modely)
a nádobe na sekanie (len určité modely).
• Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú uvedené v príslušnej tabuľke.
• Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Potom
pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.
• Pred zapnutím zariadenia vždy skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené/nasadené na nádobe a
odmerka vsunutá do veka.
• Do nádoby mixéra nikdy nevkladajte suroviny, ktorých teplota presahuje 80 °C/175 °F.
• Pred začatím čistenia odpojte zariadenie zo siete.
• Počas čistenia sa nedotýkajte rezných hrán čepelí. Sú veľmi ostré a ľahko by ste si na nich mohli
porezať prsty.
• Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.
• Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Filter
Upozornenie
• Filter nepoužívajte na spracovanie surovín s teplotu presahujúcou 80 °C.
• Filter nikdy nepreťažujte. Filter nenapĺňajte nad úroveň jeho kovovej časti.
• Pred zapnutím zariadenia vždy skontrolujte, či je veko nádoby mixéra riadne nasadené a že je
odmerka správne vsunutá do veka.
• Pred vložením do ltra pokrájajte ovocie na menšie kúsky.
• Pred vložením do ltra nechajte suché suroviny, napr. sóju, napučať vo vode.
Zabudovanýbezpečnostnýzámok
Táto funkcia zabezpečuje, že zariadenie môžete zapnúť iba v prípade, ak je nádoba mixéra, nádoba
mlynčeka alebo nádoba na sekanie správne nasadená na pohonnú jednotku. Pri správnom nasadení
nádoby mixéra, nádoby mlynčeka alebo nádoby na sekanie sa zabudovaný bezpečnostný zámok odistí.
Tepelná poistka
Zariadenie je vybavené tepelnou poistkou, ktorá v prípade prehriatia automaticky odpojí dodávku energie.
Ak Vaše zariadenie náhle prestane fungovať:
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Zariadenie nechajte 30 minút vychladnúť.
3 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.
4 Znovu zapnite zariadenie.
Poznámka: Ak sa tepelná poistka aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu výrobkov značky Philips alebo
servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými
poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať
a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ č. 2002/96/
EC:
Tento produkt sa nesmie nikdy likvidovať s iným domovým odpadom. Oboznámte sa s miestnymi
predpismi pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správnou likvidáciou použitých
produktov pomáhate znižovať potenciálne negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
2 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips – www.
philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
1 Pomembno
Pred uporabo mešalnika natančno preberite ta letak s pomembnimi informacijami in ga shranite za
poznejšo uporabo.
Varnost
Nevarnost
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo.
Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
Opozorilo
• Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
• Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, napajalni kabel ali drug del.
• Ne dotikajte se rezil, predvsem, ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so zelo ostra.
• Preden namestite posodo mešalnika na motorno enoto, se prepričajte, da je rezilna enota varno
pritrjena na posodo.
• Med delovanjem aparata v posodo mešalnika ne segajte s prsti ali s katerim drugim predmetom.
• Posode mešalnika ne uporabljajte za vklop ali izklop aparata.
• Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
• Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali
jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
• Ne poskušajte vklopiti ali izklopiti aparata s posodo mešalnika, posodo za sekljanje ali posodo
mlinčka.
• Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke, aparata ne priklapljajte
na časovno stikalo.
Pozor
• Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali prilagajanjem delov izključite aparat iz električnega omrežja.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba
takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
• Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na posodi mešalnika, posodi mlinčka (samo pri
določenih modelih) in posodi sekljalnika (samo pri določenih modelih).
• Ne prekoračite največjih količin in časov obdelav, navedenih v tabelah.
• Če se hrana prime stene mešalnika, aparat izklopite in izključite z napajanja. Nato z lopatico
odstranite hrano s stene.
• Pred vklopom aparata preverite, ali je pokrov pravilno zaprt/nameščen na posodi in ali je vanj
pravilno vstavljena merilna posodica.
• Posode ne polnite s sestavinami, katerih temperatura presega 80 ºC/175 ºF.
• Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
• Med čiščenjem se ne dotikajte robov rezilnih enot. Ti so zelo ostri, zato se lahko hitro urežete.
• Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
• Raven hrupa: Lc = 86 dB (A)
Filter
Pozor
• Filtra ne uporabljajte za obdelovanje sestavin, katerih temperatura presega 80 °C.
• Filtra ne napolnite preko mere. Filtra ne napolnite čez njegov kovinski del.
• Preden vklopite aparat, preverite, ali je pokrov posode mešalnika pravilno nameščen in ali je vanj
pravilno vstavljena merilna posodica.
• Sadje narežite na manjše koščke, preden ga daste v lter.
• Suhe sestavine, kot so na primer sojina zrna, namočite, preden jih daste v lter.
Vgrajenavarnostnaključavnica
Ta funkcija zagotavlja, da aparat lahko vklopite samo, če je posoda mešalnika, posoda mlinčka ali posoda
sekljalnika pravilno nameščena na motorno enoto. Če je posoda mešalnika, posoda mlinčka ali posoda
sekljalnika pravilno nameščena, je vgrajena varnostna ključavnica odklenjena.
Termičnavarovalka
Aparat je opremljen s termično varovalko, ki samodejno prekine napajanje, če se naprava pregreje.
Če aparat nenadoma preneha delovati:
1 Izklopite aparat iz električnega omrežja.
2 Počakajte 30 minut, da se aparat ohladi.
3 Vtič vključite v stensko vtičnico.
4 Znova vklopite aparat.
Opomba: če se termična varovalka aktivira prepogosto, se obrnite na trgovca ali Philipsov servisni center.
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate
pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene
dokaze varna.
Recikliranje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in
uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi 2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih za ločeno
zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega izdelka pomaga preprečiti
morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
2 Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na naslovu www.
philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko
številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
1 Važno
Pre upotrebe blendera pažljivo pročitajte ovu brošuru sa važnim informacijama i sačuvajte je za buduće
potrebe.
Bezbednost
Opasnost
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Za čišćenje
jedinice motora koristite samo vlažnu krpu.
Upozorenje
• Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu lokalne
električne mreže.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips
servisni centar ili na sličan način kvalikovane osobe kako bi se izbegao rizik.
• Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl za napajanje ili drugi delovi oštećeni.
• Nemojte da dodirujete sečiva, naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu. Sečiva su
veoma oštra.
• Pre montiranja posude na jedinicu motora proverite da li je sečivo dobro pričvršćeno na posudu
blendera.
• U posudu blendera nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi.
• Nemojte koristiti posudu blendera da biste uključivali i isključivali aparat.
• Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
• Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
• Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
• Nikada nemojte koristiti posudu blendera, posudu seckalice ili posudu mlina da biste uključivali ili
isključivali aparat.
• Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od
pregrevanja, ovaj aparat ne smete da priključujete na prekidač sa tajmerskom kontrolom.
Oprez
• Aparat uvek isključite iz električne mreže pre montaže, rastavljanja, čišćenja ili podešavanja bilo kog
dela.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije
izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
• Ne prekoračujte oznaku za maksimalni nivo na posudi blendera, posudi mlina (samo određeni
modeli) i posudi seckalice (samo određeni modeli).
• Nemojte prekoračiti maksimalne količine i vremena pripremanja koji su navedeni u odgovarajućoj
tabeli.
• Ako se hrana zalepi za zid posude blendera, isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim
lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.
• Pre nego uključite aparat uvek proverite da li je poklopac ispravno zatvoren/postavljen, a šolja za
merenje ispravno ubačena u poklopac.
• Bokal nemojte da punite sastojcima koji su topliji od 80ºC/175ºF.
• Aparat uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem.
• Ne dodirujte ivice sečiva jedinice sa sečivima prilikom čišćenja. One su veoma oštre i možete lako
da posečete prste na njima.
• Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
• Jačina buke: Lc = 86 dB (A)
Filter
Oprez
• Filter nikada ne upotrebljavajte za preradu sastojaka čija temperatura prelazi 80°C.
• Nemojte prepuniti lter. Filter nikada ne punite preko metalnog dela.
• Pre nego što uključite aparat uvek proverite da li je poklopac posude blendera ispravno postavljen,
a šolja za merenje ispravno ubačena u poklopac.
• Pre nego voće stavite u lter, isecite ga na sitnije komade.
• Natopite suve sastojke, poput zrnevlja soje, pre nego što ih stavite u lter.
Ugrađenabezbednosnabrava
Ova karakteristika obezbeđuje da možete da uključite aparat jedino ako ste na jedinicu motora ispravno
postavili posudu blendera, posudu mlina ili posudu za seckanje. Ako su posuda blendera, posuda mlina ili
posuda seckalice ispravno postavljeni, ugrađena bezbednosna brava će se otključati.
Zaštita od pregrevanja
Aparat je opremljen funkcijom koja automatski isključuje napajanje kada se aparat pregreje.
Ako vaš aparat iznenada prekine sa radom:
1 Isključite aparat iz električne mreže.
2 Ostavite aparat da se ohladi 30 minuta.
3 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
4 Ponovo uključite aparat.
Napomena: ako se zaštita od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili
ovlašćenom Philips servisnom centru.
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se
aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za
upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Recikliranje
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da
se recikliraju i ponovo upotrebe.
Simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska direktiva
2002/96/EC.
Nikada nemojte da odlažete ovaj proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Informišite se o lokalnoj regulativi
u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje starog
proizvoda doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije
Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj
zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips proizvoda.
Українська
1 Важливаінформація
Перед тим як користуватися блендером, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією
та зберігайте його для довідки в майбутньому.
Безпека
Небезпечно
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Для
чищення блока двигуна використовуйте лише вологу ганчірку.
Увага!
• Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
• Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
• Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено.
• Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Вони дуже гострі.
• Перед тим, як встановлювати глек на блок двигуна, перевірте, чи ріжучий блок блендера
надійно зафіксовано.
• Ніколи не вставляйте у глек блендера пальці та інші предмети, коли пристрій працює.
• Ніколи не намагайтеся увімкнути або вимкнути пристрій, знімаючи або встановлюючи глек
блендера.
• Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
• Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) із послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім
випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
• Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
• Ніколи не використовуйте чашу блендера, чашу подрібнювача чи чашу млинка для того, щоб
увімкнути чи вимкнути пристрій.
• Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача, ніколи не
підключайте цей пристрій до реле часу.
Увага
• Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як встановлювати, знімати чи замінювати
будь-які частини.
• Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
• Не наповнюйте глек блендера, чашу млинка (лише окремі моделі) та чашу подрібнювача
(лише окремі моделі) вище максимальної позначки.
• Не перевищуйте максимальну кількість продуктів та тривалість переробки, вказані у
відповідній таблиці.
• Якщо їжа прилипає до глека блендера, вимкніть пристрій і від’єднайте його від розетки.
Потім лопаткою видаліть продукти зі стінок.
• Перед тим, як увімкнути пристрій, завжди перевіряйте, чи глек накритий кришкою належним
чином і чи мірна чашка правильно встановлена у кришці.
• У жодному разі не наповнюйте глек блендера продуктами, температура яких перевищує 80 ºC.
• Перед чищенням завжди виймайте штекер пристрою із розетки.
• Не торкайтеся лез ріжучих блоків під час їх чищення. Вони дуже гострі й можуть легко
порізати пальці.
• Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
• Рівень шуму: Lc = 86 дБ (A)
Фільтр
Увага
• Ніколи не використовуйте фільтр для обробки продуктів, температура яких перевищує 80°C.
• У жодному разі не перевантажуйте фільтр. Ніколи не заповнюйте фільтр вище металевої частини.
• Перед тим як увімкнути пристрій, завжди перевіряйте, чи глек блендера накрито кришкою
належним чином і чи мірну чашку правильно встановлено у кришці.
• Перед тим, як класти фрукти у фільтр, поріжте їх на невеликі шматки.
• Перед тим, як покласти сухі продукти, наприклад, соєві боби, у фільтр, замочить їх.
Вбудованасистемазапобіжногоблокування
Ця функція дозволяє вмикати пристрій лише тоді, коли глек блендера, чашу млинка або чашу
подрібнювача встановлено на блок двигуна належним чином. Якщо глек блендера, чашу млинка або
подрібнювача встановлено правильно, вбудовану систему запобіжного блокування буде вимкнено.
Термовимикач
Пристрій обладнано термовимикачем, який автоматично вимикає живлення пристрою у разі
перегрівання.
Якщо пристрій раптом перестав працювати:
1 Від’єднайте пристрій від мережі.
2 Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 30 хвилин.
3 Вставте штепсель у розетку на стіні.
4 Увімкніть пристрій знову.
Примітка. Якщо термовимикач спрацьовує надто часто, зверніться до свого дилера Philips або до
сервісного центру, уповноваженого Philips.
Електромагнітніполя(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
Утилізація
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна переробити та
використовувати повторно.
Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає, що на цей виріб
поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC:
Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про місцеву систему
розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Належна утилізація старого пристрою
допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
2 Гарантіятаобслуговування
Для отримання додаткової інформації чи обслуговування та у разі виникнення проблем відвідайте
веб-сайт Philips www.philips.com або зверніться до центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій
країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.