STIHL BGA 86 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
STIHL BGA 86
Uputa za uporabu
Návod na obsluhu
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Navodilo za uporabo
2 - 13
13 - 24
24 - 35
35 - 46
46 - 57
57 - 68
2 - 13
13 - 24
24 - 35
35 - 46
46 - 57
57 - 68
2 - 13
13 - 24
24 - 35
35 - 46
46 - 57
57 - 68
2 - 13
13 - 24
24 - 35
35 - 46
46 - 57
57 - 68
2 - 13
13 - 24
24 - 35
35 - 46
46 - 57
57 - 68
2 - 13
13 - 24
24 - 35
35 - 46
46 - 57
57 - 68
Popis sadržaja
1 Predgovor................................................... 2
2 Informacije uz ovu uputu za uporabu..........2
3 Pregled........................................................2
4 Upute o sigurnosti u radu............................3
5 Uređaj za puhanje pripremiti za primjenu... 7
6 Napuniti akumulator i LED diode................ 7
7 Sastaviti uređaj za puhanje.........................8
8 Umetnuti i izvaditi akumulator..................... 8
9 Uređaj za puhanje uklopiti/uključiti i isklopiti/
isključiti........................................................8
10 Provjeriti uređaj za puhanje i akumulator....9
11 Raditi s uređajem za puhanje..................... 9
12 Nakon rada............................................... 10
13 Transport...................................................10
14 Pohranjivanje/skladištenje........................ 10
15 Čistiti......................................................... 10
16 Održavati i popravljati............................... 10
17 Odkloniti smetnje/kvarove.........................11
18 Tehnički podaci......................................... 12
19 Pričuvni dijelovi i pribor............................. 12
20 Zbrinjavanje.............................................. 12
21 EU-izjava o sukladnosti.............................12
22 Adrese.......................................................13
1 Predgovor
Cijenjeni kupci!
hvala vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke
STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proiz‐
vode prema vrhunskim standardima kvalitete, u
skladu s potrebama naših klijenata. Tako nastaju
vrhunski pouzdani proizvodi prikladni i za najzah‐
tjevnije radove.
STIHL znači i vrhunsku kvalitetu servisa. Naše
ovlaštene trgovine jamče stručno savjetovanje i
upute, kao i sveobuhvatnu tehničku pomoć.
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran
odnos prema prirodi. Ove Upute za uporabu
pomažu vam da svoje STIHL proizvode koristite
sigurno i ekološki tijekom dužeg perioda.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
puno zadovoljstva pri radu s proizvodom STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE UPOTREBE PROČITATI I
POHRANITI.
2 Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1 Važeći dokumenti
Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
Uz ove upute za uporabu dodatno s razumije‐
vanjem pročitajte sljedeće dokumente i pohra‐
nite ih u svrhu kasnije upotrebe:
Uputu za uporabu za akumulator STIHL AR
Uputu za uporabu "Torba s remenom AP s
priključnim vodom"
Sigurnosne napomene za akumulator
STIHL AP
Uputu za uporabu za uređaje za punjenje
STIHL AL 101, 300, 500
Sigurnosna informacija za akumulatore i
proizvode s ugrađenim akumulatorom tvrtke
STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Označavanje upozornih uputa
u tekstu
UPOZORENJE
Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3 Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
3 Pregled
3.1 Uređaj za puhanje
7
6
8
9
1
2
5
#
4
3
10
11
12
#
0000-GXX-9902-A0
1 Mlaznica
Mlaznica vodi i usnopljuje zračnu struju.
hrvatski
2 0458-824-9521-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-824-9521-B. VA2.B21.
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000008962_004_HR
2 Cijev za puhanje
Cijev za puhanje vodi zračnu struju.
3 Zaštitna rešetka
Zaštitna rešetka štiti korisnika od pokretnih
dijelova u uređaju za puhanje.
4 Akumulatorska komorica
Akumulator se stavlja u akumulatorsku komo‐
ricu.
5 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u akumula‐
torskoj komorici.
6 Ručka za upravljanje
Ručka za upravljanje služi za rukovanje,
vođenje i nošenje uređaja za puhanje.
7 Ergonomska poluga
Ergonomska poluga drži zasun za otpiranje u
položaju kada se otpusti sklopna poluga.
8 Zasun za otpiranje
Zasun za otpiranje otvara sklopnu polugu.
9 Sklopna poluga
Sklopna poluga uključuje i isključuje uređaj za
puhanje.
10 Akumulator
Akumulator opskrbljuje uređaj za puhanje
energijom.
11 Pritisna tipka
Pritisna tipka aktivira LED žaruljice na akumu‐
latoru.
12 LED žaruljice
LED žaruljice prikazuju razinu napunjenosti
akumulatora i kvarove.
# Pločica s oznakom snage sa serijskim brojem
proizvoda
3.2 Simboli
Simboli se mogu nalaziti na uređaju za puhanje i
akumulatoru, a imaju sljedeće značenje:
1 LED žaruljica svijetli crveno. Akumu‐
lator je previše zagrijan ili je hladan.
4 LED žaruljice trepere crveno. U aku‐
mulatoru postoji kvar.
L
W
A
Zajamčena razina zvučne snage u
skladu s Direktivom 2000/14/EZ u
dB(A) da bi emisije buke proizvoda bila
usporediva.
Podatak pored simbola upućuje na obu‐
stavu energije akumulatora prema specifi‐
kaciji proizvođača ćelija. Manji je kapacitet
energije koji stoji na raspolaganju.
Proizvod nemojte zbrinjavati s kućnim
otpadom.
4 Upute o sigurnosti u radu
4.1 Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na uređaju za puhanje ili na
akumulatoru imaju sljedeće značenje:
Slijedite upute za sigurnost u radu i nji‐
hove mjere.
S razumijevanjem pročitajte upute za
uporabu i sačuvajte ih.
Nosite zaštitne naočale.
Pridržavajte se uputa o sigurnosti u
radu glede odbačenih predmeta i odgo‐
varajućih mjera.
Dugu kosu zavežite tako da ne može
biti povučena u uređaj za puhanje.
Izvadite akumulator za vrijeme prekida
rada, transporta, skladištenja, održava‐
nja ili vršenja popravka.
5m (17 ft)
Održavajte sigurnosni razmak.
Akumulator zaštitite od vrućine i vatre.
Nemojte uranjati akumulator u teku‐
ćine.
Održavajte dopušteni temperaturni
raspon akumulatora.
4.2 Namjenska upotreba
Uređaj za puhanje STIHL BGA 86 služi za otpu‐
hivanje lišća, trave, papira i sličnih materijala.
Uređaj za puhanje može se upotrebljavati po kiši.
Uređaj za puhanje opskrbljuje se energijom
putem akumulatora STIHL AP ili akumulatora
STIHL AR.
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
0458-824-9521-B 3
UPOZORENJE
Akumulatori koje društvo STIHL nije odobrilo
za uređaj za puhanje mogu izazvati požare i
eksplozije. Moguće su teške ozljede ili smrti
osoba i može nastati materijalna šteta.
Uređaj za puhanje upotrebljavajte s akumu‐
latorom STIHL AP ili akumulatorom
STIHL AR.
Ako se uređaj za puhanje ili akumulator nepro‐
pisno upotrebljavaju, moguće su teške ozljede
ili smrti osoba te može nastati materijalna
šteta.
Uređaj za puhanje upotrebljavajte kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu.
Akumulator upotrebljavajte kako je opisano
u ovoj uputi za uporabu ili u uputi za
uporabu akumulatora STIHL AR.
4.3 Zahtjevi upućeni korisniku
UPOZORENJE
Korisnici bez poduke ne mogu prepoznati ili
procijeniti opasnosti koje predstavljaju uređaj
za puhanje i akumulator. Korisnik ili druge
osobe mogu se teško ozlijediti ili smrtno stra‐
dati.
S razumijevanjem pročitajte upute za
uporabu i sačuvajte ih na sigurnom
mjestu za buduću primjenu.
Ako se uređaj za puhanje ili akumulator
proslijedi drugoj osobi: uvijek istovremeno
predajte i uputu za uporabu.
Uvjerite se da korisnik ispunjava sljedeće
uvjete:
Korisnik je odmoran.
Korisnik je tjelesno, osjetilno i duhovno
sposoban rukovati uređajem za puha‐
nje. Ako korisnik ima tjelesna, osjetilna
ili duševna ograničenja, s njima smije
raditi samo pod nadzorom ili prema
uputi odgovorne osobe.
Korisnik može prepoznati i procijeniti
opasnosti uređaja za puhanje i akumu‐
latora.
Korisnik je punoljetan ili je pod nadzo‐
rom obučen za određenu profesiju u
skladu s nacionalnim propisima.
Korisnik je dobio poduku od stručnog
trgovca društva STIHL ili od stručne
osobe prije nego što je počeo prvi puta
raditi s uređajem za puhanje.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
lijekova ni droga.
Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
4.4 Odjeća i oprema
UPOZORENJE
Za vrijeme rada duga kosa može se uvući u
uređaj za puhanje. Korisnik se može teško
ozlijediti.
Dugu kosu svežite i osigurajte tako
da se nalazi iznad ramena.
Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni
uvis velikom brzinom. Korisnik se može ozlije‐
diti.
Nosite zaštitne naočale koje usko
prianjaju. Prikladne zaštitne naočale
provjerene su prema normi EN 166
ili prema nacionalnim propisima i
mogu se uz odgovarajuću oznaku
nabaviti u trgovini.
Nosite duge hlače.
Za vrijeme rada može se zavrtložiti prašina.
Udahnuta prašina može naštetiti zdravlju i
izvazvati alergijske reakcije.
Ako se zavrtloži prašina: nosite masku za
zaštitu od prašine.
Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
šipražje i u uređaj za puhanje. Korisnici bez
prikladne odjeće mogu se teško ozlijediti.
Nosite odjeću koja usko prianja.
Skinite šalove i nakit.
Ako korisnik nosi neprikladnu obuću, može se
pokliznuti. Korisnik se može ozlijediti.
Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐
ćim potplatom.
4.5 Područje rada i okolina
4.5.1 Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati te procijeniti opasnosti
uređaja za puhanje i zavitlanih predmeta.
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje mogu se teško ozlijediti te može nastati
materijalna šteta.
5m (17 ft)
Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držite u
krugu od 5 m udaljenosti od
radnog područja.
Prema predmetima održavajte razmak od
5 m.
Nemojte ostavljati uređaj za puhanje bez
nadzora.
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
4 0458-824-9521-B
Osigurajte da se djeca ne mogu igrati ure‐
đajem za puhanje.
Električni ugradbeni dijelovi uređaja za puha‐
nje mogu proizvesti iskre. Iskre u lako zapalji‐
vom ili eksplozivnom okolišu mogu izazvati
požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede
ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
Nemojte raditi u lako zapaljivom i eksploziv‐
nom okruženju.
4.5.2 Akumulator
UPOZORENJE
Nesudjelujuće osobe, djeca i životinje ne
mogu prepoznati niti procijeniti opasnosti aku‐
mulatora. Može doći do teških ozljeda nesu‐
djelujućih osoba, djece i životinja.
Udaljite nesudjelujuće osobe, djecu i životi‐
nje.
Ne ostavljajte akumulator bez nadzora.
Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐
line. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, može se zapaliti ili eksplo‐
dirati. Može doći do teških ozljeda ljudi i mate‐
rijalne štete.
Zaštitite akumulator od vrućine i
vatre.
Nemojte bacati akumulator u vatru.
Upotrebljavajte i skladištite akumula‐
tor na temperaturama između
‑ 10 °C i + 50 °C.
Ne uranjajte akumulator u tekućine.
Držite akumulator podalje od metalnih pred‐
meta.
Nemojte izlagati akumulator visokom tlaku.
Nemojte izlagati akumulator mikrovalovima.
Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.
4.6 Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1 Uređaj za puhanje
Uređaj za puhanje ju sigurnosno je ispravnom
stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za puhanje nije oštećen.
Uređaj za puhanje je čist.
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
nisu vršene izmjene.
Za ovaj uređaj za puhanje montiran je origi‐
nalni pribor društva STIHL.
Pribor je ispravno montiran.
UPOZORENJE
U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu se deaktivirati.
Osobe se mogu teško ozljediti ili smrtno stra‐
dati.
Radite s neoštećenim uređajem za puha‐
nje.
Ukoliko je uređaj za puhanje nečišt: očistite
uređaj za puhanje.
Nemojte vršiti izmjene na uređaju za puha‐
nje. Izuzetak: dogradnja odgovarajuće
mlaznice za ovaj uređaj za puhanje.
Ako elementi za korištenje ne rade: nemojte
raditi s uređajem za puhanje.
Za ovaj uređaj za puhanje montirajte origi‐
nalni pribor društva STIHL.
Montirajte pribor kako je opisano u ovim
uputama za uporabu ili u uputama za
uporabu pribora.
Nemojte gurati predmete u otvore uređaja
za puhanje.
Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
4.6.2 Akumulator
Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
Akumulator je čist i suh.
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
UPOZORENJE
U stanju koje nije sigurno akumulator ne može
više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐
diti.
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐
nalnim akumulatorom.
Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši.
Nemojte modificirati akumulator.
Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora.
Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima.
Nemojte otvarati akumulator.
Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐
ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
0458-824-9521-B 5
očima, može doći do nadraživanja kože ili
očiju.
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐
nom vode i sapunom.
Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐
rite velikom količinom vode najmanje 15
minuta i obratite se liječniku.
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐
bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći
do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne
štete.
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se
dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i
držite ga podalje od zapaljivih materijala.
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐
mulator aparatom za gašenje požara ili
vodom.
4.7 Korištenje
UPOZORENJE
U određenim situacijama korisnik više ne
može koncentrirano raditi. Korisnik se može
spotaknuti, pasti i biti teško ozlijeđen.
Radite mirno i promišljeno.
Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi s uređajem za puhanje.
Uređajem za puhanje rukovati samostalno.
Nemojte raditi preko visine ramena.
Pazite na prepreke.
Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
Ako treba raditi na visini: upotrijebite radnu
podiznu platformu ili sigurnu skelu.
Ako se pojave znakovi umora: napravite
stanku u radu.
Otpuhujte u smjeru vjetra.
Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni u
vis velikom brzinom. Osobe i životinje mogu
se ozlijediti te mogu nastati materijalne štete.
Nemojte otpuhivati u smjeru osoba,
životinja i predmeta.
Ako na uređaju za puhanje za vrijeme rada
nastanu promjene ili se neobično ponaša,
moguće je da uređaj za puhanje nije u sigur‐
nosno ispravnom stanju. Osobe se mogu
teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
Prekinite rad, izvadite akumulator i potražite
pomoć stručnog trgovca društva STIHL.
Za vrijeme rada uređaj za puhanje može vibri‐
rati.
Napravite stanku u radu.
Ako nastupe naznake smetnji u cirkulaciji:
potražite pomoć liječnika.
Zbog zavrtložene prašine uređaj za puhanje
može se elektrostatski napuniti. U određenim
uvjetima okoliša (npr. suhi okoliš) uređaj za
puhanje može se naglo isprazniti i mogu se
pojaviti iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplo‐
zivnom okolišu mogu izazvati požare i eksplo‐
zije. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i
može nastati materijalna šteta.
Nemojte raditi u lako zapaljivom i eksploziv‐
nom okolišu.
4.8 Transport
4.8.1 Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
Za vrijeme transporta uređaj se za puhanje
može prevrnuti ili pomicati. Osobe se mogu
ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
Izvaditi akumulator.
Uređaj za puhanje osigurati zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomaknuti.
4.8.2 Akumulator
UPOZORENJE
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐
line. Ukoliko je akumulator izložen određenim
okolnim utjecajima, akumulator se može ošte‐
titi i mogu nastati štete na stvarima.
Ne transportirati oštećen akumulator.
Akumulator transportirati u električki nevod‐
ljivom pakovanju.
Za vrijeme transporta se akumulator može
prekretati ili pomicati. Osobe se mogu ozlijediti
i može nastati šteta na stvarima.
Akumulator zapakirati u pakovanje tako, da
se ne može pomicati.
Pakovanje osigurati tako, da se ne može
pomicati/pokretati.
4.9 Pohranjivanje/skladištenje
4.9.1 Uređaj za puhanje
UPOZORENJE
Djeca ne mogu prepoznati i procijeniti opasno‐
sti od uređaja za puhanje. Djeca se mogu
teško ozlijediti.
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
6 0458-824-9521-B
Izvaditi akumulator.
Uređaj za puhanje pohraniti izvan dosega
djece.
Električni kontakti na uređaju za puhanje i
metalni ugradbeni dijelovi mogu korodirati usli‐
jed vlage. Uređaj za puhanje se može oštetiti.
Izvaditi akumulator.
Uređaj za puhanje pohraniti čist i suh.
4.9.2 Akumulator
UPOZORENJE
Djeca ne mogu prepoznaci i procijeniti opas‐
nosti od akumulatora. Djeca se mogu teško
ozlijediti.
Akumulator skladištiti izvan dosega djece.
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐
line. Ukoliko je akumulator izložen određenim
okolnim utjecajima, akumulator se može ošte‐
titi.
Akumulator pohraniti čist i suh.
Akumulator pohraniti/skladištiti u zatvorenoj
prostoriji.
Akumulator pohraniti/skladištiti odvojeno od
uređaja za puhanje.
Akumulator pohraniti/skladištiti u električki
nevodljivom pakovanju.
Akumulator pohraniti/skladištiti u tempera‐
turnom području između – 10°C i + 50°C.
4.10 Čišćenje, održavanje, popravak
UPOZORENJE
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili vrše‐
nja popravka umetnut akumulator, uređaj za
puhanje može se nehotično uključiti. Osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
Izvadite akumulator.
Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim
mlazom ili šiljasti predmeti mogu oštetiti uređaj
za puhanje, akumulator i uređaj za punjenje.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator i uređaj
za punjenje ne čiste kako je opisano u ovoj
uputi za uporabu, ugradbeni dijelovi ne mogu
više ispravno funkcionirati i sigurnosne
naprave stavljaju se izvan snage. Osobe se
mogu teško ozlijediti.
Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za
punjenje čistite kao što je opisano u ovoj
uputi za uporabu.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili ure‐
đaj za punjenje ne održavaju i ne popravljaju
ispravno, ugradbeni dijelovi više ne mogu
ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave
stavljaju se izvan snage. Osobe se mogu
teško ozljediti ili smrtno stradati.
Uređaj za puhanje, akumulator i uređaj za
punjenje nemojte održavati ni popravljati
sami.
Ako se uređaj za puhanje, akumulator ili
uređaj za punjenje moraju održavati ili
popraviti: potražite pomoć stručnog trgovca
poduzeća STIHL.
5 Uređaj za puhanje pripre‐
miti za primjenu
5.1 Uređaj za puhanje pripremiti za
primjenu
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐
deći koraci:
Osigurati, da se sljedeći ugradbeni dijelovi
nalaze u sigurnosno ispravnom stanju:
Uređaj za puhanje, 4.6.1.
Akumulator, 4.6.2.
Provjeriti akumulator, 10.2.
Akumulator napuniti u potpunosti, kao što je
opisano u uputi za uporabu za uređaje za
punjenje STIHL AL 101, 300, 500.
Uređaj za puhanje očistiti,
15.
Dograditi mlaznicu, 7.1.
Provjeriti elemente za posluživanje, 10.1.
Ukoliko za vrijeme provjere/ispitivanja ele‐
menata za posluživanje 3 LED diode na
akumulatoru svjetlucaju/žmirkaju crveno:
akumulator izvaditi van i potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U uređaju za puhanje postoji smetnja/kvar.
Ukoliko se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreb‐
ljavati uređaj za puhanje i potražiti pomoć
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
6 Napuniti akumulator i LED
diode
6.1 Napuniti akumulator
Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, pri‐
mjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj
temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može
odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐
5 Uređaj za puhanje pripremiti za primjenu hrvatski
0458-824-9521-B 7
jeme punjenja je pod www.stihl.com/charging-
times navedeno.
Akumulator napuniti tako, kao što je opisano u
uputi za uporabu za uređaj za punjenje STIHL
AL 101, 300, 500.
6.2 Prikazati razinu napunjenosti
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i pri‐
kazuju razinu napunjenosti.
Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka
zeleno: napuniti akumulator.
6.3 LED diode na akumulatoru
LED diode mogu pokazivati razinu napunjenosti
akumulatora ili kvarove/smetnje. LED diode
mogu svijetliti ili svjetlucati/žmirkati zeleno ili
crveno.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju
zeleno, prikazuje se razina napunjenosti.
Ukoliko LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmir‐
kaju crveno: otkloniti kvarove/smetnje,
17.
U uređaju za puhanje ili u akumulatoru postoji
kvar/smetnja.
7 Sastaviti uređaj za puhanje
7.1 Dograditi, podesiti i rastaviti
sapnicu/mlaznicu
Sapnica/mlaznica se ovisno o veličini tijela poslu‐
žitelja može na cijevi za puhanje dograditi u
3 položaja. Položaji su označeni na cijevi za
puhanje.
Isklopiti/isključiti uređaj za puhanje i akumula‐
tor izvaditi van.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
Rukavac (3) i utor (2) dovesti na jednaku
visinu.
Sapnicu/mlaznicu (1) gurati do željenog polo‐
žaja na cijev za puhanje (4).
Sapnicu/mlaznicu (1) zakretati tako dugo, dok
se ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
8 Umetnuti i izvaditi akumu‐
lator
8.1 Umetanje akumulatora
2
1
0000-GXX-9908-A0
Gurnite akumulator (1) do graničnika u akumu‐
latorsku komoricu (2).
Akumulator (1) zvučno se uglavljuje uz "klik" i
zaključan je.
8.2 Vađenje akumulatora
Uređaj za puhanje postavite na ravnu povr‐
šinu.
Jednu ruku držite ispred akumulatorske komo‐
rice tako da akumulator (2) ne može ispasti.
1
2
0000-GXX-9909-A0
Pritisnite obje zaporne poluge (1).
Deblokiran je akumulator (2) i može se izva‐
diti.
9 Uređaj za puhanje uklopiti/
uključiti i isklopiti/isključiti
9.1 Uključivanje uređaja za puha‐
nje
Držite uređaj za puhanje jednom rukom za
ručku za upravljanje tako da palac obuhvaća
ručku.
hrvatski 7 Sastaviti uređaj za puhanje
8 0458-824-9521-B
1
3
2
0000-GXX-9903-A0
Zasun za otpiranje (1) gurnite palcem u smjeru
cijevi za puhanje i tako ga držite.
Kažiprstom pritisnite sklopnu polugu (2) i
držite je pritisnutom.
Uređaj za puhanje ubrzava i zrak struji iz
mlaznice. Zasun za otpiranje (1) može se
otpustiti.
Što je više pritisnuta sklopna poluga (2), to više
zraka struji iz mlaznice.
Kada se pritisne ergonomska poluga (3), sklopna
poluga (2) i dalje je otvorena. To omogućava da
se sklopna poluga otpusti i ponovo pritisne, a da
se zasun za otpiranje ne mora ponovno gurnuti u
smjeru cijevi za puhanje.
Kada se otpuste sklopna poluga (2) i ergonom‐
ska poluga (3), zatvara se sklopna poluga (2).
Zasun za otpiranje (1) treba ponovno gurnuti u
smjeru cijevi za puhanje i držati ga tako da bi se
otvorila sklopna poluga (2).
9.2 Isklopiti/isključiti uređaj za
puhanje
Otpustiti sklopnu polugu.
Zrak više ne struji iz mlaznice.
Ukoliko zrak i nadalje struji iz mlaznice: aku‐
mulator izvaditi van i potražiti pomoć stručnog
trgovca tvrtke STIHL.
Uređaj za puhanje je defektan.
10 Provjeriti uređaj za puhanje
i akumulator
10.1 Provjera elemenata rukovanja
Zasun za otpiranje, ergonomska poluga i sklopna
poluga
Izvadite akumulator.
Pokušajte pritisnuti sklopnu polugu bez aktivi‐
ranja zasuna za otpiranje.
Ako je moguće pritisnuti sklopnu polugu:
nemojte se koristiti uređajem za puhanje i
potražite pomoć stručnog trgovca društva
STIHL.
Neispravan je zasun za otpiranje.
Zasun za otpiranje gurnite palcem u smjeru
cijevi za puhanje i tako ga držite.
Pritisnite i držite ergonomsku polugu.
Pritisnite sklopnu polugu.
Zasun za otpiranje može se otpustiti.
Otpustite sklopnu i ergonomsku polugu.
Ako su zasun za otpiranje, sklopna poluga ili
ergonomska poluga teško pokretljivi ili se ne
vraćaju u početni položaj: nemojte upotreblja‐
vati uređaj za puhanje i potražite pomoć struč‐
nog trgovca društva STIHL.
Zasun za otpiranje, sklopna poluga ili ergo‐
nomska poluga su neispravni.
Uključivanje uređaja za puhanje
Umetnite akumulator.
Zasun za otpiranje gurnite u smjeru cijevi za
puhanje i tako držite.
Pritisnite sklopnu polugu i držite je pritisnutom.
Zrak struji iz mlaznice.
Ako 3 LE diode trepere crveno: izvadite aku‐
mulator i potražite pomoć stručnog trgovca
društva STIHL.
U uređaju za puhanje postoji kvar.
Otpustite sklopnu polugu.
Zrak više ne struji iz mlaznice.
Ako zrak i dalje struji iz mlaznice: akumulator
izvadite van i potražite pomoć stručnog trgo‐
vca društva STIHL.
Uređaj za puhanje je neispravan.
10.2 Provjeriti akumulator
Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐
žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
11 Raditi s uređajem za puha‐
nje
11.1 Držati i voditi uređaj za puhanje
0000-GXX-4495-A0
Uređaj za puhanje s jednom rukom na ručki za
posluživanje fiksirati i voditi tako, da palac
obuhvaća ručku za posluživanje.
10 Provjeriti uređaj za puhanje i akumulator hrvatski
0458-824-9521-B 9
11.2 Puhanje
0000-GXX-4496-A0
Mlaznicu usmjerite prema tlu.
Polagano se i kontrolirano krećite naprijed.
12 Nakon rada
12.1 Nakon rada
Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
Ako je uređaj za puhanje mokar: ostavite ure‐
đaj za puhanje da se osuši.
Ako je akumulator mokar: ostavite akumulator
da se osuši.
Očistite uređaj za puhanje.
Očistite akumulator.
13 Transport
13.1 Transport uređaja za puhanje
Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
Nošenje uređaja za puhanje
Nosite uređaj za puhanje jednom rukom za
ručku za upravljanje.
Transportiranje uređaja za puhanje u vozilu
Uređaj za puhanje osigurati tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
13.2 Transport akumulatora
Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
Osigurajte da se akumulator nalazi u sigur‐
nosno ispravnom stanju.
Akumulator zapakirajte tako da su ispunjeni
sljedeći uvjeti:
Pakiranje je električki nevodljivo.
Akumulator se u pakiranju ne može pomi‐
cati.
Pakiranje osigurajte tako da se ne može pomi‐
cati.
Akumulator podliježe ispunjenju zahtjeva za tran‐
sport opasne robe. Akumulator je klasificiran kao
UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan prema UN-
ovom Priručniku za ispitivanja i kriterije, Dio III,
pododjeljak 38.3.
Transportni propisi nalaze se na stranici
www.stihl.com/safety-data-sheets.
14 Pohranjivanje/skladištenje
14.1 Skladištenje uređaja za puha‐
nje
Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
Uređaj za puhanje skladištite tako da su ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Uređaj za puhanje izvan je dosega djece.
Uređaj za puhanje čist je i suh.
14.2 Pohraniti/skladištiti akumulator
STIHL preporučuje, akumulator skladištiti u sta‐
nju napunjenosti između 40 % i 60 % (2 zeleno
svijetleće LED diode).
Akumulator pohraniti tako, da su ispunjeni slje‐
deći uvjeti:
Akumulator je izvan dosega djece.
Akumulator je čist i suh.
Akumulator je u zatvorenoj prostoriji.
Akumulator je odvojen od uređaja za puha‐
nje i uređaja za punjenje.
Akumulator se nalazi u električki nevodlji‐
vom pakovanju.
Akumulator je u temperaturnom području
između 10 °C i + 50 °C.
15 Čistiti
15.1 Čišćenje uređaja za puhanje
Isključite uređaj za puhanje i izvadite akumula‐
tor.
Uređaj za puhanje očistite vlažnom krpom.
Čistite raspore za prozračivanje kistom.
Odstranite strana tijela iz akumulatorske
komorice i akumulatorsku komoricu očistite
vlažnom krpom.
Električne kontakte u akumulatorskoj komorici
očistite kistom ili mekom četkom.
Zaštitnu rešetku očistite kistom ili mekom čet‐
kom.
15.2 Čistiti akumulator
Akumulator čistiti s vlažnom krpom.
16 Održavati i popravljati
16.1 Održavati i popravljati uređaj za
puhanje
Poslužitelj ne može sam održavati i popravljati
uređaj za puhanje.
hrvatski 12 Nakon rada
10 0458-824-9521-B
Ukoliko se uređaj za puhanje mora održavati ili
je defektan ili oštećen: potražiti pomoć struč‐
nog trgovca tvrtke STIHL.
16.2 Održavati i popravljati akumula‐
tor
Akumulator se ne mora održavati i ne može se
popravljati.
Ukoliko je akumulator defektan ili je oštećen:
zamijeniti akumulator.
17 Odkloniti smetnje/kvarove
17.1 Otklanjanje smetnji uređaja za puhanje ili akumulatora
Smetnja LE diode na
akumulatoru
Uzrok Otklanjanje poteškoća
Nakon uključi‐
vanja uređaj za
puhanje ne radi.
Jedna LE
dioda treperi
zeleno.
Preniska je razina
napunjenosti akumu‐
latora.
Napunite akumulator u potpunosti kao
što je opisano u uputi za uporabu za
uređaje za punjenje STIHL AL 101,
300, 500.
Jedna LE
dioda svijetli
crveno.
Akumulator je previše
zagrijan ili je hladan.
Akumulator izvaditi van.
Ostaviti akumulator da se ohladi ili
zagrije.
Tri LE diode
trepere crveno.
U uređaju za puhanje
postoji kvar.
Akumulator izvaditi van.
Očistiti električne kontakte u akumulator‐
skoj komorici.
Umetnuti akumulator.
Uključite uređaj za puhanje.
Ako tri LE diode i dalje trepere crveno: ne
upotrebljavajte uređaj za puhanje i potra‐
žite pomoć stručnog trgovca društva
STIHL.
Tri LE diode
svijetle crveno.
Uređaj za puhanje je
previše zagrijan.
Akumulator izvaditi van.
Uređaj za puhanje ostaviti da se ohladi.
Četiri LE diode
trepere crveno.
U akumulatoru postoji
kvar.
Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
Uključite uređaj za puhanje.
Ako 4 LE diode i dalje trepere crveno: ne
upotrebljavati akumulator i potražiti
pomoć stručnog trgovca društva STIHL.
Prekinut je električni
spoj između uređaja
za puhanje i akumula‐
tora.
Akumulator izvaditi van.
Očistiti električne kontakte u akumulator‐
skoj komorici.
Umetnuti akumulator.
Vlažan je uređaj za
puhanje ili akumula‐
tor.
Uređaj za puhanje ili akumulator pustiti
da se osuše.
Uređaj za
puhanje isklju‐
čuje se tijekom
rada.
Tri LE diode
svijetle crveno.
Uređaj za puhanje
previše je zagrijan.
Akumulator izvaditi van.
Uređaj za puhanje ostaviti da se ohladi.
Postoji električna
smetnja.
Izvadite akumulator i iznova ga umetnite.
Uključite uređaj za puhanje.
Prekratko je vri‐
jeme rada
uređaja za
puhanje.
Akumulator nije u pot‐
punosti napunjen.
Napunite akumulator u potpunosti kao
što je opisano u uputi za uporabu za
uređaje za punjenje STIHL AL 101,
300, 500.
Prekoračen je vijek
trajanja akumulatora.
Zamijenite akumulator.
17 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski
0458-824-9521-B 11
18 Tehnički podaci
18.1 Uređaj za puhanje STIHL
BGA 86
Dopušteni akumulatori:
STIHL AP
STIHL AR
Snaga puhanja: 15 N
Maksimalna brzina zraka: 69 m/s
Prosječna brzina zraka: 58 m/s
Protok zraka: 780 m³/h
Težina bez akumulatora: 2,8 kg
Vrijeme rada navedeno je na stranici
www.stihl.com/battery-life.
18.2 Akumulator STIHL AP
Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
Napon: 36 V
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s pod‐
acima snage
Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: -
10 °C do + 50 °C
18.3 Vrijednosti buke i vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka
iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za vrijednosti vibra‐
cije iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje štitnika za zaštitu
sluha.
Razina zvučnog tlaka L
pA
izmjerena prema
EN 50636‑2‑100: 79 dB(A).
Razina zvučne snage L
wA
izmjerena prema
EN 50636‑2‑100: 90 dB(A).
Vrijednost vibracije a
hv
izmjerena prema
EN 50636-2-100, ručka za upravljanje:
0,5 m/s².
Navedene vrijednosti vibracija mjerene su prema
normiranom ispitnom postupku i mogu se iskori‐
stiti za usporedbu električnih uređaja. Vrijednosti
vibracija koje stvarno nastaju mogu odstupati od
navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti primjene.
Navedene vrijednosti vibracija mogu biti upotri‐
jebljene za prvu procjenu vibracijskog optereće‐
nja. Stvarna vrijednost vibracijskog opterećenja
mora biti procijenjena. Pri tome se također mogu
uzeti u obzir vremena u kojima je električni ure‐
đaj isključen i ona u kojima je pak uključen, ali
radi bez opterećenja.
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐
jama 2002/44/EZ navedeni su na stranici
www.stihl.com/vib.
18.4 REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
19 Pričuvni dijelovi i pribor
19.1 Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
20 Zbrinjavanje
20.1 Zbrinuti uređaj za puhanje i
akumulator
Obavijesti glede zbrinjavanja može se dobiti kod
stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Uređaj za puhanje, akumulator, pribor i pako‐
vanje zbrinuti u skladu s propisima i na ekolo‐
ški način.
21 EU-izjava o sukladnosti
21.1 Uređaj za puhanje s akumula‐
torom STIHL BGA 86
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod
izvedba: uređaj za puhanje s akumulatorom
Tvornička oznaka: STIHL
tip: BGA 86
hrvatski 18 Tehnički podaci
12 0458-824-9521-B
serijska identifikacija: BA02
odgovara dotičnim odredbama direktiva
2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU i
2000/14/EZ, a razvijen je i proizveden u skladu s
verzijama sljedećih normi koje vrijede na datum
proizvodnje: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1 i EN 50636-2-100.
Radi određivanja mjerene i garantirane razine
zvučne snage postupalo se prema Direk‐
tivi 2000/14/EZ, Prilog V.
Mjerena razina zvučne snage: 90 dB(A)
Garantirana razina zvučne snage: 92 dB(A)
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu
za odobrenje proizvoda društva
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
stroja navedeni su na uređaj u za puhanje.
Waiblingen, 3. 2. 2020.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann, Voditelj odjela proizvodne
dokumentacije, propisa i odobrenja
22 Adrese
22.1 STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
22.2 STIHL – Prodajna društva
NJEMAČKA
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
22.3 STIHL – Uvoznici
BOSNA I HERCEGOVINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA
UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Telefaks: +90 232 210 32 33
Obsah
1
Úvod..........................................................14
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu... 14
3 Prehľad......................................................14
4 Bezpečnostné upozornenia...................... 15
5 Príprava fúkača na použitie...................... 19
6 Nabitie akumulátora a LED diódy............. 19
7 Zmontovanie fúkača..................................20
8 Vloženie a vybratie akumulátora...............20
9 Zapnutie a vypnutie fúkača....................... 20
10 Kontrola fúkača a akumulátora................. 21
11 Práca s fúkačom....................................... 21
12 Po ukončení práce.................................... 21
13 Preprava................................................... 21
14 Skladovanie.............................................. 22
15 Čistenie..................................................... 22
16 Údržba a oprava....................................... 22
17 Odstraňovanie porúch...............................22
18 Technické údaje........................................23
19 Náhradné diely a príslušenstvo.................24
20 Likvidácia.................................................. 24
22 Adrese slovensky
0458-824-9521-B 13
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-824-9521-B. VA2.B21.
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000008809_004_SK
21 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 24
1 Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1 Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
Okrem tohto návodu na použitie si prečítajte
tieto dokumenty, porozumejte im a uschovajte
ich:
Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s
prívodným káblom“
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
STIHL AP
Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL
101, 300, 500
Bezpečnostné informácie pre akumulátory
STIHL a produkty so zabudovaným akumu‐
látorom: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Označenie výstražných upozor‐
není v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo
smrti.
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám.
Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
2.3 Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návode na obsluhu.
3 Prehľad
3.1 Fúkač
7
6
8
9
1
2
5
#
4
3
10
11
12
#
0000-GXX-9902-A0
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred
pohybujúcimi sa dielmi fúkača.
4 Akumulátorová šachta
Akumulátorová šachta slúži na umiestnenie
akumulátora.
5 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka udržiava akumulátor v aku‐
mulátorovej šachte.
6 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie
a nosenie fúkača.
7 Ergo páčka
Ergo páčka drží odblokovací posúvač v
polohe, keď sa pustí spínacia páčka.
slovensky 1 Úvod
14 0458-824-9521-B
8 Odblokovací posúvač
Odblokovací posúvač odblokuje spínaciu
páčku.
9 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
10 Akumulátor
Akumulátor zásobuje fúkač energiou.
11 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje LED diódy na akumulátore.
12 LED diódy
LED diódy zobrazujú stav nabitia akumulátora
a poruchy.
# Výkonový štítok s číslom stroja
3.2 Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a akumu‐
látore a znamenajú nasledovné:
1 LED svieti na červeno. Akumulátor je
príliš teplý alebo príliš studený.
4 LED diódy blikajú na červeno. V aku‐
mulátore je porucha.
L
W
A
Garantovaná hladina akustického
výkonu podľa smernice 2000/14/ES v
dB(A), aby sa dali porovnať emisie
hluku výrobkov.
Údaj vedľa symbolu indikuje obsah energie
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu
batérií. Obsah energie, ktorý je k dispozícii
pri použití, je nižší.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým
odpadom.
4 Bezpečnostné upozornenia
4.1 Výstražné symboly
Výstražné symboly na fúkači alebo akumulátore
znamenajú nasledovné:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
a ich opatrenia.
Návod na použitie si prečítajte, porozu‐
mejte mu a uschovajte si ho.
Noste ochranné okuliare.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k
vymršteným predmetom a ich opatre‐
nia.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť
vtiahnuté do fúkača.
Akumulátor vyberte počas prestávok
v práci, prepravy, uskladnenia, údržby
alebo opravy.
5m (17 ft)
Dodržiavajte bezpečnostný
odstup.
Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
Akumulátor neponárajte do kvapalín.
Dodržte dovolený teplotný rozsah aku‐
mulátora.
4.2 Použitie v súlade s určením
Fúkač STIHL BGA 86 slúži na fúkanie lístia,
trávy, papiera a podobných materiálov.
Fúkač sa môže používať, keď prší.
Fúkač je zásobovaný energiou z akumulátora
STIHL AP alebo akumulátora STIHL AR.
VAROVANIE
Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL
schválené pre fúkač, môžu vyvolať požiare a
výbuchy. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám.
Fúkač prevádzkujte s akumulátorom STIHL
AP alebo akumulátorom STIHL AR.
Ak sa fúkač alebo akumulátor nepoužívajú v
súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu alebo usmrteniu osôb a môžu vzniknúť
vecné škody.
Fúkač používajte tak, ako je to popísané v
tomto návode na obsluhu.
Akumulátor používajte tak, ako je to popí‐
sané v tomto návode na obsluhu alebo v
návode na obsluhu akumulátora STIHL AR.
4.3 Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z
fúkača a akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
0458-824-9521-B 15
zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo
iných osôb.
Návod na obsluhu si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
Ak sa fúkač alebo akumulátor odovzdávajú
ďalšej osobe: Odovzdajte súčasne návod
na obsluhu.
Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
Používateľ je telesne, zmyslovo a
duševne schopný obsluhovať fúkač a
akumulátor a pracovať s nimi. Ak je
používateľ telesne, zmyslovo alebo
duševne len obmedzene schopný na
túto prácu, smie pracovať len pod dozo‐
rom alebo podľa pokynov zodpovednej
osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z
fúkača a akumulátora.
Používateľ je plnoletý alebo používateľ
absolvuje praktické vyučovanie pod
dozorom podľa národných predpisov.
Používateľ bol poučený špecializova‐
ným predajcom STIHL alebo odborne
znalou osobou, skôr ako začal prvýkrát
pracovať s fúkačom.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
liekov alebo drog.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.4 Odev a vybavenie
VAROVANIE
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do
fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐
vateľa.
Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
sa nachádzali nad plecami.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
používateľa.
Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare
sú testované podľa normy EN 166
alebo podľa národných predpisov a s
týmto označením sú dostupné v
predaji.
Noste dlhé nohavice.
Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý
prach môže poškodiť zdravie a vyvolať aler‐
gické reakcie.
Ak sa víri prach: Noste ochrannú masku
proti prachu.
Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve,
kroví a vo fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu používateľov bez vhodného odevu.
Noste tesne priliehajúci odev.
Šály a šperky odložte.
Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐
teľa.
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou
podrážkou.
4.5 Pracovná oblasť a okolie
4.5.1 Záhradný fukár
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z fúkača a vymršťovaných predmetov.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastne‐
ných osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť
vecné škody.
5m (17 ft)
Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá sa musia zdržiavať
vo vzdialenosti najmenej 5 m
okolo pracovnej oblasti.
Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predme‐
tov.
Nenechávajte fúkač bez dozoru.
Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
fúkačom.
Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu
vytvárať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom
prostredí alebo výbušnom prostredí vyvolať
požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.5.2 Akumulátor
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
Nenechávajte akumulátor bez dozoru.
Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
akumulátorom.
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
16 0458-824-9521-B
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže začať horieť
alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
Akumulátor nehádžte do ohňa.
Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi ‑ 10 °C a
+ 50 °C.
Akumulátor neponárajte do kvapalín.
Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových
predmetov.
Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
Akumulátor chráňte pred chemikáliami a
soľami.
4.6 Bezpečný stav
4.6.1 Záhradný fukár
Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledujúce podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
Fúkač je čistý.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
nané zmeny.
Je namontované originálne príslušenstvo
STIHL určené pre tento fúkač.
Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač.
Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka:
Montáž dýzy vhodnej pre tento fúkač.
Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom
nepracujte.
Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo
v návode na použitie príslušenstva.
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.6.2 Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
akumulátor nie je poškodený,
akumulátor je suchý a čistý,
Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne
zmeny.
VAROVANIE
V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí
akumulátor bezpečne fungovať. Osoby sa
môžu ťažko zraniť.
Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐
mulátorom.
Poškodený alebo pokazený akumulátor
nenabíjajte.
Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký:
vyčistite akumulátor a vysušte ho.
Na akumulátore nevykonávajte žiadne
zmeny.
Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne
predmety.
Elektrické kontakty akumulátora nikdy
neprepájajte a nepremosťujte s kovovými
predmetmi.
Akumulátor neotvárajte.
Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
Z poškodeného akumulátora môže unikať kva‐
palina. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu
s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť.
Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou:
Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐
točným množstvom vody a mydla.
Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umý‐
vajte oči aspoň 15 minút dostatočným
množstvom vody a vyhľadajte lekára.
Poškodený alebo pokazený akumulátor môže
neobyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť
a môžu vzniknúť vecné škody.
Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo
dymí: Nepoužívajte akumulátor a udržujte
ho ďaleko od horiacich látok.
Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň
z akumulátora hasiacim prístrojom alebo
vodou.
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
0458-824-9521-B 17
4.7 Práca
VAROVANIE
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže
potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
Pracujte pokojne a premyslene.
Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé:
S fúkačom nepracujte.
Fúkač obsluhujte sami.
Nepracujte vo výške presahujúcej výšku
ramien.
Dávajte pozor na prekážky.
Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie.
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku.
Fúkajte v smere vetra.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
osôb a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
Nefúkajte smerom k osobám, zviera‐
tám a predmetom.
Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo
nezvyčajne, môže byť v stave nevyhovujúcom
bezpečnosti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
Ukončite prácu, vyberte akumulátor a
vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie.
Robte si pracovné prestávky.
Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrve‐
nia: Vyhľadajte lekára.
Rozvírený prach môže fúkač elektrostaticky
nabiť. Za určitých podmienok okolia (napr.
suché prostredie) sa môže fúkač prudko vybiť
a môžu sa tvoriť iskry. Iskry môžu vo veľmi
horľavom prostredí alebo výbušnom prostredí
vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu alebo usmrteniu osôb a k
vecným škodám.
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.8 Preprava
4.8.1 Fúkač
VAROVANIE
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu fúkača. Môže dôjsť k zraneniu
osôb a vecným škodám.
Vyberte akumulátor.
Fúkač zaistite pomocou upínacích popru‐
hov, remeňov alebo sieťky tak, aby sa
nemohol prevrátiť ani pohybovať.
4.8.2 Akumulátor
VAROVANIE
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť
a môžu vzniknúť vecné škody.
Poškodený akumulátor neprepravujte.
Akumulátor prepravujte v elektricky nevodi‐
vom obale.
Počas prepravy sa môže akumulátor prevrátiť
alebo sa pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu
osôb a vecným škodám.
Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa
nemohol pohybovať.
Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
4.9 Skladovanie
4.9.1 Fúkač
VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu detí.
Vyberte akumulátor.
Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
Elektrické kontakty na fúkači a kovové kon‐
štrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skoro‐
dovať. Fúkač sa môže poškodiť.
Vyberte akumulátor.
Fúkač skladujte na čistom a suchom mie‐
ste.
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
18 0458-824-9521-B
4.9.2 Akumulátor
VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z akumulátora. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť.
Akumulátor skladujte na čistom a suchom
mieste.
Akumulátor skladujte v uzavretej miestnosti.
Akumulátor skladujte mimo fúkača.
Akumulátor skladujte v elektricky nevodi‐
vom obale.
Akumulátor skladujte v teplotnom rozsahu
medzi -10 °C a +50 °C.
4.10 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy vlo‐
žený akumulátor, môže sa fúkač neúmyselne
zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb
a vecným škodám.
Vyberte akumulátor.
Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo špicaté predmety môžu poškodiť
dúchadlo, batériu a nabíjačku. Ak sa fúkač,
akumulátor alebo nabíjačka nevyčistia tak, ako
je to popísané v tomto návode na obsluhu,
konštrukčné diely už nebudú správne fungo‐
vať a bezpečnostné zariadenia budú vyradené
z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb.
Fúkač, akumulátor a nabíjačku čistite tak,
ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
Ak údržbu alebo opravu fúkača, akumulátora
alebo nabíjačky vykonáva používateľ, nemusia
konštrukčné diely už správne fungovať a bez‐
pečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb.
Údržbu alebo opravu fúkača, akumulátora a
nabíjačky nevykonávajte sami.
Ak je potrebné vykonať údržbu alebo
opravu fúkača, akumulátora alebo nabí‐
jačky: Vyhľadajte špecializovaného pred‐
ajcu STIHL.
5 Príprava fúkača na použitie
5.1 Príprava fúkača na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať
nasledujúce kroky:
Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné
diely nachádzali v bezpečnom stave:
Fúkač, 4.6.1.
Akumulátor, 4.6.2.
Skontrolujte akumulátor, 10.2.
Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101,
300, 500.
Vyčistite fúkač,
15.
Namontujte dýzu, 7.1.
Skontrolujte ovládacie prvky, 10.1.
Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú
3 LED diódy na akumulátore na červeno:
Akumulátor vyberte a vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
Ak nie je možné vykonať tieto kroky: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
6 Nabitie akumulátora a LED
diódy
6.1 Nabitie akumulátora
Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr.
od teploty akumulátora alebo od teploty prostre‐
dia. Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od
uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uve‐
dená na stránke www.stihl.com/charging‑times.
Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu pre nabíjačku STIHL AL
101, 300, 500.
6.2 Zobrazenie stavu nabitia
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
Stlačte tlačidlo (1).
LED diódy svietia asi 5 sekúnd na zeleno a
zobrazujú stav nabitia.
Ak pravá LED bliká na zeleno: Nabite akumu‐
látor.
5 Príprava fúkača na použitie slovensky
0458-824-9521-B 19
6.3 LED diódy na akumulátore
LED diódy môžu zobrazovať stav nabitia akumu‐
látora alebo poruchy. LED diódy môžu svietiť
alebo blikať na zeleno alebo na červeno.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na zeleno,
zobrazuje sa stav nabitia.
Ak LED diódy svietia alebo blikajú na červeno:
Odstráňte poruchy,
17.
Vo fúkači alebo akumulátore je porucha.
7 Zmontovanie fúkača
7.1 Montáž, prestavenie a demon‐
táž dýzy
Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polo‐
hách v závislosti od telesnej výšky používateľa.
Polohy sú na fúkacej rúre vyznačené.
Vypnite fúkač a vyberte akumulátor.
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú
výšku.
Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na
fúkacej rúre (4).
Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.
8 Vloženie a vybratie akumu‐
látora
8.1 Vloženie akumulátora
2
1
0000-GXX-9908-A0
Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej
šachty (2) až na doraz.
Akumulátor (1) sa zaaretuje jedným kliknutím
a je zaistený.
8.2 Vybratie akumulátora
Postavte fúkač na rovnú plochu.
Jednu ruku podržte pred akumulátorovou
šachtou tak, aby akumulátor (2) nemohol
spadnúť.
1
2
0000-GXX-9909-A0
Stlačte obe blokovacie páčky (1).
Akumulátor (2) je odblokovaný a môže sa
vybrať.
9 Zapnutie a vypnutie fúkača
9.1 Zapnutie fúkača
Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovláda‐
ciu rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu
rukoväť.
1
3
2
0000-GXX-9903-A0
Odblokovací posúvač (1) presuňte palcom v
smere fúkacej rúry a podržte ho.
Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a pod‐
ržte ju stlačenú.
Fúkač zrýchli a z dýzy bude prúdiť vzduch.
Odblokovací posúvač (1) môžete teraz pustiť.
Čím viac je spínacia páčka (2) zatlačená, tým
viac vzduchu prúdi z dýzy.
Keď je stlačená ergo páčka (3), zostane spínacia
páčka (2) odblokovaná. Tak sa môže spínacia
páčka pustiť a znova stlačiť bez toho, aby sa
odblokovací posúvač musel znova posunúť v
smere fúkacej rúry.
Keď sa pustia spínacia páčka (2) a ergo
páčka (3), je spínacia páčka (2) zablokovaná.
Odblokovací posúvač (1) sa musí znova posunúť
v smere fúkacej rúry a podržať v tejto polohe,
aby sa spínacia páčka (2) odblokovala.
slovensky 7 Zmontovanie fúkača
20 0458-824-9521-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIHL BGA 86 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes