Flymo POWER TRIM 500 Kasutusjuhend

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

A EC Declaration of Conformity
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that the following product: Pw500/Pw700, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, is in accordance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery Directive),
73/23/EEC (Low Voltage Directive),
93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility). Directive 2000/14/CEE (Annex VI).
B Déclaration de conformité Européenne
Le soussigné, dûment mandaté par E.C.O.P.I., déclare que le produit suivant: Pw500/Pw700, fabriqué par E.C.O.P.I. Via Como 72
Valmadrera, Lecco, Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine),
73/23/EEC (Directive Basse
Tension),
93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/CEE (Annexe VI).
C CE Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.C.O.P.I., erklärt, daß folgendes Gerät: Pw500/Pw700, hergestellt durch E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, den Europäischen Richtlinien 98/37/CEE (Maschinenrichtlinie),
73/23/EEC (Niederspannungsdirektive),
93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entspricht. Richtlinie 2000/14/CEE (Anhang VI).
D Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto: Pw500/Pw700, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italia, é conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine),
73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione),
93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica). Direttiva 2000/14/CEE (Allegato VI).
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
El abajo firmante, autorizado por E.C.O.P.I., afirma que el siguiente producto: Pw500/Pw700, fabricado por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, cumple con las directivas Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre Bajo Voltaje),
93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnetica’).
Directiva 2000/14/CEE (Anexo VI).
F EG Conformiteitsverklaring
Ondergetekende, gemachtigd door E.C.O.P.I., verklaart dat het volgende produkt: Pw500/Pw700, geproduceerd door E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy voldoet aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit). Richtlijn 2000/14/CEE (Annex VI).
L EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad, auktoriserad av E.C.O.P.I., försäkrar att följande produkt: Pw500/Pw700, tillverkade av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, är i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Lågspänningsdirektiv),
93/68/CEE (CE-märknings-direktiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
: EU Overensstemmelse-erklæring
Undertegnede, bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer herved, at følgende produkt: Pw500/Pw700, E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/CEE (Maskineri direktiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspænding),
93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
/ EU Julistus Vastaavuudesta
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraava tuote: Pw500/Pw700, ja jotka on valmistanut E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, on Euroopan direktiivien 98/37/CEE (Koneisto-direktiivi),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (CE
Merkintä-direktiivi) & 89/336/CEE (Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen. Direktiivi 2000/14/CEE (Liite VI).
; EF Erklæring om Overensstemmelse
Undertegnede , autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt: Pw500/Pw700, produsert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspenning),
93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
G Declaração de Conformidade CE
O abaixo assinado, autorizado por E.C.O.P.I., declara que o seguinte produto: Pw500/Pw700, fabricada por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre
Baixas Tensões),
93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética). Directiva
2000/14/CEE (Apêndice VI).
@ ∆ήλωση Συµµρωσης πρς τις Eντλές της EE
O υπγεγραµµένς, µε eυσιδτηση της E.C.O.P.I., δηλώνει τι τα εής πρϊντα: Pw500/Pw700, κατασκευασθέντα απ
την E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, ανταπκρίννται πρς τις Eυρωπαϊκές Eντλές,
73/23/
CEE
Oδηγία
µηλής Tάσης (ασάλεια),
98/37/CEE περί Mηανηµάτων Eντλή), 93/68/CEE περί τυ Σήµατς CE Eντλή) &
89/336/CEE περί Hλεκτρµαγνητικής Συµαττητας Eντλή). Kαvvιδµς 2000/14/CEE (VI).
EC nyilatkozat
Alulírott, a E.C.O.P.I. által meghatalmazott ezennel kijelenti, hogy a következő termékek: Pw500/Pw700, amelyet a E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy gyárt, megfelelnek a 98/37/CEE európai irányelvnek (gépi berendezések irányelv), a 73/23/ EEC, a
93/68/CEE európai irányelvnek (CE-irányelv) és a 89/336/CEE (az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó irányelv). Direktíva
2000/14/CEE (Melléklet VI).
}
Deklaracja zgodnoîci z przepisami Unii Europejskiej
Producent E.C.O.P.I. deklaruje, że następująde produkty: Wykaszarki spalinowe Pw500/Pw700 zgodne z europejskimi normani
98/37/CCE (Zalecenie odnośnie Maszyn Unii Europejskiej) 93/68/CEE (Zalecenie odnośnie markowania) & 89/336/CCE (Zalecenie
odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności), 73/23/CEE (Low Voltage Directive) (Zalecenie odnośnie niskiego napięcia). Dyrektywa
2000/14/CEE (Aneks VI).
Valmadrera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy
REV 11-01
g Operator’s Manual
READ
CAREFULLY
1
i Manuale d’istruzioni
LEGGERE
ATTENTAMENTE
17
f Manuel d’instructions
LIRE
ATTENTIVEMENT
5
C Bedienungsanleitung
SORGFÄLTIG
LESEN
9
e Manual de Propietario
LEER
ATENTAMENTE
21
h Gebruiksaanwijzing
EERST GOED
DOORLEZEN
13
s Ägarhandbok
LÄS
NOGA
29
q Brugsanvisning
LÆS
OMHYGGELIGT
32
v Omistajankäsikirja
LUE
HUOLELLISESTI
38
{ Eierens Håndbok
LES
NØYE
35
p Manual de Instruções
LER
ATENTAMENTE
25
k O∆HΓIEΣ XPHΣEΩΣ
∆IABAΣTE
ΠPOΣEKTIKA
42
Használati útmutató
FIGYELEMMEL
OLVASANDÓ
46
PN 248722
96dBA
1
5
m
1 2
Fig. 2-2
¤
Ê
Â
·
0
⁄¤
fi·
Fig. 2-1
Fig. 2-3
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.
Power-Trim
Fig. 2-4
} Instrukcja obsługi
Przeczytaj
uważnie
49
A EC Declaration of Conformity
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that the following product: Pw500/Pw700, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, is in accordance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery Directive),
73/23/EEC (Low Voltage Directive),
93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility). Directive 2000/14/CEE (Annex VI).
B Déclaration de conformité Européenne
Le soussigné, dûment mandaté par E.C.O.P.I., déclare que le produit suivant: Pw500/Pw700, fabriqué par E.C.O.P.I. Via Como 72
Valmadrera, Lecco, Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine),
73/23/EEC (Directive Basse
Tension),
93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/CEE (Annexe VI).
C CE Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.C.O.P.I., erklärt, daß folgendes Gerät: Pw500/Pw700, hergestellt durch E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, den Europäischen Richtlinien 98/37/CEE (Maschinenrichtlinie),
73/23/EEC (Niederspannungsdirektive),
93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entspricht. Richtlinie 2000/14/CEE (Anhang VI).
D Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto: Pw500/Pw700, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italia, é conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine),
73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione),
93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica). Direttiva 2000/14/CEE (Allegato VI).
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
El abajo firmante, autorizado por E.C.O.P.I., afirma que el siguiente producto: Pw500/Pw700, fabricado por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, cumple con las directivas Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre Bajo Voltaje),
93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnetica’).
Directiva 2000/14/CEE (Anexo VI).
F EG Conformiteitsverklaring
Ondergetekende, gemachtigd door E.C.O.P.I., verklaart dat het volgende produkt: Pw500/Pw700, geproduceerd door E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy voldoet aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit). Richtlijn 2000/14/CEE (Annex VI).
L EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad, auktoriserad av E.C.O.P.I., försäkrar att följande produkt: Pw500/Pw700, tillverkade av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, är i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Lågspänningsdirektiv),
93/68/CEE (CE-märknings-direktiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
: EU Overensstemmelse-erklæring
Undertegnede, bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer herved, at følgende produkt: Pw500/Pw700, E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/CEE (Maskineri direktiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspænding),
93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
/ EU Julistus Vastaavuudesta
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraava tuote: Pw500/Pw700, ja jotka on valmistanut E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, on Euroopan direktiivien 98/37/CEE (Koneisto-direktiivi),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (CE
Merkintä-direktiivi) & 89/336/CEE (Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen. Direktiivi 2000/14/CEE (Liite VI).
; EF Erklæring om Overensstemmelse
Undertegnede , autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt: Pw500/Pw700, produsert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspenning),
93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
G Declaração de Conformidade CE
O abaixo assinado, autorizado por E.C.O.P.I., declara que o seguinte produto: Pw500/Pw700, fabricada por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre
Baixas Tensões),
93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética). Directiva
2000/14/CEE (Apêndice VI).
@ ∆ήλωση Συµµρωσης πρς τις Eντλές της EE
O υπγεγραµµένς, µε eυσιδτηση της E.C.O.P.I., δηλώνει τι τα εής πρϊντα: Pw500/Pw700, κατασκευασθέντα απ
την E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, ανταπκρίννται πρς τις Eυρωπαϊκές Eντλές,
73/23/
CEE
Oδηγία
µηλής Tάσης (ασάλεια),
98/37/CEE περί Mηανηµάτων Eντλή), 93/68/CEE περί τυ Σήµατς CE Eντλή) &
89/336/CEE περί Hλεκτρµαγνητικής Συµαττητας Eντλή). Kαvvιδµς 2000/14/CEE (VI).
EC nyilatkozat
Alulírott, a E.C.O.P.I. által meghatalmazott ezennel kijelenti, hogy a következő termékek: Pw500/Pw700, amelyet a E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy gyárt, megfelelnek a 98/37/CEE európai irányelvnek (gépi berendezések irányelv), a 73/23/ EEC, a
93/68/CEE európai irányelvnek (CE-irányelv) és a 89/336/CEE (az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó irányelv). Direktíva
2000/14/CEE (Melléklet VI).
}
Deklaracja zgodnoîci z przepisami Unii Europejskiej
Producent E.C.O.P.I. deklaruje, że następująde produkty: Wykaszarki spalinowe Pw500/Pw700 zgodne z europejskimi normani
98/37/CCE (Zalecenie odnośnie Maszyn Unii Europejskiej) 93/68/CEE (Zalecenie odnośnie markowania) & 89/336/CCE (Zalecenie
odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności), 73/23/CEE (Low Voltage Directive) (Zalecenie odnośnie niskiego napięcia). Dyrektywa
2000/14/CEE (Aneks VI).
Valmadrera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy
REV 11-01
g Operator’s Manual
READ
CAREFULLY
1
i Manuale d’istruzioni
LEGGERE
ATTENTAMENTE
17
f Manuel d’instructions
LIRE
ATTENTIVEMENT
5
C Bedienungsanleitung
SORGFÄLTIG
LESEN
9
e Manual de Propietario
LEER
ATENTAMENTE
21
h Gebruiksaanwijzing
EERST GOED
DOORLEZEN
13
s Ägarhandbok
LÄS
NOGA
29
q Brugsanvisning
LÆS
OMHYGGELIGT
32
v Omistajankäsikirja
LUE
HUOLELLISESTI
38
{ Eierens Håndbok
LES
NØYE
35
p Manual de Instruções
LER
ATENTAMENTE
25
k O∆HΓIEΣ XPHΣEΩΣ
∆IABAΣTE
ΠPOΣEKTIKA
42
Használati útmutató
FIGYELEMMEL
OLVASANDÓ
46
PN 248722
96dBA
1
5
m
1 2
Fig. 2-2
¤
Ê
Â
·
0
⁄¤
fi·
Fig. 2-1
Fig. 2-3
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.
Power-Trim
Fig. 2-4
} Instrukcja obsługi
Przeczytaj
uważnie
49
A EC Declaration of Conformity
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that the following product: Pw500/Pw700, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, is in accordance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery Directive),
73/23/EEC (Low Voltage Directive),
93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility). Directive 2000/14/CEE (Annex VI).
B Déclaration de conformité Européenne
Le soussigné, dûment mandaté par E.C.O.P.I., déclare que le produit suivant: Pw500/Pw700, fabriqué par E.C.O.P.I. Via Como 72
Valmadrera, Lecco, Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine),
73/23/EEC (Directive Basse
Tension),
93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/CEE (Annexe VI).
C CE Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.C.O.P.I., erklärt, daß folgendes Gerät: Pw500/Pw700, hergestellt durch E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, den Europäischen Richtlinien 98/37/CEE (Maschinenrichtlinie),
73/23/EEC (Niederspannungsdirektive),
93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entspricht. Richtlinie 2000/14/CEE (Anhang VI).
D Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto: Pw500/Pw700, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italia, é conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine),
73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione),
93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica). Direttiva 2000/14/CEE (Allegato VI).
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
El abajo firmante, autorizado por E.C.O.P.I., afirma que el siguiente producto: Pw500/Pw700, fabricado por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, cumple con las directivas Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre Bajo Voltaje),
93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnetica’).
Directiva 2000/14/CEE (Anexo VI).
F EG Conformiteitsverklaring
Ondergetekende, gemachtigd door E.C.O.P.I., verklaart dat het volgende produkt: Pw500/Pw700, geproduceerd door E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy voldoet aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit). Richtlijn 2000/14/CEE (Annex VI).
L EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad, auktoriserad av E.C.O.P.I., försäkrar att följande produkt: Pw500/Pw700, tillverkade av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, är i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Lågspänningsdirektiv),
93/68/CEE (CE-märknings-direktiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
: EU Overensstemmelse-erklæring
Undertegnede, bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer herved, at følgende produkt: Pw500/Pw700, E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/CEE (Maskineri direktiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspænding),
93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
/ EU Julistus Vastaavuudesta
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraava tuote: Pw500/Pw700, ja jotka on valmistanut E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, on Euroopan direktiivien 98/37/CEE (Koneisto-direktiivi),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (CE
Merkintä-direktiivi) & 89/336/CEE (Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen. Direktiivi 2000/14/CEE (Liite VI).
; EF Erklæring om Overensstemmelse
Undertegnede , autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt: Pw500/Pw700, produsert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspenning),
93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
G Declaração de Conformidade CE
O abaixo assinado, autorizado por E.C.O.P.I., declara que o seguinte produto: Pw500/Pw700, fabricada por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre
Baixas Tensões),
93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética). Directiva
2000/14/CEE (Apêndice VI).
@ ∆ήλωση Συµµρωσης πρς τις Eντλές της EE
O υπγεγραµµένς, µε eυσιδτηση της E.C.O.P.I., δηλώνει τι τα εής πρϊντα: Pw500/Pw700, κατασκευασθέντα απ
την E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, ανταπκρίννται πρς τις Eυρωπαϊκές Eντλές,
73/23/
CEE
Oδηγία
µηλής Tάσης (ασάλεια),
98/37/CEE περί Mηανηµάτων Eντλή), 93/68/CEE περί τυ Σήµατς CE Eντλή) &
89/336/CEE περί Hλεκτρµαγνητικής Συµαττητας Eντλή). Kαvvιδµς 2000/14/CEE (VI).
EC nyilatkozat
Alulírott, a E.C.O.P.I. által meghatalmazott ezennel kijelenti, hogy a következő termékek: Pw500/Pw700, amelyet a E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy gyárt, megfelelnek a 98/37/CEE európai irányelvnek (gépi berendezések irányelv), a 73/23/ EEC, a
93/68/CEE európai irányelvnek (CE-irányelv) és a 89/336/CEE (az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó irányelv). Direktíva
2000/14/CEE (Melléklet VI).
}
Deklaracja zgodnoîci z przepisami Unii Europejskiej
Producent E.C.O.P.I. deklaruje, że następująde produkty: Wykaszarki spalinowe Pw500/Pw700 zgodne z europejskimi normani
98/37/CCE (Zalecenie odnośnie Maszyn Unii Europejskiej) 93/68/CEE (Zalecenie odnośnie markowania) & 89/336/CCE (Zalecenie
odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności), 73/23/CEE (Low Voltage Directive) (Zalecenie odnośnie niskiego napięcia). Dyrektywa
2000/14/CEE (Aneks VI).
Valmadrera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy
REV 11-01
g Operator’s Manual
READ
CAREFULLY
1
i Manuale d’istruzioni
LEGGERE
ATTENTAMENTE
17
f Manuel d’instructions
LIRE
ATTENTIVEMENT
5
C Bedienungsanleitung
SORGFÄLTIG
LESEN
9
e Manual de Propietario
LEER
ATENTAMENTE
21
h Gebruiksaanwijzing
EERST GOED
DOORLEZEN
13
s Ägarhandbok
LÄS
NOGA
29
q Brugsanvisning
LÆS
OMHYGGELIGT
32
v Omistajankäsikirja
LUE
HUOLELLISESTI
38
{ Eierens Håndbok
LES
NØYE
35
p Manual de Instruções
LER
ATENTAMENTE
25
k O∆HΓIEΣ XPHΣEΩΣ
∆IABAΣTE
ΠPOΣEKTIKA
42
Használati útmutató
FIGYELEMMEL
OLVASANDÓ
46
PN 248722
96dBA
1
5
m
1 2
Fig. 2-2
¤
Ê
Â
·
0
⁄¤
fi·
Fig. 2-1
Fig. 2-3
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.
Power-Trim
Fig. 2-4
} Instrukcja obsługi
Przeczytaj
uważnie
49
230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation
No load speed PW500 9800 (min
-1
)
No load speed PW700 10100 (min
-1
)
Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA)
Measured sound power level LWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level 87 (dBA)
Vibration levels 3,49 (m/s
2
)
g
SPECIFICATIONS
230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide PW500 9800 (min
-1
)
Régime de marche à vide PW700 10100 (min
-1
)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressione sonore 87 (dBA)
Niveaux de vibration 3,49 (m/s
2
)
f
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung
Höchstdrehzahl ohne Last PW500 9800 (min
-1
)
Höchstdrehzahl ohne Last PW700 10100 (min
-1
)
Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA)
Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA)
Dauerschallpegel 87 (dBA)
Schwingungspegel 3,49 (m/s
2
)
d
TECHNISCHE DATEN
230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd
Nullastsnelheid PW500 9800 (min
-1
)
Nullastsnelheid PW700 10100 (min
-1
)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA)
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA)
Geluidsdruk 87 (dBA)
Trillingsniveaus 3,49 (m/s
2
)
h
TECHNISCHE GEGEVENS
230-240 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento
Velocità a vuoto PW 500 9800 (min
-1
)
Velocità a vuoto PW 700 10100 (min
-1
)
Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA)
Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA)
Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA)
Livelli di vibrazioni 3,49 (m/s
2
)
i
DATI TECNICI
230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento
Velocidad sin carga PW500 9800 (min
-1
)
Velocidad sin carga PW700 10100 (min
-1
)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA)
Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA)
Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA)
Nivel de vibraciones 3,49 (m/s
2
)
e
DATOS TÉCNICOS
230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo
Velocidade em vazio PW500 9800 (min
-1
)
Velocidade em vazio PW700 10100 (min
-1
)
Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA)
Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA)
Nível pressão sonora registrado 87 (dBA)
Níveis de vibração 3,49 (m/s
2
)
p
ESPECIFICAÇÕES
3 4
Fig. 3-1
Fig. 3-3
Fig. 4-1
Fig. 3-2
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
4
230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering
Tomgångsvarv PW500 9800 (min
-1
)
Tomgångsvarv PW700 10100 (min
-1
)
Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA)
Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA)
Ljudnivå 87 (dBA)
Vibrationsnivåer 3,49 (m/s
2
)
s
SPECIFIKATIONER
230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering
Hastighed uden belastning PW500 9800 (min
-1
)
Hastighed uden belastning PW700 10100 (min
-1
)
Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA)
Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA)
Lydtryks niveau 87 (dBA)
Vibrationsniveau 3,49 (m/s
2
)
q
SPECIFIKATIONER
230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon
Hastighet uten last PW 500 9800 (min
-1
)
Hastighet uten last PW 700 10100 (min
-1
)
Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA)
Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA)
Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA)
Vibrasjonsnivå 3,49 (m/s
2
)
n
SPESIFIKASJONER
230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys
Ei kuormitusnopeutta PW 500 9800 (min
-1
)
Ei kuormitusnopeutta PW 700 10100 (min
-1
)
Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA)
Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA)
Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA)
Tärinätasot 3,49 (m/s
2
)
v TEKNISET TIEDOT
230240 V AC, 50Hz, κατηγρία II, διπλή µνωση
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 500 9800 (min
-1
)
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 700 10100 (min
-1
)
Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 96 (dBA)
M
ετρ
ηθ
εί
σα στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 95 (dBA)
ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA)
Επίπεδα δνήσεων 3,49 (m/s
2
)
k
ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés
Alapjárati fordulat PW 500 9800 (min
-1
)
Alapjárati fordulat PW 700 10100 (min
-1
)
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA)
Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA)
Állandó hangszint 87 (dBA)
Rezgésszint: 3,49 (m/s
2
)
MŰSZAKI ADATOK
Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz,
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: PW500 9800 obr./min.
Obroty sllnika: PW700 10100 obr./min.
Poziom mocy dźwięku: LWA 96
(dBA)
Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95
(dBA)
Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 87
(dBA)
Poziom wibracji: 3,49
(m/Sek.
2
)
}
DANE TECHNICZNE
g
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without prior notice.
f
Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce
manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
C
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
h
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
i
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
p
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente
manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
s
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
q
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
{
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen
uten forhåndsvarsel.
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
k
Λγω πργράµµατς συνεύς ελτίωσης πρϊντων, τ εργστάσι επιυλάσσεται
τυ δικαιώµατς να τρππιεί τις τενικές λεπτµέρειες πυ αναέρνται στ
εγειρίδι αυτ ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a
Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
}
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie prawo
zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia.
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel.: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi
Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel.: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av. Electrolux Motor a.s.
Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel.: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel.:- (22) 8332949
SLOVENIJA
SHANTEH d.o.o.
Tel.:- (061) 133 70 68, Fax:- (061) 133 70 68
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18,
www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo schweiz/Suisse/Suizzera
Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
SERVICE AGENTS
49
230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation
No load speed PW500 9800 (min
-1
)
No load speed PW700 10100 (min
-1
)
Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA)
Measured sound power level LWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level 87 (dBA)
Vibration levels 3,49 (m/s
2
)
g
SPECIFICATIONS
230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide PW500 9800 (min
-1
)
Régime de marche à vide PW700 10100 (min
-1
)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressione sonore 87 (dBA)
Niveaux de vibration 3,49 (m/s
2
)
f
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung
Höchstdrehzahl ohne Last PW500 9800 (min
-1
)
Höchstdrehzahl ohne Last PW700 10100 (min
-1
)
Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA)
Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA)
Dauerschallpegel 87 (dBA)
Schwingungspegel 3,49 (m/s
2
)
d
TECHNISCHE DATEN
230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd
Nullastsnelheid PW500 9800 (min
-1
)
Nullastsnelheid PW700 10100 (min
-1
)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA)
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA)
Geluidsdruk 87 (dBA)
Trillingsniveaus 3,49 (m/s
2
)
h
TECHNISCHE GEGEVENS
230-240 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento
Velocità a vuoto PW 500 9800 (min
-1
)
Velocità a vuoto PW 700 10100 (min
-1
)
Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA)
Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA)
Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA)
Livelli di vibrazioni 3,49 (m/s
2
)
i
DATI TECNICI
230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento
Velocidad sin carga PW500 9800 (min
-1
)
Velocidad sin carga PW700 10100 (min
-1
)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA)
Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA)
Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA)
Nivel de vibraciones 3,49 (m/s
2
)
e
DATOS TÉCNICOS
230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo
Velocidade em vazio PW500 9800 (min
-1
)
Velocidade em vazio PW700 10100 (min
-1
)
Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA)
Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA)
Nível pressão sonora registrado 87 (dBA)
Níveis de vibração 3,49 (m/s
2
)
p
ESPECIFICAÇÕES
3 4
Fig. 3-1
Fig. 3-3
Fig. 4-1
Fig. 3-2
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
4
230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering
Tomgångsvarv PW500 9800 (min
-1
)
Tomgångsvarv PW700 10100 (min
-1
)
Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA)
Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA)
Ljudnivå 87 (dBA)
Vibrationsnivåer 3,49 (m/s
2
)
s
SPECIFIKATIONER
230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering
Hastighed uden belastning PW500 9800 (min
-1
)
Hastighed uden belastning PW700 10100 (min
-1
)
Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA)
Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA)
Lydtryks niveau 87 (dBA)
Vibrationsniveau 3,49 (m/s
2
)
q
SPECIFIKATIONER
230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon
Hastighet uten last PW 500 9800 (min
-1
)
Hastighet uten last PW 700 10100 (min
-1
)
Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA)
Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA)
Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA)
Vibrasjonsnivå 3,49 (m/s
2
)
n
SPESIFIKASJONER
230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys
Ei kuormitusnopeutta PW 500 9800 (min
-1
)
Ei kuormitusnopeutta PW 700 10100 (min
-1
)
Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA)
Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA)
Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA)
Tärinätasot 3,49 (m/s
2
)
v TEKNISET TIEDOT
230240 V AC, 50Hz, κατηγρία II, διπλή µνωση
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 500 9800 (min
-1
)
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 700 10100 (min
-1
)
Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 96 (dBA)
M
ετρ
ηθ
εί
σα στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 95 (dBA)
ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA)
Επίπεδα δνήσεων 3,49 (m/s
2
)
k
ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés
Alapjárati fordulat PW 500 9800 (min
-1
)
Alapjárati fordulat PW 700 10100 (min
-1
)
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA)
Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA)
Állandó hangszint 87 (dBA)
Rezgésszint: 3,49 (m/s
2
)
MŰSZAKI ADATOK
Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz,
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: PW500 9800 obr./min.
Obroty sllnika: PW700 10100 obr./min.
Poziom mocy dźwięku: LWA 96
(dBA)
Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95
(dBA)
Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 87
(dBA)
Poziom wibracji: 3,49
(m/Sek.
2
)
}
DANE TECHNICZNE
g
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without prior notice.
f
Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce
manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
C
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
h
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
i
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
p
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente
manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
s
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
q
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
{
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen
uten forhåndsvarsel.
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
k
Λγω πργράµµατς συνεύς ελτίωσης πρϊντων, τ εργστάσι επιυλάσσεται
τυ δικαιώµατς να τρππιεί τις τενικές λεπτµέρειες πυ αναέρνται στ
εγειρίδι αυτ ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a
Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
}
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie prawo
zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia.
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel.: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi
Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel.: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av. Electrolux Motor a.s.
Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel.: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel.:- (22) 8332949
SLOVENIJA
SHANTEH d.o.o.
Tel.:- (061) 133 70 68, Fax:- (061) 133 70 68
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18,
www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo schweiz/Suisse/Suizzera
Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
SERVICE AGENTS
49
v
SUOMALAINEN
38
SISÄLLYSLUETTELO
Johdanto
A) Yleiset turvallisuusohjeet
B) Sähköturvallisuus
C) Tuotteen kuvaus
1) Turvallisuusmerkinnät
2) Kokoonpano
3) Tuotteen säädöt
4) Käyttö
5) Yleishuolto
6) Hylätyt tuotteet
Q
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
1) Tutustu kaikkiin trimmerin säätöihin ennenkuin yrität käyttää sitä.
2) Sammuta koneen virta ja irrota pistoke seinästä aina ennen leikkuriosan vaihtamista ja säätö- tai
puhdistustoimenpiteitä tai mikäli sähköjohto on mutkalla tai vioittunut tai kun jätät laitteen
valvomatta.
3) Muista, että leikkuriosa jää pyörimään hetkeksi virran katkaisemisen jälkeen.
SÄHKÖJOHTO
4) Tarkasta aina, onko sähköjohto vioittunut tai kulunut, ennen kuin kytket sen pistorasiaan. Älä
käytä johtoa, jos se on viallinen tai kulunut.
5) Mikäli johto vioittuu käytön aikana, älä kosketa sitä, vaan sammuta kone välittömästi ja irrota
pistoke pistorasiasta.
6) Pidä aina käytön aikana leikkuriosa kaukana sähköjohdosta.
7) Älä koskaan kanna trimmeriä johdosta roikottamalla.
8) Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta nykäisemällä.
9) Pidä johto kaukana lämmönlähteistä, öljyistä tai terävistä kulmista.
VAATETUS
10) Pukeudu vartalonmyötäisiin ja suojaaviin vaatteisiin. Käytä pitkiä housuja. Suosittelemme
kumikäsineitä ja kumisaappaita ulkokäytössä.
11) Käytä aina oikean kokoisia suojalaseja / kasvosuojus.
12) Älä koskaan työskentele avojaloin tai avosandaaleissa.
KÄYTTÖ
13) Käytä trimmeriä vain tässä käsikirjassa kuvatulla tavalla.
14) Tarkasta kone ja johto säännöllisesti mahdollisten vikojen havaitsemiseksi.
15) Älä koskaan käytä konetta, mikäli suojain on vioittunut tai se ei ole paikallaan.
16) Älä käynnistä konetta, kun se on ylösalaisin.
17) Käynnistä kone vasta sitten, kun kätesi ja jalkasi ovat riittävän kaukana leikkuriosasta.
18) Varmistu siitä, että seisot aina tukevasti.
19) Tarkista, ettei leikattavalla alueella ole kiviä, risuja tai muuta roskaa. Pyörivä nylon-lanka saattaa
lennättää ne ilmaan ja aiheuttaa vahinkoa sinulle itsellesi, muille ihmisille tai esineille.
20) Älä käytä trimmeriä sateella tai anna sen (tai sähköjohdon) kastua.
21) Käytä trimmeriä vain hyvässä päivänvalossa.
22) Älä käytä trimmeriä väsyneenä tai alkoholin tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena.
23) Älä käytä trimmeriä muiden ihmisten, etenkään lasten, tai lemmikkieläinten läheisyydessä. Jos
joku tulee lähellesi, pysäytä trimmeri.
24) Älä koskaan anna lasten käyttää trimmeriä. Säilytä trimmeri lasten ulottumattomissa.
25) Älä koskaan käytä rautalankaa tai metallivahvisteista siimaa.
26) Leikkaa rinteet poikkiriveissä ja käänny päissä varovaisesti.
27) Pysäytä ja tarkasta laite, jos tärinässä tai äänessä tapahtuu äkillisiä muutoksia.
JOHDANTO
Kiitos E.C.O.P.I. in tuotteita kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Oikealla käytöllä ja huollolla
hankkimasi laite palvelee sinua vuosia.
VAROITUS: Ennen tuotteen käyttöönottoa kaikkien käyttäjien tulisi lukea tämä käsikirja
kokonaisuudessaan ja kiinnittää erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
v
39
S
TUOTTEEN KUVAUS (Kuva 0)
1. Virtajohdon pidike
2. Takakahva
3. Tukikahvan lukintapainikkeet
4. Ilma-aukot
5. Roskasuojain
6. Leikkuriosa
7. Varustettu leikkuulangansuojuksella ja
reunaohjauksella
8. Moottorin suojakotelo
9. Säädettävä varsi
10. Varren lukintapainikkeet
11. Tukikahva
12. Kaksiasentopainike
13. Sähkövoimajohto.
a
TURVALLISUUSMERKINNÄT
Seuraavien trimmerissä olevien merkintöjen tarkoituksena on muistuttaa tärkeimmistä turvallisuuteen
liittyvistä varotoimista:
1. VAROITUS. Tämä tuote voi olla vaarallinen. Varovaisuutta on syytä noudattaa aina vahinkojen
välttämiseksi.
2. Lue käyttäjän käsikirja.
3. Irrota sähköjohto pistorasiasta, jos johto on vioittunut.
4. Käytä aina silmäsuojuksia.
5.
Hyväksytty kuulosuojain.
6. Älä käytä konetta muiden läheisyydessä.
7. Älä käytä konetta sateella tai kosteissa olosuhteissa.
8. LWA ilmoittaa äänen voimakkuuden tason. Käytä tarvittaessa korvatulppia tai -suojia.
9. osoittaa, että tuote on asianmukaisen Euroopan Unionin direktiivin mukainen lain
edellyttämällä tavalla.
R
SÄHKÖTURVALLISUUS
1) Virta Trimmeri soveltuu käytettäväksi vain vaihtovirralla.
2) Teho Varmistu siitä, että koneeseesi merkitty teho on jännitelähdettä vastaava.
3) Pistokkeet Suosittelemme PVC- tai kumipäällysteisten pistokkeiden ja liitinten käyttöä koneen
kanssa.
4) Pistorasia
Laite on kytkettävä pistorasiaan eikä valaisinpistukkaan.
5) Jäännösvirrankatkaisin
Turvallisuuden lisäämiseksi pidämme erittäin suositeltavana, että koneen sähkövirta syötettäisiin
erittäin herkän jäännösvirrankatkaisimen kautta. Nämä katkaisimet on suunniteltu parantamaan
käyttöturvaa mahdollisten vikojen aiheuttamissa vaarallisissa sähköiskutapauksissa.
Kotipistorasioihin asennettavia jäännösvirrankatkaisimia myydään hyvinvarustetuissa sähköliikkeissä.
6) Jatkojohdot (ilman kiinteää johtoa oleville malleille)
Laitteen sähkönsyötössä on "urosliitin" helpottamassa sopivan jatkojohtojärjestelmän käyttöä.
Varmistu siitä, että käytät asianmukaista vesitiivistä ulkokäyttöön tarkoitettua "naarasliittimellä"
varustettua jatkojohtoa. Mikäli et ole asiasta varma, ota yhteyttä kauppiaaseen. Laite on
kaksoiseristetty ja siksi 2-säikeinen johto riittää. Voit käyttää jopa 40-metristä 1,0 mm
2
:n (2-säikeistä)
pyöreää johtoa heikentämättä laitteen käyttötehoa. Koneen sisällä olevaan virtajohtoon valmiiksi
asennettua "urosliitintä" ei voi langoittaa uudelleen. Käänny kauppiaan puoleen, mikäli tämä liitin
tarvitsee huoltoa.
v
40
b
KOKOONPANO
ROSKASUOJAIMEN ASENNUS
Kuva 2-1
1. Aseta moottorin suojakotelo sellaiseen asentoon, jossa leikkuriosan alusta on ylöspäin.
2. Liu’uta roskasuojain moottorin suojakotelon päälle kuvan osoittamalla tavalla.
Kuva 2-2
3. Aseta reunaohjain sovitusurien avulla oikeaan asentoon ja paina sitä voimakkaasti osoitetussa
suunnassa, kunnes kuulet napsahduksen.
HUOM: Varmistu siitä, että reunaohjaimen suunta on oikea. Kun reunaohjain, moottorin suojakotelo
ja roskasuojain on sovitettu yhteen, liitos on pysyvä eikä sitä voi avata ilman erikoisvälineitä.
PUOLAN VAIHTO
Pysäytä laite ensin ja vedä pistoke irti. Odota, kunnes nailonlanka on pysähtynyt. Paina sitten
molempia sivulla olevia painonappuloita 1 (kuva 2-3) ja irrota kansi 2 ylöspäin. Poista tyhjä puola ja
aseta uusi puola 3 paikalleen siten, että aina yksi langanpää tulee esille leikkuupään sivulla olevasta
ulostuloaukosta (kuva 2-4). Kiertämällä puolaa kevyesti eteen - je taaksepäin voit varmistua siitä, että
se on asettunut pesässä oikeaan asentoon. Aseta kansi jälleen takaisin ja napsauta molemmat
painonappulat kiinni.
c
TUOTTEEN SÄÄDÖT
Kuva 3-1 Tukikahvan säätö
1. Paina peukalolla ja etusormella yhtä aikaa kumpaakin tukikahvan pohjassa olevaa, jousella
varustettua lukintapainiketta hammastetun säätömekanismin vapauttamiseksi.
2. Säädä tukikahva tarpeen mukaan ja vapauta automaattiset lukintapainikkeet.
Kuva 3-2 Varren pituuden säätö
1. Tartu varteen lujalla otteella.
2. Työnnä punaista varren vapautusnappia eteenpäin ja siirrä kahvaa eteen- tai taaksepäin haluttuun
pituuteen.
HUOM: Varsi voidaan säätää joko trimmaus- tai reunantasausasentoon.
Kuva 3-3 Reunantasausasento
1. Tartu varteen lujalla otteella.
2. Työnnä punaista nappia eteenpäin ja kierrä kahvaa, kunnes kuulet napsahduksen.
v
41
d
KÄYTTÖ
Kuva 4-1 Johdon pidike
VAROITUS: Kierrä jatkojohto johdon pidikkeen ympäri estääksesi johdon irtoamisen kesken käytön.
Pidä laite aina irti maasta sitä käynnistettäessä.
Kuva 4-2 Ruohonleikkuu
Normaalissa ruohonleikkuussa heiluta leikkuriosaa edestakaisin kallistamatta sitä. Pidä leikkuriosa
samalla tasolla tasaisen leikkuutuloksen varmistamiseksi.
Kuva 4-3 Lyhyeksi leikkaaminen
Halutessasi lyhyempää leikkuujälkeä kallista leikkuriosaa vasemmalle. Käytettäessä leikkuriosan
vasenta puolta ruoho ja roskat lentävät käyttäjästä poispäin.
Kuva 4-4 Paljaaksi ajaminen
Mitä enemmän leikkuriosaa kallistetaan, sitä lyhyempi leikkuujälki syntyy. Varo erityisesti tässä työssä
lentäviä roskia.
Kuva 4-5 Reunojen tasaus
Leikkuriosa voidaan kääntää poikittaiseen asentoon nurmikenttien, kukkapenkkien tai
puutarhakäytävien reunoja siistittäessä. Pidä laitetta vasemmalla puolellasi, jotta roskat lentävät
itsestäsi poispäin.
VAROITUS: Leikkaa pelkästään langan kärkiosalla. Tämä on kaikkein tehokkain leikkaustapa. Varo
erityisesti sitä, ettei lanka takerru verkkoaitaan tai osu voimakkaasti hankaaviin pintoihin kuten seiniin.
Tämä aiheuttaa liiallista kulumista tai langan rikkoutumista.
Kuva 4-6 Älä käytä trimmeriä roskien "lakaisemiseen".
Kuva 4-7 Älä yritä pidentää lankaa painamalla leikkuupäätä maata vasten.
e
YLEISHUOLTO
Irrota laite käytön jälkeen sähköverkosta ja puhdista lika ja roskat leikkurin lankaosasta. Tällä tavoin
ilmavirta pysyy riittävänä moottorin jäähdyttämiseen, mikä pidentää moottorin käyttöikää. Se
varmistaa myös leikkuriosan moitteettoman käynnistymisen ja toiminnan jatkossakin.
Tarkasta, ettei missään leikkurin osassa ole lohkeamia, säröjä tai muita vikoja, jolloin osat voivat
lentää irti ja aiheuttaa vakavia vammoja.
Vaihda rikkoutuneet osat välittömästi. Käytä vain aitoja vaihto-osia. Kaikki muu huoltotyö tulee jättää
valtuutetun huoltoliikeen tehtäväksi. Tarkasta laite ja sähköjohto säännöllisesti mahdollisten vikojen ja
kulumisen havaitsemiseksi. Tarkasta, että kaikki kiinnitykset ja liikkuvat osat ovat turvallisia. Ota
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos et ole varma asiasta.
VIANETSINTÄ
Jos trimmeri ei käynnisty, tarkista, että kaikki johdot on kytkettyja verkkovirta on päällä. Jos laite ei
sittenkään toimi, tarkasta jatkojohdon pistokkeessa oleva varoke. Jos olet kokeillut kaikkea edellä
mainittua eikä laite vieläkään toimi, vie se lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
f
HYLÄTYT TUOTTEET JA YMPÄRISTÖ
Jos huomaat jonakin päivänä, että tarvitset uuden trimmerin tai että vanha laitteesi on
tullut sinulle tarpeettomaksi, ajattele ympäristönsuojelua. Huoltokeskukset ottavat vastaan
vanhat tuotteesi ja hävittävät ne ympäristöystävällisellä tavalla.
230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation
No load speed PW500 9800 (min
-1
)
No load speed PW700 10100 (min
-1
)
Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA)
Measured sound power level LWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level 87 (dBA)
Vibration levels 3,49 (m/s
2
)
g
SPECIFICATIONS
230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide PW500 9800 (min
-1
)
Régime de marche à vide PW700 10100 (min
-1
)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressione sonore 87 (dBA)
Niveaux de vibration 3,49 (m/s
2
)
f
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung
Höchstdrehzahl ohne Last PW500 9800 (min
-1
)
Höchstdrehzahl ohne Last PW700 10100 (min
-1
)
Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA)
Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA)
Dauerschallpegel 87 (dBA)
Schwingungspegel 3,49 (m/s
2
)
d
TECHNISCHE DATEN
230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd
Nullastsnelheid PW500 9800 (min
-1
)
Nullastsnelheid PW700 10100 (min
-1
)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA)
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA)
Geluidsdruk 87 (dBA)
Trillingsniveaus 3,49 (m/s
2
)
h
TECHNISCHE GEGEVENS
230-240 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento
Velocità a vuoto PW 500 9800 (min
-1
)
Velocità a vuoto PW 700 10100 (min
-1
)
Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA)
Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA)
Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA)
Livelli di vibrazioni 3,49 (m/s
2
)
i
DATI TECNICI
230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento
Velocidad sin carga PW500 9800 (min
-1
)
Velocidad sin carga PW700 10100 (min
-1
)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA)
Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA)
Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA)
Nivel de vibraciones 3,49 (m/s
2
)
e
DATOS TÉCNICOS
230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo
Velocidade em vazio PW500 9800 (min
-1
)
Velocidade em vazio PW700 10100 (min
-1
)
Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA)
Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA)
Nível pressão sonora registrado 87 (dBA)
Níveis de vibração 3,49 (m/s
2
)
p
ESPECIFICAÇÕES
3 4
Fig. 3-1
Fig. 3-3
Fig. 4-1
Fig. 3-2
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
4
230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering
Tomgångsvarv PW500 9800 (min
-1
)
Tomgångsvarv PW700 10100 (min
-1
)
Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA)
Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA)
Ljudnivå 87 (dBA)
Vibrationsnivåer 3,49 (m/s
2
)
s
SPECIFIKATIONER
230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering
Hastighed uden belastning PW500 9800 (min
-1
)
Hastighed uden belastning PW700 10100 (min
-1
)
Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA)
Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA)
Lydtryks niveau 87 (dBA)
Vibrationsniveau 3,49 (m/s
2
)
q
SPECIFIKATIONER
230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon
Hastighet uten last PW 500 9800 (min
-1
)
Hastighet uten last PW 700 10100 (min
-1
)
Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA)
Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA)
Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA)
Vibrasjonsnivå 3,49 (m/s
2
)
n
SPESIFIKASJONER
230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys
Ei kuormitusnopeutta PW 500 9800 (min
-1
)
Ei kuormitusnopeutta PW 700 10100 (min
-1
)
Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA)
Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA)
Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA)
Tärinätasot 3,49 (m/s
2
)
v TEKNISET TIEDOT
230240 V AC, 50Hz, κατηγρία II, διπλή µνωση
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 500 9800 (min
-1
)
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 700 10100 (min
-1
)
Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 96 (dBA)
M
ετρ
ηθ
εί
σα στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 95 (dBA)
ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA)
Επίπεδα δνήσεων 3,49 (m/s
2
)
k
ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés
Alapjárati fordulat PW 500 9800 (min
-1
)
Alapjárati fordulat PW 700 10100 (min
-1
)
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA)
Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA)
Állandó hangszint 87 (dBA)
Rezgésszint: 3,49 (m/s
2
)
MŰSZAKI ADATOK
Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz,
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: PW500 9800 obr./min.
Obroty sllnika: PW700 10100 obr./min.
Poziom mocy dźwięku: LWA 96
(dBA)
Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95
(dBA)
Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 87
(dBA)
Poziom wibracji: 3,49
(m/Sek.
2
)
}
DANE TECHNICZNE
g
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without prior notice.
f
Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce
manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
C
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
h
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
i
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
p
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente
manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
s
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
q
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
{
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen
uten forhåndsvarsel.
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
k
Λγω πργράµµατς συνεύς ελτίωσης πρϊντων, τ εργστάσι επιυλάσσεται
τυ δικαιώµατς να τρππιεί τις τενικές λεπτµέρειες πυ αναέρνται στ
εγειρίδι αυτ ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a
Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
}
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie prawo
zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia.
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel.: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi
Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel.: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av. Electrolux Motor a.s.
Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel.: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel.:- (22) 8332949
SLOVENIJA
SHANTEH d.o.o.
Tel.:- (061) 133 70 68, Fax:- (061) 133 70 68
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18,
www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo schweiz/Suisse/Suizzera
Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
SERVICE AGENTS
49
230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation
No load speed PW500 9800 (min
-1
)
No load speed PW700 10100 (min
-1
)
Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA)
Measured sound power level LWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level 87 (dBA)
Vibration levels 3,49 (m/s
2
)
g
SPECIFICATIONS
230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide PW500 9800 (min
-1
)
Régime de marche à vide PW700 10100 (min
-1
)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressione sonore 87 (dBA)
Niveaux de vibration 3,49 (m/s
2
)
f
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung
Höchstdrehzahl ohne Last PW500 9800 (min
-1
)
Höchstdrehzahl ohne Last PW700 10100 (min
-1
)
Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA)
Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA)
Dauerschallpegel 87 (dBA)
Schwingungspegel 3,49 (m/s
2
)
d
TECHNISCHE DATEN
230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd
Nullastsnelheid PW500 9800 (min
-1
)
Nullastsnelheid PW700 10100 (min
-1
)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA)
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA)
Geluidsdruk 87 (dBA)
Trillingsniveaus 3,49 (m/s
2
)
h
TECHNISCHE GEGEVENS
230-240 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento
Velocità a vuoto PW 500 9800 (min
-1
)
Velocità a vuoto PW 700 10100 (min
-1
)
Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA)
Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA)
Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA)
Livelli di vibrazioni 3,49 (m/s
2
)
i
DATI TECNICI
230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento
Velocidad sin carga PW500 9800 (min
-1
)
Velocidad sin carga PW700 10100 (min
-1
)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA)
Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA)
Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA)
Nivel de vibraciones 3,49 (m/s
2
)
e
DATOS TÉCNICOS
230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo
Velocidade em vazio PW500 9800 (min
-1
)
Velocidade em vazio PW700 10100 (min
-1
)
Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA)
Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA)
Nível pressão sonora registrado 87 (dBA)
Níveis de vibração 3,49 (m/s
2
)
p
ESPECIFICAÇÕES
3 4
Fig. 3-1
Fig. 3-3
Fig. 4-1
Fig. 3-2
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
4
230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering
Tomgångsvarv PW500 9800 (min
-1
)
Tomgångsvarv PW700 10100 (min
-1
)
Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA)
Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA)
Ljudnivå 87 (dBA)
Vibrationsnivåer 3,49 (m/s
2
)
s
SPECIFIKATIONER
230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering
Hastighed uden belastning PW500 9800 (min
-1
)
Hastighed uden belastning PW700 10100 (min
-1
)
Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA)
Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA)
Lydtryks niveau 87 (dBA)
Vibrationsniveau 3,49 (m/s
2
)
q
SPECIFIKATIONER
230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon
Hastighet uten last PW 500 9800 (min
-1
)
Hastighet uten last PW 700 10100 (min
-1
)
Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA)
Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA)
Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA)
Vibrasjonsnivå 3,49 (m/s
2
)
n
SPESIFIKASJONER
230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys
Ei kuormitusnopeutta PW 500 9800 (min
-1
)
Ei kuormitusnopeutta PW 700 10100 (min
-1
)
Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA)
Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA)
Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA)
Tärinätasot 3,49 (m/s
2
)
v TEKNISET TIEDOT
230240 V AC, 50Hz, κατηγρία II, διπλή µνωση
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 500 9800 (min
-1
)
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 700 10100 (min
-1
)
Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 96 (dBA)
M
ετρ
ηθ
εί
σα στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 95 (dBA)
ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA)
Επίπεδα δνήσεων 3,49 (m/s
2
)
k
ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés
Alapjárati fordulat PW 500 9800 (min
-1
)
Alapjárati fordulat PW 700 10100 (min
-1
)
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA)
Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA)
Állandó hangszint 87 (dBA)
Rezgésszint: 3,49 (m/s
2
)
MŰSZAKI ADATOK
Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz,
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: PW500 9800 obr./min.
Obroty sllnika: PW700 10100 obr./min.
Poziom mocy dźwięku: LWA 96
(dBA)
Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95
(dBA)
Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 87
(dBA)
Poziom wibracji: 3,49
(m/Sek.
2
)
}
DANE TECHNICZNE
g
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without prior notice.
f
Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce
manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
C
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
h
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
i
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
p
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente
manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
s
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
q
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
{
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen
uten forhåndsvarsel.
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
k
Λγω πργράµµατς συνεύς ελτίωσης πρϊντων, τ εργστάσι επιυλάσσεται
τυ δικαιώµατς να τρππιεί τις τενικές λεπτµέρειες πυ αναέρνται στ
εγειρίδι αυτ ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a
Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
}
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie prawo
zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia.
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel.: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi
Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel.: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av. Electrolux Motor a.s.
Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel.: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel.:- (22) 8332949
SLOVENIJA
SHANTEH d.o.o.
Tel.:- (061) 133 70 68, Fax:- (061) 133 70 68
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18,
www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo schweiz/Suisse/Suizzera
Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
SERVICE AGENTS
49
A EC Declaration of Conformity
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that the following product: Pw500/Pw700, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, is in accordance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery Directive),
73/23/EEC (Low Voltage Directive),
93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility). Directive 2000/14/CEE (Annex VI).
B Déclaration de conformité Européenne
Le soussigné, dûment mandaté par E.C.O.P.I., déclare que le produit suivant: Pw500/Pw700, fabriqué par E.C.O.P.I. Via Como 72
Valmadrera, Lecco, Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine),
73/23/EEC (Directive Basse
Tension),
93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/CEE (Annexe VI).
C CE Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.C.O.P.I., erklärt, daß folgendes Gerät: Pw500/Pw700, hergestellt durch E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, den Europäischen Richtlinien 98/37/CEE (Maschinenrichtlinie),
73/23/EEC (Niederspannungsdirektive),
93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entspricht. Richtlinie 2000/14/CEE (Anhang VI).
D Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto: Pw500/Pw700, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italia, é conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine),
73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione),
93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica). Direttiva 2000/14/CEE (Allegato VI).
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
El abajo firmante, autorizado por E.C.O.P.I., afirma que el siguiente producto: Pw500/Pw700, fabricado por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, cumple con las directivas Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre Bajo Voltaje),
93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnetica’).
Directiva 2000/14/CEE (Anexo VI).
F EG Conformiteitsverklaring
Ondergetekende, gemachtigd door E.C.O.P.I., verklaart dat het volgende produkt: Pw500/Pw700, geproduceerd door E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy voldoet aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit). Richtlijn 2000/14/CEE (Annex VI).
L EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad, auktoriserad av E.C.O.P.I., försäkrar att följande produkt: Pw500/Pw700, tillverkade av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC),
Via Como 72, Italy, är i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Lågspänningsdirektiv),
93/68/CEE (CE-märknings-direktiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
: EU Overensstemmelse-erklæring
Undertegnede, bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer herved, at følgende produkt: Pw500/Pw700, E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/CEE (Maskineri direktiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspænding),
93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
/ EU Julistus Vastaavuudesta
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraava tuote: Pw500/Pw700, ja jotka on valmistanut E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, on Euroopan direktiivien 98/37/CEE (Koneisto-direktiivi),
73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi),
93/68/CEE (CE
Merkintä-direktiivi) & 89/336/CEE (Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen. Direktiivi 2000/14/CEE (Liite VI).
; EF Erklæring om Overensstemmelse
Undertegnede , autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt: Pw500/Pw700, produsert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via
Como 72, Italy, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/CEE (Maskindirektiv),
73/23/EEC (Direktiv for lavspenning),
93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex VI).
G Declaração de Conformidade CE
O abaixo assinado, autorizado por E.C.O.P.I., declara que o seguinte produto: Pw500/Pw700, fabricada por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera
(LC), Via Como 72, Italy, estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de Maquinaria),
73/23/EEC (Directiva sobre
Baixas Tensões),
93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética). Directiva
2000/14/CEE (Apêndice VI).
@ ∆ήλωση Συµµρωσης πρς τις Eντλές της EE
O υπγεγραµµένς, µε eυσιδτηση της E.C.O.P.I., δηλώνει τι τα εής πρϊντα: Pw500/Pw700, κατασκευασθέντα απ
την E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, ανταπκρίννται πρς τις Eυρωπαϊκές Eντλές,
73/23/
CEE
Oδηγία
µηλής Tάσης (ασάλεια),
98/37/CEE περί Mηανηµάτων Eντλή), 93/68/CEE περί τυ Σήµατς CE Eντλή) &
89/336/CEE περί Hλεκτρµαγνητικής Συµαττητας Eντλή). Kαvvιδµς 2000/14/CEE (VI).
EC nyilatkozat
Alulírott, a E.C.O.P.I. által meghatalmazott ezennel kijelenti, hogy a következő termékek: Pw500/Pw700, amelyet a E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy gyárt, megfelelnek a 98/37/CEE európai irányelvnek (gépi berendezések irányelv), a 73/23/ EEC, a
93/68/CEE európai irányelvnek (CE-irányelv) és a 89/336/CEE (az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó irányelv). Direktíva
2000/14/CEE (Melléklet VI).
}
Deklaracja zgodnoîci z przepisami Unii Europejskiej
Producent E.C.O.P.I. deklaruje, że następująde produkty: Wykaszarki spalinowe Pw500/Pw700 zgodne z europejskimi normani
98/37/CCE (Zalecenie odnośnie Maszyn Unii Europejskiej) 93/68/CEE (Zalecenie odnośnie markowania) & 89/336/CCE (Zalecenie
odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności), 73/23/CEE (Low Voltage Directive) (Zalecenie odnośnie niskiego napięcia). Dyrektywa
2000/14/CEE (Aneks VI).
Valmadrera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy
REV 11-01
g Operator’s Manual
READ
CAREFULLY
1
i Manuale d’istruzioni
LEGGERE
ATTENTAMENTE
17
f Manuel d’instructions
LIRE
ATTENTIVEMENT
5
C Bedienungsanleitung
SORGFÄLTIG
LESEN
9
e Manual de Propietario
LEER
ATENTAMENTE
21
h Gebruiksaanwijzing
EERST GOED
DOORLEZEN
13
s Ägarhandbok
LÄS
NOGA
29
q Brugsanvisning
LÆS
OMHYGGELIGT
32
v Omistajankäsikirja
LUE
HUOLELLISESTI
38
{ Eierens Håndbok
LES
NØYE
35
p Manual de Instruções
LER
ATENTAMENTE
25
k O∆HΓIEΣ XPHΣEΩΣ
∆IABAΣTE
ΠPOΣEKTIKA
42
Használati útmutató
FIGYELEMMEL
OLVASANDÓ
46
PN 248722
96dBA
1
5
m
1 2
Fig. 2-2
¤
Ê
Â
·
0
⁄¤
fi·
Fig. 2-1
Fig. 2-3
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.
Power-Trim
Fig. 2-4
} Instrukcja obsługi
Przeczytaj
uważnie
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Flymo POWER TRIM 500 Kasutusjuhend

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka