Acme Made SA100 Kasutusjuhend

Kategooria
Võileivaküpsetajad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

3
4 GB User’s manual
12 LT Vartotojo gidas
20 LV Lietošanas instrukcija
28 EE Kasutusjuhend
36 PL Instrukcja obsługi
44 DE Bedienungsanleitung
52 FI Kayttoohje
60 SE Bruksanvisning
68 RO Manual de utilizare
76 BG Ръководство за употреба
84 RU Инструкция пользователя
93 UA Інструкція
28
sissejuhatus
Täname, et otsustasite osta Acme võileivaröstri. Võite teha oma uue võileivarösteriga igat tüüpi
röstleibu väga lihtsalt.
Mugavuse mõttes soovitame üles kirjutada toote mudeli ja selle saamise kuupäeva koos
ostukviitungiga ning lisada need garantii- ja teenindusteabele. Hoidke need alles juhuks, kui
vajalikuks osutub garantiiteenus.
MÄRKUS: Toote klass põhineb spetsiilistel koormustestidel. Normaalne kasutamine või muude
soovituslike lisandite kasutamine võib tähendada märkimisväärselt väiksemat energiakulu.
tähtis ohutusteade
Kõigi elektriga töötavate seadmete kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi, k.a. järgnevaid
ettevaatusabinõusid:
PALUN LUGEGE ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT KÕIKI JUHENDEID.
HOIATUS: tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu vähendamiseks:
• Kasutage toodet alati vooluallikaga, mille pinge, sagedus ja klass on selline, nagu on näidatud
andmesildil.
• Täpsem järelvalve on vajalik siis, kui toodet kasutatakse laste või invaliidide läheduses. Ärge
laske lastel toodet mänguasjana kasutada.
• Ärge kasutage seadmeid, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille töös on häireid või mis
on maha kukkunud või paistab olevat mingil muul moel kahjustatud. Tagastage kogu toode
EE
29
EE
ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.
• Elektrilöögi vähendamiseks tuleb vältida toote või selle painduva juhtme vette kastmist või
jätmist vihma, niiskuse või muu vedeliku kätte, mis ei ole vajalik toote õigeks tööks.
• Käesolevat toodet ei tohi kasutada vee vahetus läheduses nagu näiteks vanni, kraanikausi või
muu vett või muid vedelikke sisaldava anuma vahetus läheduses ega seistes niiskel või märjal
pinnal.
• Lülitage seade välja ja võtke see vooluvõrgust välja, kui seda ei kasutata, enne selle
kokkupanekut või lahtimonteerimist ning enne puhastamist. Võtke juhe stepslist välja pistikust
tõmmates – ärge tõmmake juhtmest.
• Veenduge, et voolujuhe oleks töötava võileivaröstri kuumadest pindadest eemal. Hoolitsege
selle eest, et voolujuhe ei jääks seadet sulgedes selle küpsetusplaatide vahele kinni.
• Ärge kasutage seadet muuks kui sellele ette nähtud otstarbeks.
• Ärge jätke seadet valveta, kui see on sisse lülitatud.
• Ärge asetage seadet kuumade pindade lähedusse ega peale ning ärge kasutage seda nende
peal ega läheduses (kuumad gaasi- või elektripliidid, keeduplaadid, kuumutatud ahi).
• Ärge laske juhtmel üle laua- või letiserva rippuda ega kokku puutuda kuuma pinnaga.
• Lisandite või tarvikute kasutamine, mida ei soovita ega müü toote levitaja, võib põhjustada
isikuvigastusi või vara kahjustumist.
• Vältige kokkupuudet kuumade pindadega, kasutage käepidemeid ja nuppe.
• Käesolev toode on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme seadis vastab kõigile elektromagnetiliste väljadega
seotud standarditele.
30
OHUTUS
Kasutage toodet alati vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.
Ärge kasutage toodet, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille töös on häireid või mis on
maha kukkunud või paistab olevat mingil muul moel kahjustunud. Tagastage toode tervikuna
ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.
Mõningate toodete puhul ei ole ette nähtud, et selle painduvat juhet peaks vahetama klient.
Toote lahtimonteerimiseks või juhtme väljavahetamiseks on vaja spetsiaalseid tööriistu. Tagastage
toode tervikuna selle ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.
ETTEVAATUST: Elektrilöögi ohu vähendamiseks tuleb vältida toote lahtimonteerimist või
osadeks võtmist. Tootes ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osi. Laske teha kogu teenindus
selleks volitatud teeninduskohas.
enne esmakasutamist
1. Tõmmake lukustuskäepide üles ja avage võileivaröster.
2. Pintseldage või tupsutage röstimisplaadile veidi toiduõli.
ETTEVAATUST: Tehke seda ainult esimesel korral. Seda toimingut ei ole vaja edaspidi
korrata.
EE
31
EE
üldine kirjeldus
A Küpsetusplaadid
B Lukustuslipik
C Mittekuumenevad
käepidemed
D – Punane voolutuli
E Roheline kuumutustuli
F Juhtme säilituskoht
32
röstitud võileibade valmistamine
1. Enne esmakasutamist tuleb pühkida plaatide pindu niiske lapiga ja kuivatada need riidest või
paberist rätiga. Määrige plaate või, margariini või toiduõliga.
2. Pange voolujuhe pistikupesasse.
3. Sulgege võileivaröster ja valmistage täidis ajal, mil seade kuumeneb.
4. Kui seade on vooluvõrku ühendatud põleb alati punane tuli. Roheline tuli põleb siis, kui
temperatuur on saavutatud ja küpsetamine võib alata.
5. Avage võileivaröster täielikult, asetage leivaviil selle alumisele poolele, võiga määritud külg
vastu plaati.
6. Täitke võileib vajutades seda plaadi sisse. Ärge täitke seda liialt.
7. Pange peale ülemine viil, võiga määritud külg ülespoole, ja sulgege mõlemad võileivaröstri
pooled hoolikalt. Ärge sulgege jõuga.
ETTEVAATUST: Plaatide vahelt väljub seda tehes auru ja te peate kontrollima, et sõrmed ei
satuks kokkupuutesse auru ega kuumade metallplaatidega.
8. Lukustage mõlemad pooled röstimise ajaks klambriga.
MÄRKUS: Röstimise ajal küpsetustuli vilgub, kui termostaat hoiab võileivaröstrit õigel
küpsetustemperatuuril.
9. Teie võileib saab valmis 3-4 minutiga, kui roheline tuli jälle ühtlaselt põlema hakkab.
10. Avage võileivaröster ja võtke võileib plastikust või puust spaatliga röstrist välja. Ärge kasutage
kunagi metallist kööginõusid, kuna need võivad mittekleepuvat pinda kahjustada.
11. Sulgege kaas, et kuumus säiliks kuni olete valmis röstima järgmist võileiba.
12. Valmistage küpsetamise ajal juba ette järgmised võileivad.
13. Pärast röstimist tuleb juhe stepslist välja võtta ja lasta seadmel jahtuda.
EE
33
EE
nipid parima tulemuse saamiseks
1. Eelkuumutage alati enne kasutamist. Pange voolujuhe pistikupesasse täidise valmistamise
ajal.
2. Kasutage pehmete või vedelate võileivatäidiste korral keskmisi leiva- või saiaviile. Kui täidist
on vähe, kasutage röstleiba või -saia.
3. Kasutada võib ka maitsevõid.
4. Soovitame kasutada võileibade kaunistuseks salatit, peterselli, piparmünti, kressi, täidetud
oliive, sibulat, tomatit jms.
5. Röstitud leivad-saiad on krõbedamad, kui nende väliskülgedele on raputatud teelusikatäis
suhkrut (eriti just puuviljatäidiste korral).
toote hooldus
1. Pärast kasutamist ja enne puhastamist tuleb pistik stepslist välja võtta ja lasta seadmel jahtuda.
2. Pühkige sisemust ja plaatide ääri majapidamispaberi, imava paberräti või pehme riidega.
3. Kui täidise eemaldamine on raske, valage plaadile veidi toiduõli, laske sel 5 minutit seista ning
pühkige kõik ära, kui täidis on pehmenenud.
4. Pühkige välispinda kergelt niisutatud lapiga veendudes, et niiskust, õli ega täidist ei satuks
jahutusavadesse.
5. Ärge puhastage sise- ega välispindu abrasiivse küürimislapi või terasvillaga, kuna see
kahjustab viimistlust.
34
säilitamine
1. Kerige juhe juhtmehoidja ümber.
2. Säilitage võileivaröstrit vertikaalses või horisontaalses asendis.
retseptid
Grillitud juustusaiad
Koostisained:
• 4saiaviilu
• pehmetvõidvõimargariini
• 2juustuviilu
Valmistamine:
Määrige võid või margariini iga saiaviilu mõlemale küljele. Eelkuumutage võileivaröstrit umbes 5
minutit. Pange võileivaröstrisse kaks saiaviilu, võiga pool allapoole. Pange nende peale juust ning
katke ülejäänud saiaviiludega, võiga pool ülespoole. Pange kaas kinni ja röstige umbes 3 minutit.
Pannkoogid
Koostisained:
• valmispannkoogitainast
• siirupit
EE
35
EE
• tuhksuhkrut(valikuline)
• margariini
Valmistamine:
Pange veidi margariini igale võileivaröstri avale. Eelkuumutage umbes 5 minutit. Täitke avad
pannkoogitaignaga. Grillige pruunistumiseni umbes 3-5 minutit. Serveerige kuumalt tuhksuhkru
ja siirupiga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Acme Made SA100 Kasutusjuhend

Kategooria
Võileivaküpsetajad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka