Grundfos Magna 40-100D Series 2000 Installation And Operating Instructions Manual

Tüüp
Installation And Operating Instructions Manual
GRUNDFOS MAGNA
Series 2000
MAGNA 25-60, 25-100, 32-60, 32-100, 40-100(D), 50-100
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Installation and operating instructions
2
Declaration of Conformity
We Grundfos declare under our sole responsibility that the products
MAGNA Series 2000, to which this declaration relates, are in conformity
with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC
Member States relating to
Machinery (98/37/EC).
Standard used: EN ISO 12100.
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standard used: EN 61800-3.
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(73/23/EEC) [95].
Standards used: EN 60335-1: 1994 and EN 60335-2-51: 1997.
Konformitätserklärung
Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
MAGNA Serie 2000, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den fol-
genden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen
Maschinen (98/37/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN ISO 12100.
Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61800-3.
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [95].
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 1994 und
EN 60335-2-51: 1997.
Déclaration de Conformité
Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les pro-
duits MAGNA Série 2000 auxquels se réfère cette déclaration sont
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives à
Machines (98/37/CE).
Standard utilisé: EN ISO 12100.
Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standard utilisé: EN 61800-3.
Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites
de tension (73/23/CEE) [95].
Standards utilisés: EN 60335-1: 1994 et EN 60335-2-51: 1997.
Dichiarazione di Conformità
Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti MAGNA Serie 2000 ai quali questa dichiarazione se riferisce
sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri CE relative a
Macchine (98/37/CE).
Standard usato: EN ISO 12100.
Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usato: EN 61800-3.
Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di
tensione (73/23/CEE) [95].
Standard usati: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-51: 1997.
Declaración de Conformidad
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
los productos MAGNA Serie 2000 a los cuales se refiere esta declara-
ción son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la
aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE
sobre
Máquinas (98/37/CE).
Norma aplicada: EN ISO 12100.
Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Norma aplicada: EN 61800-3.
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (73/23/CEE) [95].
Normas aplicadas: EN 60335-1: 1994 y EN 60335-2-51: 1997.
Declaração de Conformidade
Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os
produtos MAGNA Série 2000 aos quais se refere esta declaração estão
em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades
Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Mem-
bros respeitantes à
Máquinas (98/37/CE).
Norma utilizada: EN ISO 12100.
Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
Norma utilizada: EN 61800-3.
Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (73/23/CEE) [95].
Normas utilizadas: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-51: 1997.
∆ήλωση Συµµόρφωσης
Εµείς η Grundfos δηλώνουµε µε αποκλειστικά δική µας ευθύνη ότι τα
προιόντα MAGNA Σειρά 2000 συµµορφώνονται µε την Οδηγία του
Συµβουλίου επί της σύγκλισης των νόµων των Κρατών Mελών της
Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση µε τα
Μηχανήµατα (98/37/EC).
Πρότυπο που χρησιµοποιήθηκε: EN ISO 12100.
Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα (89/336/EEC).
Πρότυπο που χρησιµοποιήθηκε: EN 61800-3.
Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασµένες γιά χρήση εντός ορισµένων
ορίων ηλεκτρικής τάσης (73/23/EEC) [95].
Πρότυπα που χρησιµοποιήθηκαν: EN 60335-1: 1994 και
EN 60335-2-51: 1997.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
produkten MAGNA Serie 2000 waarop deze verklaring betrekking heeft
in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten
betreffende
Machines (98/37/EG).
Norm: EN ISO 12100.
Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
Norm: EN 61800-3.
Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (73/23/EEG) [95].
Normen: EN 60335-1: 1994 en EN 60335-2-51: 1997.
Försäkran om överensstämmelse
Vi Grundfosrsäkrar under ansvar, att produkterna MAGNA
Serie 2000, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse
med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas
lagstiftning, avseende
Maskinell utrustning (98/37/EC).
Använd standard: EN ISO 12100.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).
Använd standard: EN 61800-3.
Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (73/23/EC) [95].
Använda standarder: EN 60335-1: 1994 och EN 60335-2-51: 1997.
Vastaavuusvakuutus
Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet MAGNA
Series 2000, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka
käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien
yhdenmukaisuutta seur.:
Koneet (98/37/EY).
Käytetty standardi: EN ISO 12100.
Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Käytetty standardi: EN 61800-3.
Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (73/23/EY) [95].
Käytetyt standardit: EN 60335-1: 1994 ja EN 60335-2-51: 1997.
Overensstemmelseserklæring
Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne MAGNA
Serie 2000, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse
med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlems-
staternes lovgivning om
Maskiner (98/37/EF).
Anvendt standard: EN ISO 12100.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendt standard: EN 61800-3.
Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-
grænser (73/23/EØF) [95].
Anvendte standarder: EN 60335-1: 1994 og EN 60335-2-51: 1997.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby MAGNA Seria 2000, których deklaracja niniejsza dotyczy, są
zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów
prawnych krajów członkowskich EG:
maszyny (98/37/EG),
zastosowana norma: EN ISO 12100.
zgodność elektromagnetyczna (89/336/EWG),
zastosowana norma: EN 61800-3.
–wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie
napięć (73/23/EWG) [95],
zastosowane normy: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-51: 1997.
3
Свидетельство о соответствии
требованиям
Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия MAGNA серии 2000, к которым и относится данное
свидетельство, отвечают требованиям следующих указаний Совета
ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
Машиностроение (98/37/ЕС).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN ISO 12100.
Электромагнитная совместимость (89/336/ЕЭС).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 61800-3.
Электрические машины для эксплуатации в пределах
определенного диапазона
значений напряжения
(73/23/ЕЭС)[95].
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 1994 и
EN 60335-2-51: 1997.
Bjerringbro, 15th August 2005
Svend Aage Kaae
Technical Director
FIN
184
SISÄLLYSLUETTELO
Sivu
1. Yleiskuvaus 184
2. Käyttökohteet 184
2.1 Pumpattavat nesteet 184
3. Asennus 185
3.1 Ohjauskotelon asennon muuttaminen 185
3.2 Kaksoispumput 185
3.3 Takaiskuventtiili 185
3.4 Pakkassuojaus 185
4. Sähköliitännät 186
4.1 Käyttöjännite 186
4.2 Sähkönsyötön kytkeminen 186
5. Käyttöönotto 186
5.1 Kondenssivesi liitäntäkotelossa 186
6. Toiminnot 187
6.1 Säätötavat 188
6.2 Säätötavan valinta 189
6.3 Automaattinen yöpudotus 189
6.4 Vakiokäyräsäätö 190
6.5 Max. tai min. käyräkäyttö 190
6.6 Lämpötilan vaikutus 190
6.7 Laajennusmoduulit 191
6.8 Relemoduuli 191
6.9 GENI-moduuli 191
6.10 Liittäminen LON-verkkoon 192
7. Pumpun asettaminen 192
7.1 Tehdasasetus 193
7.2 Ohjauspaneeli 193
7.3 Kaukosäädin R100 194
7.4 R100:n näytön yleiskuvaus 195
7.5 KÄYTTÖ-valikko 196
7.6 OLOTILA-valikko 196
7.7 ASENNUS-valikko 197
7.8 Asetusten prioriteetti 198
8. Vianetsintätaulukko 199
8.1 Moduulin tarkastus 200
9. Eristysvastusmittaus 201
10. Tekniset tiedot 202
11. Hävittäminen 202
1. Yleiskuvaus
GRUNDFOS MAGNA Series 2000 on täydellinen
kiertovesipumppujen mallisto, jossa on integroitu
paine-erosäätö pumpun tehon sovittamiseksi järjes-
telmän todelliseen tarpeeseen. Monissa järjestel-
missä tämä vähentää merkittävästi sähkönkulutusta,
termostaattiventtiilien ja vastaavien osien virtausää-
niä sekä parantaa järjestelmän säädettävyyttä.
Haluttu nostokorkeus voidaan asettaa pumpun ohja-
uspaneelista.
2. Käyttökohteet
GRUNDFOS MAGNA on suunniteltu lämmitysjärjes-
telmien kiertovesipumpuksi. Pumppu soveltuu myös
kotitalouksien lämpimän käyttöveden kiertojärjestel-
miin.
Pumppusarja on tarkoitettu pääasiassa
muuttuvan virtauksen järjestelmiin.
Pumppusarjaa voidaan käyttää myös
vakiovirtausjärjestelmissä, joissa pumpun toi-
mintapisteen optimointi on toivottavaa,
järjestelmissä, joissa virtauslämpötila vaihtelee.
2.1 Pumpattavat nesteet
Ohutjuoksuiset, puhtaat ja ei-räjähtävät nesteet,
jotka eivät sisällä kiintoaineita, kuituja tai mineraa-
liöljyä.
Lämmitysjärjestelmissä veden tulee täyttää lämmi-
tysjärjestelmien vedenlaatua koskevien standardien
vaatimukset, esim. saksalainen standardi VDI 2035.
Käyttöveden kiertojärjestelmissä GRUNDFOS
MAGNA -pumppujen käyttö on suositeltavaa vain ve-
den kovuuden ollessa alle n. 14°dH.
Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava
huolellisesti ennen asennusta. Asennuk-
sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa
paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy-
täntöä.
Pumppua ei saa käyttää syttyvien nestei-
den siirtoon, esim. dieselöljy, bensiini tai
vastaavat nesteet.
FIN
185
3. Asennus
Pumppupesässä olevat nuolet osoittavat nesteen vir-
taussuunnan pumpun läpi.
3.1 Ohjauskotelon asennon muuttaminen
Menettely:
3.1.1 Ohjauskotelon asento
Katso sallitut ohjauskotelon asennot Pikaohjeesta.
3.2 Kaksoispumput
Kaksoispumput toimitetaan GENI-moduuli asennet-
tuna molempiin ohjauskotelohin. Moduulit on yhdis-
tetty kaapelilla. Moduulit määräävät pumpun toimin-
tatavan, katso kohta 6.9.1 Kaksoispumppujen
ohjaus.
Huom: Vaakasuoraan putkeen asennettuihin kak-
soispumppuihin on aina asennettava automaatti-il-
mastin (Rp ¼) pumppupesän korkeimpaan kohtaan.
Automaattinen ilmastuslaite ei sisälly toimitukseen.
.
Kuva 1 Automaattinen ilmausventtiili
3.3 Takaiskuventtiili
Jos putkistoon liitetään takaiskuventtiili, katso
kuva 2, on varmistettava, että säädetty pumpun mini-
mipaine on aina venttiilin sulkeutumispainetta korke-
ampi. Tämä on erityisen tärkeää huomioida suhteelli-
sen paineen säätötilassa (alennettu nostokorkeus
pienillä virtauksilla).
Kuva 2 Takaiskuventtiili
3.4 Pakkassuojaus
Jos pumppua ei käytetä pakkaskauden aikana, on
jäätymisestä johtuvien vaurioiden estämiseksi suori-
tettava asianmukaiset toimenpiteet.
Ennen pumpun purkamista järjestelmä on
tyhjennettävä tai pumpun molemmin puo-
lin sijaitsevat sulkuventtiilit suljettava,
koska pumpattava neste voi olla polttavan
kuumaa tai korkean paineen alaisena.
Vaihe Toimenpide Kuva
1 Irrota kaksi ruuvia.
TM03 0474 5204
2
Vedä staattoria ja
pumppupäätä noin
5 mm ulospäin.
TM03 0475 5204
3
Käännä staattori ja
pumppupää halut-
tuun asentoon.
TM03 0476 5204
4
Työnnä staattori ja
pumppupää takaisin
paikoilleen.
TM03 0475 5204
5
Kiinnitä kaksi
ruuvia.
TM03 0580 0305
M
A
X
9
8
6
7
5
4
3
2
1
m MIN
STOP
EXT
AUTO
ADAPT
P/N: 96281016
PC: 0512
Made in Germany
1 230-240V 50/60 Hz
I
1/1
(A)
P
1
(W)
TF 110
0,04 10 IP 44
0,80 184
B
Min.
Min.
Max.
Max.
MAGNA 32-100
Max.
10
Bar
M
AX
9
8
6
7
5
4
3
2
1
m
M
I
N
STOP
EXT
AUTO
ADAPT
P/N: 96281016
PC: 0512
Made in Germany
1 230-240V 50/60 Hz
I
1/1
(A)
P
1
(W)
TF 110
0,04 10 IP 44
0,80 184
B
Min.
Min.
Max.
Max.
MAGNA 32-100
Max.
10
Bar
M
A
X
9
8
6
7
5
4
3
2
1
m
M
IN
STOP
E
X
T
AUTO
A
D
A
P
T
P
/
N
:
9
6
2
8
1
0
1
6
P
C
:
0
5
1
2
M
a
d
e
in
G
e
r
m
a
n
y
1
2
3
0
-
2
4
0
V
5
0
/
6
0
H
z
I
1
/
1
(
A
)
P
1
(
W
)
T
F
1
1
0
0
,0
4
1
0
I
P
4
4
0
,8
0
1
8
4
B
M
i
n
.
M
i
n
.
M
a
x
.
M
a
x
.
M
A
G
N
A
3
2
-
1
0
0
M
a
x
.
1
0
B
a
r
M
A
X
9
8
6
7
5
4
3
2
1
m
M
IN
STOP
EXT
AUTO
ADAPT
P/N: 96281016
PC: 0512
Made in Germany
1 230-240V 50/60 Hz
I
1/1
(A)
P
1
(W)
TF 110
0,04 10 IP 44
0,80 184
B
Min.
Min.
Max.
Max.
MAGNA 32-100
Max.
10
Bar
P
/N: 96
2
8
1
0
1
6
P
C
: 0
5
1
2
M
a
d
e
i
n
G
e
r
m
a
n
y
1
2
3
0
-2
4
0
V
5
0
/
6
0
H
z
I
1/
1
(A
)
P
1
(W
)
T
F
1
1
0
0
,0
4
1
0
IP
4
4
0
,8
0
1
8
4
B
M
in.
M
in.
M
ax
.
M
ax
.
MAGNA 32-100
M
ax
.
1
0
B
a
r
TM03 0377 5004TM02 0640 0301
P/N: 96281016
PC: 0512
M
a
d
e
i
n
G
e
r
m
a
n
y
1 230-240V 50/60 Hz
I
1/
1
(A)
P
1
(W)
TF 110
0,04 10
IP 44
0,80 184
B
M
i
n
.
M
i
n
.
M
a
x
.
M
a
x
.
M
A
G
N
A
3
2
-
1
0
0
M
a
x.
10
Ba
r
P
/
N
:
9
6
2
8
1
0
1
6
P
C
:
0
5
1
2
M
a
d
e
i
n
G
e
r
m
a
n
y
1
2
3
0
-
2
4
0
V
5
0
/
6
0
H
z
I
1
/
1
(
A
)
P
1
(
W
)
T
F
1
1
0
0
,
0
4
1
0
I
P
4
4
0
,
8
0
1
8
4
B
M
i
n
.
M
i
n
.
M
a
x
.
M
a
x
.
M
A
G
N
A
3
2
-
1
0
0
M
a
x
.
1
0
B
a
r
FIN
186
4. Sähköliitännät
Sähköliitännät ja suojaus on suoritettava paikallisten
määräysten mukaisesti.
Pumppu ei tarvitse ulkoista moottorinsuojaa.
Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat
pumpun arvokilvessä olevia tietoja.
4.1 Käyttöjännite
1 x 230-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz.
4.2 Sähkönsyötön kytkeminen
5. Käyttöönotto
Ennen kuin pumppu käynnistetään, järjestelmä tulee
täyttää vedellä ja ilmata. Lisäksi pumpun tuloliitän-
nässä on oltava vähintään vaadittu pienin tulopaine,
katso kohta 10. Tekniset tiedot. Järjestelmää ei voi
ilmata pumpun kautta.
5.1 Kondenssivesi liitäntäkotelossa
Ohjauskoteloon tiivistyvän kondenssiveden aiheutta-
mien ongelmien välttämiseksi on pumpun lämpötilan
oltava suunnilleen sama kuin ympäristön lämpötila
ennen käynnistystä.
Pumppu on liitettävä ulkoiseen kaikki vai-
heet katkaisevaan katkaisijaan, jonka
kärkien erotus on ainakin 3 mm jokaisen
navan kohdalla.
Maadoitus tai kytkeminen nollajohtoon
voivat toimia epäsuoran kosketuksen
suojana.
Eritysvastusmittaus tulee suorittaa kuten
kohdassa 9. Eristysvastusmittaus.
Jos pumppu liitetään sähkölähteeseen,
jossa on lisäsuojana vuotovirtakatkaisija
(ELCB), on tämän lauettava tasavirta-
komponentteja sisältävien maavirtaviko-
jen esiintyessä.
Vuotovirtakatkaisijan tulee olla merkitty
seuraavalla symbolilla:
Vaihe Toimenpide
1
TM03 0898 0705
2
TM03 0899 0705
7 mm
12 mm
3
TM03 0900 0705
4
TM03 0901 0705
5
TM03 0902 0705
6
TM03 0520 0105
Vaihe Toimenpide
FIN
187
6. Toiminnot
Useimmat toiminnot voidaan valita pumpun ohjauspaneelista. Jotkut toiminnot voidaan kuitenkin valita vain
R100:n tai laajennusmoduulien avulla.
Pumpun ohjauspaneelissa, katso kuva 11, sivu 193:
AUTO
ADAPT (tehdasasetus)
Suositellaan useimpiin asennuksiin.
Käytön aikana pumppu tekee automaattisesti tarvittavat säädöt järjestelmän todellisten ominaisuuksien
mukaan. Tämä asetus varmistaa pienimmän mahdollisen energiankulutuksen ja melutason, jolloin käyttö-
kustannukset alenevat ja mukavuus paranee.
Suhteellinen painesäätö
Pumpun nostokorkeus muuttuu jatkuvasti järjestelmän vedentarpeen mukaisesti. Haluttu asetuspiste voi-
daan asettaa pumpun ohjauspaneelista.
Vakiopainesäätö
Nostokorkeus pidetään vakiona vedentarpeesta riippumatta. Haluttu asetuspiste voidaan asettaa pum-
pun ohjauspaneelista.
Automaattinen yöpudotus
Pumppu vaihtaa automaattisesti normaalikäytön ja lämpötilan yöpudotuksen välillä kiertoputken lämpöti-
lasta riippuen. Automaattinen yöpudotus voidaan ottaa käyttöön kaikissa yllä mainituissa säätötavoissa.
Muut toiminnot:
R100-kaukosäätimellä:
Vakiokäyräsäätö
Pumppu käy vakionopeudella tai maks. ja min. käyrien välillä.
Lämpötilan vaikutus
Pumpun nostokorkeus vaihtelee nesteen lämpötilasta riippuen.
Laajennusmoduuleilla:
GENI-moduuli:
Ulkoinen analoginen ohjaus nostokorkeudelle tai kierrosluvulle ulkoiselta 0-10 V signaalianturilta.
Ulkoinen pakko-ohjaus seuraavien tulojen kautta:
- Max. käyrä
- Min. käyrä.
Väylätietoliikenne GENIbusin kautta
Pumppua voidaan ohjata ja valvoa GRUNDFOS Pump Management System 2000 -ohjausjärjestelmän,
rakennuksen valvontajärjestelmän tai jonkin muun ulkoisen valvontajärjestelmän kautta.
Kaksoispumppujen ohjaus
Kaksoispumppujen ohjaus on kuvattu kohdassa 6.9.1.
Ulkoinen käyntiin/seis
Pumppu voidaan käynnistää ja pysäyttää digitaalisen tulon kautta.
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaalireleellä
Pumppu ohjaa ulkoista vika-, valmius- tai käyntisignaalin relettä potentiaalivapaan lähtöliitännän kautta.
Signaalireleen toiminta asetetaan R100:n avulla.
Relemoduuli:
Ulkoinen käyntiin/seis
Pumppu voidaan käynnistää ja pysäyttää digitaalisen tulon kautta.
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaalireleellä
Pumppu ohjaa ulkoista vika-, valmius- tai käyntisignaalin relettä potentiaalivapaan lähtöliitännän kautta.
Signaalireleen toiminta asetetaan R100:n avulla.
FIN
188
6.1 Säätötavat
GRUNDFOS MAGNA -pumpun säätötapa voidaan
valita järjestelmän vaatimusten mukaisesti.
Mahdolliset säätötavat:
•AUTO
ADAPT (tehdasasetus)
Suhteellinen paine
Vakiopaine.
Jokaiseen säätötapaan voidaan yhdistää automaatti-
nen lämpötilan yöpudotus, katso kohta
6.3 Automaattinen yöpudotus.
AUTO
ADAPT
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 7. Pumpun asettaminen.
Säätötapa AUTO
ADAPT sovittaa pumpun suoritusky-
vyn jatkuvasti tilanteen mukaisesti.
Pumpun asetuspiste on säädetty tehtaalla seuraa-
vasti, eikä sitä voi muuttaa käsin:
MAGNA 25-100, 32-100, 40-100(D), 50-100:
5,5 metriä.
MAGNA 25-60, 32-60: 3,5 metriä.
Kun pumppu havaitsee matalamman paineen maks.
käyrällä A
2
, AUTOADAPT -toiminto valitsee automaat-
tisesti vastaavasti matalamman ohjauskäyrän, H
set2
,
jolloin energiankulutus vähenee.
Kuva 3 AUTOADAPT
A
1
: Alkuperäinen toimintapiste.
A
2
: Havaittu matalampi paine max. käyrällä.
A
3
: Uusi toimintapiste AUTOADAPT -säädön
jälkeen.
H
set1
: Alkuperäinen asetuspiste.
H
set2
: Uusi asetuspiste AUTOADAPT -säädön
jälkeen.
H
fac.
: Tehtaalla asetettu asetuspiste.
AUTO
ADAPT -toiminto voidaan nollata painamalla -
painiketta noin 10 sekunnin ajan, kunnes säätötapa
on palautunut lähtöpisteeseen (AUTO
ADAPT tai
AUTO
ADAPT automaattisella yöpudotuksella).
Suhteellinen painesäätö:
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 7. Pumpun asettaminen.
Pumpun nostokorkeus alenee vedentarpeen pienen-
tyessä ja suurenee vedentarpeen lisääntyessä.
katso kuva 4.
Vakiopainesäätö:
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 7. Pumpun asettaminen.
Pumppu ylläpitää vakiopainetta vedentarpeesta riip-
pumatta, katso kuva 4.
Kuva 4 Painesäätö
TM02 0251 4800
Q
H
H
max.
H
fac.
A
1
A
3
A
2
H
set1
H
set2
TM00 5546 4596
2
H
Q
H
Q
Suhteellinen paine Vakiopaine
H
set
H
set
H
set
FIN
189
6.2 Säätötavan valinta
6.2.1 Asetuspisteen asettaminen
Jos AUTOADAPT on valittuna, asetuspistettä ei voi
asettaa.
Asetuspiste voidaan asettaa painamalla tai ,
kun pumppu on seuraavissa säätötiloissa:
suhteellinen paine,
vakiopaine tai
vakiokäyrä.
Aseta asetuspiste järjestelmään sopivaksi.
Liian korkea asetus saattaa johtaa meluun järjestel-
mässä, kun taas liian matala asetus voi johtaa riittä-
mättömään lämmitykseen järjestelmän joissakin
osissa.
Katso myös kohta 7.2 Ohjauspaneeli.
6.3 Automaattinen yöpudotus
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 7. Pumpun asettaminen.
Kun automaattinen yöpudotus on aktivoitu, pumppu
vaihtaa automaattisesti normaalitoiminnan ja yöpu-
dotuksen (alennetun tehon) välillä.
Vaihto normaalikäytön ja pudotuskäytön välillä riip-
puu kiertoputken lämpötilasta.
Pumppu vaihtaa automaattisesti yöpudotukseen, kun
lämpötilatunnistin havaitsee suuremman kuin 10-
15°C lämpötilapudotuksen kiertoputkessa noin
2 tunnin sisällä. Lämpötilan laskun tulee olla ainakin
0,1°C/min.
Vaihto takaisin normaalitoimintaan tapahtuu ilman
viivettä, kun lämpötila on noussut noin 10°C.
Järjestelmän
tyyppi
Kuvaus
Valitse
säätötapa
Tyypilliset järjes-
telmät
Grundfos suosittelee pumpun jättämistä AUTO
ADAPT -tilaan. Tämä mah-
dollistaa optimaalisen toiminnan pienimmällä mahdollisella energianku-
lutuksella.
AUTO
ADAPT
Suhteellisen
suuret nostokor-
keushäviöt kattila-
piirissä ja jakelu-
putkistossa
1. 2-putkiset
lämmitysjär-
jestelmät
termostaatti-
venttiileillä ja:
pumpun mitoitusnostokorkeus suurempi kuin
4 metriä,
Suhteellinen
paine
hyvin pitkät jakeluputket,
voimakkaasti kuristetut putkiston tasausventtiilit,
paine-erosäätimet,
suuret nostokorkeushäviöt järjestelmän niissä
osissa, jossa koko vesimäärä kiertää
(esim. kattila, lämmönvaihdin ja ensimmäiseen
haaraan johtava jakeluputkiosuus).
2. Ensiöpiirin pumput järjestelmissä, joissa ensiöpiirin nostokorkeus-
häviöt ovat suuret.
Suhteellisen
pienet nostokor-
keushäviöt kattila-
piirissä ja jakelu-
putkistossa
1. 2-putkiset
lämmitysjär-
jestelmät
termostaatti-
venttiileillä ja:
pumpun mitoitusnostokorkeus pienempi kuin
2 metriä,
Vakiopaine
mitoitettu luonnollista kiertoa varten,
pienet nostokorkeushäviöt järjestelmän niissä
osissa, jossa koko vesimäärä kiertää
(esim. kattila, lämmönvaihdin ja ensimmäiseen
haaraan johtava jakeluputkiosuus) tai
muutettu suurelle menoputken ja paluuputken
väliselle lämpötilaerolle (esim. kaukolämpö).
2. Lattialämmitysjärjestelmät termostaattiventtiileillä.
3. 1-putkinen lämmitysjärjestelmä termostaattiventtiileillä tai tasaus-
venttiileillä.
4. Ensiöpiirin pumput järjestelmissä, joissa ensiöpiirin nostokorkeus-
häviöt ovat pienet.
FIN
190
6.4 Vakiokäyräsäätö
Asetettava R100:n avulla, katso kohta 7. Pumpun
asettaminen.
Pumppu voidaan asettaa toimimaan vakiokäyrällä
kuten säätämätön pumppu, katso kohta 6.
Kun pumppu on asetettu vakiokäyräsäädölle R100:n
avulla, asetus voidaan muuttaa ohjauspaneelista tai
R100:n avulla.
MAGNA 25-100, 32-100, 40-100(D), 50-100:
Valitse jokin 9 käyrästä (81 käyrää R100:n avulla)
max. ja min. käyrien välillä, katso kuva 5.
MAGNA 25-60, 32-60:
Valitse jokin 5 käyrästä (41 käyrää R100:n avulla)
max. ja min. käyrien välillä, katso kuva 5.
Kuva 5 Toimintakäyrät
6.5 Max. tai min. käyräkäyttö
Voidaan asettaa ohjauspaneelin, R100:n tai GENI-
moduulin avulla, katso kohta 7. Pumpun aset-
taminen.
Pumppu voidaan asettaa toimimaan max. tai min.
käyrän mukaisesti kuten säätämätön pumppu, katso
kuva 6.
Tämä toimintatila on käytettävissä säätötavasta riip-
pumatta.
Kuva 6 Max. ja min. käyrät
Max. käyrä voidaan valita mikäli halutaan, että
pumppu toimii säätämättömän pumpun tavoin.
Min. käyrä voidaan valita tilanteissa, joissa tarvitaan
minimivirtausta. Tämä tila mahdollistaa esimerkiksi
käsikäyttöisen yöpudotuksen, mikäli automaattista
yöpudotusta ei haluta.
6.6 Lämpötilan vaikutus
Asetettava R100:n avulla, katso kohta 7. Pumpun
asettaminen.
Kun tämä toiminto valitaan suhteellisessa tai vakio-
painesäädössä, nostokorkeuden asetuspiste alenee
nesteen lämpötilan mukaisesti.
On mahdollista asettaa lämpötilan vaikutus toimi-
maan nestelämpötiloissa alle 80°C tai alle 50°C.
Näitä lämpötilarajoja kutsutaan nimellä T
max.
. Ase-
tuspiste alenee suhteessa asetettuun nostokorkeu-
teen (= 100%) alla olevan käyrän mukaisesti.
Kuva 7 Lämpötilan vaikutus
Yllä olevassa esimerkissä on valittu T
max.
= 80°C.
Nesteen todellinen lämpötila T
tod.
aiheuttaa nosto-
korkeuden asetuspisteen alenemisen 100%:sta ta-
solle H
tod.
.
Lämpötilan vaikutus edellyttää seuraavaa:
Säätötapa suhteellinen tai vakiopainesäätö.
Pumpun on oltava asennettuna virtausputkeen.
Järjestelmä virtausputken lämpötilasäädöllä.
Lämpötilan vaikutus sopii seuraavissa tapauksissa:
järjestelmät, joissa on muuttuva virtaus (esim.
2-putkiset lämmitysjärjestelmät), joissa lämpöti-
lan vaikutuksen aktivointi varmistaa, että pumpun
tuotto alenee edelleen aikana, jolloin lämmityksen
tarve on pieni ja kiertoveden lämpötila on alhai-
nen.
järjestelmät, joissa on lähes vakiovirtaus (esim.
1-putkiset lämmitysjärjestelmät ja lattialämmitys-
järjestelmät), ja joissa muuttuvat lämmitystarpeet
eivät muuta nostokorkeutta (kuten on tilanne
2-putkisissa lämmitysjärjestelmissä). Näissä jär-
jestelmissä pumpun tuottoa voidaan säätää aino-
astaan aktivoimalla lämpötilan vaikutus.
Arvon T
max.
valinta
Järjestelmän kiertoveden lämpötilan mitoituksen mu-
kaisesti:
enintään 55°C, valitse T
max.
= 50°C,
yli 55°C, valitse T
max.
= 80°C.
TM03 0551 0205TM00 5547 4596
H
Q
Max.
Min.
Q
H
Max.
Min.
TM01 0626 1797
30%
100%
CT
805020
H
H
Q
T
tod.
H
tod.
FIN
191
6.7 Laajennusmoduulit
Pumppu voidaan varustaa laajennusmoduulilla, joka
mahdollistaa kommunikoinnin ulkoisten signaalien
(signaalianturien) kanssa.
Saatavana on kaksi erityyppistä laajennusmoduulia:
Relemoduuli
GENI-moduuli.
Kaksoispumput on aina varustettu GENI-moduuleilla.
Kytkentäesimerkkejä (GENI-moduuli) löydät sivuilta
269 ja 270.
6.8 Relemoduuli
Katso asennus- ja käyttöohjeet erillisistä relemoduu-
lin asennus- ja käyttöohjeista.
Toiminnot:
Ulkoinen käyntiin/seis
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaali-
releellä.
6.9 GENI-moduuli
Katso asennus- ja käyttöohjeet erillisistä GENI-mo-
duulin asennus- ja käyttöohjeista.
Toiminnot:
Ulkoinen käyntiin/seis
Ulkoinen pakko-ohjaus
Ulkoinen analoginen 0-10 V ohjaus
Väylätietoliikenneyhteys GENIbus
Kaksoispumppujen ohjaus
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaali-
releellä.
6.9.1 Kaksoispumppujen ohjaus
Kaksoispumput toimitetaan GENI-moduuli asennet-
tuna molempiin ohjauskotelohin. Moduulit on yhdis-
tetty kaapelilla.
Kuva 8 Kaksoispumppu GENI-moduuleilla
Tietoliikennekaapelin kytkentä GENI-moduulien vä-
lille selostetaan sivuilla 269 ja 270.
Tietoliikenne ohjauskotelon ja GENI-moduulin välillä
tapahtuu langattomasti.
Kaksoispumput on asetettu tehtaalla säätötavalle
AUTO
ADAPT ja toimintatilaan "vuorottelukäyttö", joka
kuvataan seuraavassa.
Toimintatilat:
Vuorottelukäyttö
Pumput vuorottelevat 24 tunnin välein. Jos käyttö-
pumppu pysähtyy vian takia, käynnistyy toinen
pumppu.
Varapumppukäyttö
Toinen pumppu käy jatkuvasti. Varapumpun kiinni-
juuttumisen estämiseksi tämä pumppu käynnistyy
tietyin välein. Jos käyttöpumppu pysähtyy vian ta-
kia, käynnistyy toinen pumppu.
TM03 0642 0405
Oikea pumppupääVasen pumppupää
Virtaussuunta
Kaapeli
FIN
192
6.9.2 Toimintatilan valinta
Toimintatila valitaan mekaanisen kytkimen avulla
molemmissa moduuleissa.
Kuva 9 Mekaaninen kytkin
Pumpun käyttö
Kaksoispumppuja voidaan asettaa ja käyttää sa-
malla tavalla kuin yksittäispumppuja. Käytössä oleva
pumppu käyttää asetuspisteasetustaan, riippumatta
siitä onko se säädetty ohjauspaneelin, R100:n tai
väylän kautta.
Huom: Molemmat pumput on asetettava samaan
asetuspisteeseen ja säätötapaan. Jos asetukset ovat
erilaiset, säätötapa muuttuu aina kun pumppu vaih-
tuu.
6.10 Liittäminen LON-verkkoon
Pumppu voidaan kytkeä LON-verkkoon GENI-mo-
duulin ja Grundfos G10 LON -rajapinnan avulla.
Tuotenumero: 00605726.
Kuva 10 Liittäminen LON-verkkoon
7. Pumpun asettaminen
Pumppu voidaan asettaa:
ohjauspaneelista.
R100-kaukosäätimellä.
väyläyhteyden kautta (ei kuvattu näissä ohjeissa,
ota yhteyttä Grundfosiin).
Seuraava taulukko kertoo eri yksiköiden käyttökoh-
teet ja missä kohdassa näitä ohjeita ne on kuvattu
tarkemmin.
"–" = ei käytettävissä tässä yksikössä.
Toimintatila
Vasen
pumppupää
Oikea
pumppupää
Vuorottelu Vuorottelu Vuorottelu
Vara Vuorottelu Vara
Vara Vara Vuorottelu
Vara Vara Vara
TM03 0867 0605
Varapumppukäyttö
Vuorottelukä
y
ttö
TM03 0378 5004
Mahdolliset asetukset
Ohjaus-
paneeli
R100
AUTOADAPT 7.2.1 7.7.1
Automaattinen yöpudotus 7.2.1 7.7.2
Suhteellinen painesäätö 7.2.1 7.7.1
Vakiopainesäätö 7.2.1 7.7.1
Asetuspisteen asettaminen 7.2.2 7.5.1
Max. käyräkäyttö 7.2.3 7.5.2
Min. käyräkäyttö 7.2.4 7.5.2
Vakiokäyräsäätö 7.5.2
Lämpötilan vaikutus 7.7.3
Pumpun painikkeiden
aktivointi/deaktivointi
7.7.4
Pumpun numeron
osoittaminen
7.7.6
Käynnistys/pysäytys 7.2.5 7.5.2
Vikailmaisujen kuittaus 7.2.6 7.5.3
Eri tietojen lukeminen
7.6.1 -
7.6.7
G10
G10
LON-verkko
24 VAC/VDC
GENI-moduuli
FIN
193
7.1 Tehdasasetus
Pumpun tehdasasetus on AUTOADAPT ilman auto-
maattista yöpudotusta.
7.2 Ohjauspaneeli
Ohjauspaneeli, kuva 11, sisältää:
Katso lisätietoja kohdasta 8. Vianetsintätaulukko.
Kuva 11 Ohjauspaneeli
7.2.1 Säätötavan asettaminen
Toiminnan kuvaus on kohdassa 6.1 Säätötavat.
Painettaessa , pos. 3, säätötapa vaihtuu seuraa-
vassa järjestyksessä:
Kuva 12 Säätötapojen kierto
Automaattinen yöpudotus voidaan ottaa käyttöön
kaikissa säätötavoissa.
Valosymbolit pos. 4, katso kuva 11, ilmaisevat pum-
pun asetukset:
"–" = ei valoa.
7.2.2 Asetuspisteen asettaminen
Aseta pumpun asetuspiste painamalla tai pum-
pun ollessa asetettuna suhteelliselle painesäädölle,
vakiopainesäädölle tai vakiokäyräkäytölle.
Ohjauspaneelin valokentät, pos. 5, ilmaisevat asete-
tun asetuspisteen.
Korkeissa nesteen lämpötiloissa pumppu
saattaa lämmetä niin paljon, että vain pai-
nikkeita tulisi koskettaa palovammojen
välttämiseksi.
Pos. Kuvaus
1 Asetuspainikkeet
2
Merkkivalot käytön ja vian ilmaisua var-
ten sekä
symboli ulkoisen ohjauksen osoittami-
seen
3 Säätötavan vaihtopainike
4
Valosymbolit säätötavan ja yöpudotuksen
ilmaisua varten
5
Valokentät nostokorkeuden, virtauksen ja
toimintatilan ilmaisua varten
TM03 0379 5004
AUTO
EXT
m
3
/h
100%
MAX
STOP
5
4
1
2
3
ADAPT
TM03 1288 1505
Valaistu kohta Säätötapa
Automaattinen
yöpudotus
AUTO
ADAPT AUTOADAPT EI
Vakiopaine EI
Suhteellinen
paine
EI
Vakiokäyrä EI
AUTO-
ADAPT
AUTOADAPT KYLLÄ
Vakiopaine KYLLÄ
Suhteellinen
paine
KYLLÄ
Vakiokäyrä KYLLÄ
AUTO
ADAPT
AUTO
ADAPT
+
+
+
FIN
194
MAGNA 25-100, 32-100, 40-100(D), 50-100:
Valokentät voivat osoittaa maks. 9 metrin asetuspis-
tettä.
Valokenttä "MAX" ilmaisee, että pumppu toimii sää-
tämättömän pumpun tavoin max. käyrällä 10 metriin
asti.
Kuva 13 Valokentät xx-100
MAGNA 25-60, 32-60:
Valokentät voivat osoittaa maks. 5 metrin asetuspis-
tettä.
Valokenttä "MAX" ilmaisee, että pumppu toimii sää-
tämättömän pumpun tavoin max. käyrällä 6 metriin
asti.
Kuva 14 Valokentät xx-60
7.2.3 Asetus max. käyräkäyttöön
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 6.5 Max. tai min.
käyräkäyttö.
Vaihtaaksesi pumpun max. käyrälle paina jatkuvasti
, kunnes "MAX" syttyy, katso kuva 15. Voit vaihtaa
takaisin painamalla jatkuvasti , kunnes haluttu
asetuspiste on näkyvissä.
Kuva 15 Max. käyrä
7.2.4 Asetus min. käyräkäyttöön
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 6.5 Max. tai min.
käyräkäyttö.
Vaihtaaksesi pumpun min. käyrälle paina jatkuvasti
, kunnes "MIN" syttyy, katso kuva 16. Voit vaihtaa
takaisin painamalla jatkuvasti , kunnes haluttu
asetuspiste on näkyvissä.
Kuva 16 Min. käyrä
7.2.5 Pumpun käynnistys/pysäytys
Pysäytä pumppu painamalla jatkuvasti , kunnes
"STOP" syttyy. Kun pumppu on pysäytetty, vilkkuu
vihreä merkkivalo.
Käynnistä pumppu painamalla jatkuvasti.
Huom: Jos pumppu on pysäytettävä, on suositelta-
vaa pysäyttää se käyntiin/seis-tulon, R100:n tai säh-
könsyötön katkaisun avulla. Tällä tavalla asetuspiste
pysyy muuttumattomana, kun pumppu käynnistetään
uudestaan.
7.2.6 Vikailmaisujen kuittaus
Vikailmaisut kuitataan painamalla lyhyesti mitä ta-
hansa painiketta. Asetukset pysyvät muuttumatto-
mina. Jos vika ei ole poistunut, vikailmaisu annetaan
uudestaan. Aika ilmaisun uudelleen ilmestymiseen
voi vaihdella välillä 0 - 255 sekuntia.
7.3 Kaukosäädin R100
Pumppu on suunniteltu langattomaan kommunikoin-
tiin Grundfos R100 -kaukosäätimen kanssa. R100-
kaukosäädin kommunikoi pumpun kanssa infrapuna-
valolla.
Yhteydenpidon ajaksi R100-kaukosäädin on suun-
nattava pumpun ohjauspaneelia kohti. R100-kauko-
säätimen ollessa yhteydessä pumpun kanssa,
punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti.
R100 tarjoaa lisämahdollisuuksia pumpun asetuk-
seen ja sen tilaosoitusten näyttöön.
TM03 0380 5004TM02 0483 4800TM03 0381 5004
MAX
H
Q
TM03 0382 5004
m MIN
H
Q
FIN
195
7.4 R100:n näytön yleiskuvaus
R100:n näytöt on jaettu neljään rinnakkaiseen valik-
koon, katso kuva 17 :
0. YLEISTÄ (katso R100 käyttöohje)
1. KÄYTTÖ
2. OLOTILA
3. ASENNUS
Näyttökuvien numeroinnit kuvassa 17 viittaavat koh-
tiin, joissa näyttöjen käyttöä kuvataan.
Kuva 17 Valikkojen yleiskuvaus
3. ASENNUS0. YLEISTÄ 1. KÄYTTÖ 2. OLOTILA
7.5.3
7.6.2
7.6.3
7.6.4
7.6.5
7.7.5
7.7.4
7.7.3
7.6.6
7.6.7
7.5.2
7.7.1
7.6.1
7.5.1
7.5.4
7.7.2
7.7.6
Tämä näyttö tulee näkyviin vain kerran, eli R100:n
ottaessa yhteyden pumppuun.
FIN
196
7.5 KÄYTTÖ-valikko
Kun R100:n ja pumpun välinen ensimmäinen kom-
munikaatio aloitetaan, ilmestyy näyttöön "Yhteys"
näyttö. KÄYTTÖ-valikko tulee näkyviin painettaessa
R100:n "nuoli alas" -painiketta.
Huom: "Yhteys" -näyttö tulee näkyviin vain kerran,
eli R100:n ottaessa yhteyden pumppuun.
7.5.1 Asetuspiste
Tämä näyttö on riippuvainen näytössä "Säätötapa"
valitusta ohjaustilasta ASENNUS-valikossa.
Jos pumppua pakko-ohjataan ulkoisten signaalien
avulla, mahdollisten asetusten määrä on pienempi,
katso kohta 7.8 Asetusten prioriteetti. Jos asetuksia
yritetään muuttaa, tulee näyttöön viesti, että pumppu
on pakko-ohjattu eikä muutoksia siksi voida tehdä.
Tämä näyttö tulee näkyviin pumpun ollessa
AUTO
ADAPT -tilassa.
Aseta haluttu asetuspiste painamalla R100-kauko-
säätimen painikkeita "+" ja "–" (ei mahdollista jos
pumppu on AUTO
ADAPT -tilassa).
Lisäksi voidaan valita yksi seuraavista käyttömuo-
doista:
Stop (pysäytys)
Min. (min. käyrä)
Maks. (max. käyrä).
Näyttö on erilainen, jos valittuna on suhteellinen
paine, vakiopaine tai vakiokäyrä.
Pumpun todellinen toimintapiste osoitetaan Q/H-ken-
tässä olevalla neliöllä. Matalasta virtaamasta ei ole
osoitusta.
7.5.2 Toimintatila
Valitse toimintatila:
Stop (pysäytys)
Min. (min. käyrä)
Normaali (AUTO
ADAPT, suhteellinen paine, vakio-
paine tai vakiokäyrä)
Maks. (max. käyrä).
7.5.3 Vikailmaisut
Jos pumpussa on vika, syy tulee näkyviin tälle näy-
tölle.
Mahdollisia syitä:
Pumppu tukkeutunut
Sisäinen häiriö
Ylijännite
Alijännite
Liian korkea lämpötila
Moduulihäiriö
Häiriö moduulissa viestintä.
Vikailmaisu voidaan kuitata tällä näytöllä. Jos vika ei
ole poistunut sitä kuitattaessa, ilmestyy vikailmaisu
uudestaan näyttöön kun laite kommunikoi pumpun
kanssa seuraavan kerran.
7.5.4 Hälytysloki
Hälytyskoodi ja teksti ilmestyvät tälle näytölle. Näy-
tössä on myös aika minuutteina, jona pumppu on ol-
lut kytkettynä sähkönsyöttöön sen jälkeen kun vika
ilmeni.
Viisi viimeisintä vikailmaisua jäävät näkyviin häly-
tyslokiin.
7.6 OLOTILA-valikko
Tämän valikon näytöt ovat vain tilanäyttöjä. Arvojen
asettaminen tai muuttaminen ei ole mahdollista.
Näytöllä näkyvät tosiarvot ovat vain ohjeellisia.
7.6.1 Todellinen asetuspiste
Kenttä "Todell. aset.piste":
Pumpun todellinen asetuspiste.
Kenttä "vastaten":
Todellinen asetuspiste prosentteina asetetusta ase-
tuspisteestä, jos pumppu on liitetty ulkoiseen 0-10 V
analogiseen signaalilähettimeen tai jos lämpötilan
vaikutus tai suhteellinen painesäätö on aktivoituna.
FIN
197
7.6.2 Toimintatila
Tässä näytössä näytetään todellinen toimintatila
(Stop (seis), Min., Normaali tai Maks.) ja lisäksi näy-
tetään, mistä se on valittu (Pumppu, R100, BUS tai
Ulkoinen).
7.6.3 Nostokorkeus ja virtaama
Pumpun todellinen nostokorkeus ja virtaama.
Jos virtaaman edessä on "<", virtaama on esitettyä
arvoa pienempi.
7.6.4 Nopeus
Pumpun todellinen kierrosluku.
7.6.5 Nesteen lämpötila
Pumpattavan nesteen todellinen lämpötila.
7.6.6 Ottoteho ja energiankulutus
Pumpun todellinen ottoteho ja energiankulutus.
Energiankulutuksen arvo on yhteenlaskettu arvo
pumpun käyttöönotosta alkaen, eikä sitä voi nollata.
7.6.7 Käyttötunnit
Pumpun käyttötunnit.
Käyttötuntien arvo on yhteenlaskettu arvo pumpun
käyttöönotosta alkaen, eikä sitä voi nollata.
7.7 ASENNUS-valikko
Tässä valikossa näytetään ne asetukset, jotka on
huomioitava pumpun asennuksessa.
7.7.1 Säätötapa
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 6.1 Säätötavat tai
6.4 Vakiokäyräsäätö.
Valitse jokin seuraavista säätötavoista:
•AUTO
ADAPT
Suht. paine (suhteellinen paine)
Vakiopaine
Vakiokäyrä.
Asetuspisteen ja käyrän asetus tehdään näytöllä
7.5.1 Asetuspiste valikossa KÄYTTÖ (ei mahdollista
pumpun ollessa AUTO
ADAPT -tilassa).
7.7.2 Automaattinen yöpudotus
Tässä näytössä aktivoidaan tai poistetaan automaat-
tinen yöpudotustoiminto.
Automaattinen yöpudotus voidaan asettaa:
Aktiivit
Ei aktiivit,
riippumatta valitusta säätötavasta.
FIN
198
7.7.3 Lämpötilan vaikutus
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 6.6 Lämpötilan
vaikutus.
Huom: Jos pumppua ohjataan säätötavalla
AUTO
ADAPT tai vakiokäyrä, lämpötilan vaikutusta ei
voida asettaa R100:n avulla.
Lämpötilan vaikutus voidaan aktivoida tällä näytöllä,
jos säätötapa on suhteellinen paine tai vakíopaine,
katso kohta 7.7.1 Säätötapa.
Lämpötilan vaikutuksen käyttö edellyttää, että
pumppu on asennettuna kiertovesiputkeen. On mah-
dollista valita maksimilämpötilat 50°C ja 80°C.
Lämpötilan vaikutuksen ollessa aktivoituna näkyy
KÄYTTÖ-valikon "Asetuspiste"-näytössä pieni läm-
pömittarin kuva. Katso tarkemmin kohta
7.5.1 Asetuspiste.
7.7.4 Pumpun painikkeet
Pumpun luvattoman käytön estämiseksi voidaan pai-
nikkeet , ja kytkeä pois toiminnasta tässä
näytössä. Painikkeet saadaan aktivoitua uudelleen
ainoastaan R100-kaukosäätimellä.
Painikkeet voidaan asettaa:
Aktiivit
Ei aktiivit.
7.7.5 Signaalirele
Jos laajennusmoduuli on asennettuna, signaalire-
leen toiminta voidaan asettaa tällä näytöllä.
Häiriö (toimii vikasignaalin releenä)
Ohi (toimii valmiussignaalin releenä)
Käyttö (toimii käyntisignaalin releenä).
7.7.6 Pumpun numero
Pumpulle voidaan antaa numero 1 - 64 välillä, tai sitä
voidaan muuttaa, jotta R100-kaukosäädin, Pump
Management System 2000 -järjestelmä tai jokin muu
ohjausjärjestelmä pystyy erottamaan kaksi tai use-
ampia pumppua toisistaan.
7.8 Asetusten prioriteetti
Ulkoiset pakko-ohjaussignaalit vaikuttavat pumpun
ohjauspaneelista tai R100-kaukosäätimellä valitta-
vien asetusten määrään. Pumppu voidaan kuitenkin
aina säätää max. käyräkäyttöön tai pysäyttää ohja-
uspaneelista tai R100-kaukosäätimestä.
Jos kaksi tai useampia toimintoja aktivoidaan sa-
manaikaisesti, pumppu toimii sen asetuksen mukai-
sesti, jolla on korkeampi prioriteetti.
Asetusten prioriteetti käy ilmi seuraavista taulu-
koista.
Esimerkki: Jos pumppu on pakkopysäytetty ulkoi-
sella signaalilla, voidaan ohjauspaneelista tai R100-
kaukosäätimestä asettaa vain max. käyrän käyttö.
Laajennusmoduulilla:
Taulukon mukaisesti pumppu ei reagoi ulkoisiin sig-
naaleihin (max. käyrä ja min. käyrä), kun pumppua
ohjataan väylän kautta.
Jos halutaan, että pumppu reagoi ulkoisiin signaalei-
hin (max. käyrä ja min. käyrä), järjestelmä on konfi-
guroitava tätä toimintoa varten.
Kysy tarvittaessa lisätietoja Grundfosilta.
Prioriteetti
Mahdolliset asetukset
Pumpun
ohjaus-
paneeli
tai R100
Ulkoiset
signaalit
Väylä-
signaali
1Seis
2Max. käyrä
3Seis
Seis
4
Max. käyrä Max. käyrä
5
Min. käyrä Min. käy Min. käyrä
6
Asetuspist.
asetus
Asetuspist.
asetus
Ei käytössä pumpun ollessa ohjattuna
väylän kautta.
Käytössä vain pumpun ollessa ohjat-
tuna väylän kautta.
FIN
199
8. Vianetsintätaulukko
Pumpattava neste voi olla polttavan kuumaa ja korkean paineen alaisena. Järjestelmä on siksi
tyhjennettävä ennen pumpun irrottamista tai purkamista, tai pumpun molemmin puolin sijaitsevat
sulkuventtiilit on suljettava.
Merkkivalo ei pala.
Merkkivalo palaa.
Merkkivalo vilkkuu.
Merkkivalot
Vika Syy Korjaus
Vihreä Pun.
Pumppu ei käy.
Sulake palanut/lauennut.
Vaihda/kuittaa sulake.
Tarkista, että verkkovirta-arvot ovat
sallittujen rajojen puitteissa.
Virta- tai jännitetoiminen suoja-
katkaisin on lauennut.
Palauta katkaisin.
Tarkista, että verkkovirta-arvot ovat
sallittujen rajojen puitteissa.
Pumppu saattaa olla viallinen.
Vaihda pumppu tai ota yhteys
GRUNDFOS-HUOLTOON.
Pumppu ei käy.
Pumppu on pysäytetty jollakin
seuraavista tavoista:
1. Painikkeella .
2. R100-kaukosäätimellä.
3. Ulkoisen katkaisijan OFF-
tilan avulla.
4. Väyläsignaalilla.
1. Käynnistä pumppu painamalla .
2. Käynnistä pumppu R100:n avulla
tai painamalla .
3. Kytke ulkoinen katkaisija asentoon
ON.
4. Käynnistä pumppu väyläsignaa-
lilla.
Pumppu on
pysähtynyt vian
takia.
Syöttöjännitevika.
Tarkista, että verkkovirta-arvot ovat
sallittujen rajojen puitteissa.
Pumppu jumittunut ja/tai pum-
pussa epäpuhtauksia.
Avaa ja puhdista pumppu.
Pumppu saattaa olla viallinen.
Käytä R100:aa vianetsintään, katso
kohta 7.5.3 Vikailmaisut.
Vaihda pumppu tai ota yhteys
GRUNDFOS-HUOLTOON.
Pumppu käy,
mutta on vialli-
nen.
Pumpussa on jokin vika, mutta se
toimii edelleen.
Yritä kuitata vikailmaisu katkaisemalla
hetkeksi virransyöttö tai painamalla
painikkeita , tai .
Käytä R100:aa vianetsintään, katso
kohta 7.5.3 Vikailmaisut.
Jos vika toistuu, ota yhteys GRUND-
FOS-HUOLTOON.
Pumppu on
pysäytetty a
se on viallinen.
Pumpussa on jokin vika, mutta se
toimii edelleen (pysäytetty).
Järjestelmä
meluisa.
Järjestelmässä ilmaa. Ilmaa järjestelmä.
Virtaama liian suuri.
Alenna asetuspistettä ja vaihda mah-
dollisesti AUTO
ADAPT- tai vakiopaine-
säätöön.
Paine liian korkea.
Alenna asetuspistettä ja vaihda mah-
dollisesti AUTO
ADAPT- tai suhteelli-
seen painesäätöön.
FIN
200
Huom: R100-kaukosäädintä voidaan myös käyttää vianetsintään.
8.1 Moduulin tarkastus
Pumppu
meluisa.
Imupaine on liian alhainen.
Korota imupainetta ja/tai tarkasta pai-
suntasäiliön ilmatilavuus (jos asen-
nettu).
Pumpussa ilmaa.
Aseta pumppu "MAX" -asetukseen
painamalla jatkuvasti painiketta tai
R100:n avulla. Ilmauksen jälkeen pa-
lauta pumppu normaaliin toimintaan
painamalla painikkeita , tai
R100:n avulla.
Huom: Pumppu ei saa käydä kui-
vana.
Merkkivalot
Vika Syy Korjaus
Vihreä Pun.
Kuva Toimenpide
TM03 0892 0705
1. Irrota moduulin kansi.
2. Tarkasta LEDit.
Kun pumppu on käynnissä ja moduuli oikein
asennettu, vasemman LEDin tulee vilkkua ja
oikean LEDin palaa jatkuvasti.
3. Kiinnitä moduulin kansi.
Vilkkuu
Palaa jatkuvasti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Grundfos Magna 40-100D Series 2000 Installation And Operating Instructions Manual

Tüüp
Installation And Operating Instructions Manual

teistes keeltes