STIHL BGA 100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
STIHL BGA 100
Návod na obsluhu
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Navodilo za uporabo
s Návod na obsluhu
1 - 20
L Lietošanas instrukcija
21 - 40
e Kasutusjuhend
41 - 61
l Eksploatavimo instrukcija
62 - 81
y Navodilo za uporabo
82 - 102
Preklad originálneho návodu na
obsluhu
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-711-9521-A. VA0.H19.
0000007936_008_SK
0458-711-9521-A
slovensky
1
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre-
kladania a spracovania elektronickými systémami.
Obsah
1 Úvod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu
. . . . . . . . . . . . .
2
2.1 Platné dokumenty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Označenie výstražných upozornení v texte
. . . . . . . . . .
3
2.3 Symboly v texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3 Prehľad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.1 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.2 Nosné systémy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3.3 Symboly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4 Bezpečnostné upozornenia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.1 Výstražné symboly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.2 Použitie v súlade s určením
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.3 Požiadavky na používateľa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.4 Odev a vybavenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.5 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.6 Fúkač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.7 Práca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.8 Preprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.9 Skladovanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.10 Čistenie, údržba a oprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
5 Príprava fúkača na použitie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
5.1 Príprava fúkača na použitie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6 Zmontovanie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6.1 Montáž, prestavenie a demontáž dýzy
. . . . . . . . . . . . . . .
9
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
7.1 Použitie s akumulátorom STIHL AR
. . . . . . . . . . . . . . . . .
9
7.2 Použitie s nosným systémom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
7.3 Použitie s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného
kábla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
8.1 Zasunutie zástrčky prívodného kábla
. . . . . . . . . . . . . . .
13
8.2 Vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
. . . . . . . . . . . . . .
13
9 Zapnutie a vypnutie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
9.1 Zapnutie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
9.2 Vypnutie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
10 Kontrola fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
11 Práca s fúkačom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
11.1 Držanie a vedenie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
11.2 Nastavenie výkonového stupňa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
11.3 Aktivovanie funkcie boost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
11.4 Fúkanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
12 Po ukončení práce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
12.1 Po ukončení práce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
13 Preprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
13.1 Preprava fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
14 Skladovanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
14.1 Skladovanie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
15 Čistenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
15.1 Čistenie fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16 Údržba a oprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16.1 Intervaly údržby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16.2 Údržba a oprava fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17 Odstraňovanie porúch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora
. . . . . . . . .
17
18 Technické údaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
18.1 Fúkač STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
18.2 Hodnoty hluku a vibrácií
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
18.3 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19 Náhradné diely a príslušenstvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19.1 Náhradné diely a príslušenstvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20 Likvidácia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20.1 Likvidácia fúkača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
21 EÚ vyhlásenie o zhode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
0458-711-9521-A
2
slovensky
1 Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa
požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s
vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného servisu. Naše
špecializované predajne zabezpečujú kompetentné
poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú
podporu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s
výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2.1 Platné dokumenty
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte nasledujúce
dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
Návod na obsluhu akumulátora STIHL AR
Návod na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným
káblom“
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP
Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 300,
500
21.1 Fúkač STIHL BGA 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
vod
2 Informácie k tomuto návodu na
obsluhu
0458-711-9521-A
3
slovensky
3 Prehľad
Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a
produkty so zabudovaným akumulátorom:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Označenie výstražných upozornení v texte
VAROVANIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti.
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti
zabrániť.
UPOZORNENIE
Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu
viesť k vecným škodám.
Uvedené opatrenia môžu vecným škodám zabrániť.
2.3 Symboly v texte
3.1 Fúkač
1 Dýza
Dýza vedie a spája prúd vzduchu.
2 Fúkacia rúra
Fúkacia rúra vedie prúd vzduchu.
3 Aretačná páčka
Aretačná páčka odblokuje spínaciu páčku. Aretačná
páčka slúži na nastavenie výkonovej triedy.
4LED diódy
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
5 Spínacia páčka
Spínacia páčka zapína a vypína fúkač.
6 Ovládacia rukoväť
Ovládacia rukoväť slúži na obsluhu, vedenie a nosenie
fúkača.
7Nosné oko
Nosné oko slúži na zavesenie nosného systému.
8 Zásuvka
Zásuvka slúži na zasunutie zástrčky prívodného kábla.
9 Ochranná mriežka
Ochranná mriežka chráni používateľa pred pohybujúcimi
sa dielmi fúkača.
# Výkonový štítok s číslom stroja
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode
na obsluhu.
3 Prehľad
0000-GXX-4433-A1
#
5
2
3
4
7
8
1
6
9
0458-711-9521-A
4
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
3.2 Nosné systémy
1 Akumulátor STIHL AR
Akumulátor STIHL AR môže zásobovať fúkač energiou.
2 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája fúkač s akumulátorom alebo s
„Taškou na opasok AP s prívodným káblom“.
3 Oporné polstrovanie
Oporné polstrovanie slúži na upevnenie fúkača na
akumulátor STIHL AR alebo na nosný systém so
zabudovanou „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“.
4 Konektor prívodného kábla
Zástrčka prívodného kábla spája fúkač s „Taškou na
opasok AP s prívodným káblom“ alebo s akumulátorom
STIHL AR.
5 Nosný systém so zabudovanou „Taškou na opasok AP s
prívodným káblom“
Nosný systém môže zásobovať fúkač energiou.
6 „Taška na opasok AP s prívodným káblom“
„Taška na opasok AP s prívodným káblom“ môže
zásobovať fúkač energiou.
7 Popruh na jedno rameno
Popruh na jedno rameno slúži na prenášanie fúkača.
8 Popruh na zavesenie akumulátora so zabudovanou
„Taškou na opasok AP s prívodným káblom“
Popruh na zavesenie akumulátora môže zásobovať
fúkač energiou.
3.3 Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na fúkači a znamenajú
nasledovné:
4.1 Výstražné symboly
Výstražné symboly na fúkači majú nasledujúci význam:
1
3
2
4
5
2
4
4
2
8
7
6
3
6
0000-GXX-3921-A2
Aretačná páčka odblokuje v tejto polohe spínaciu
páčku.
Aretačná páčka zablokuje v tejto polohe spínaciu
páčku.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa
smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali
porovnať emisie hluku výrobkov.
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
4 Bezpečnostné upozornenia
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich
opatrenia.
L
WA
0458-711-9521-A
5
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.2 Použitie v súlade s určením
Fúkač STIHL BGA 100 slúži na kanie lístia, trávy, papiera
a podobných materiálov.
Fúkač sa môže používať, keď prší.
Tento fúkač je zásobovaný energiou z akumulátora
STIHL AP spolu s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“ alebo z akumulátora STIHL AR.
VAROVANIE
Akumulátory, ktoré neboli spoločnosťou STIHL schválené
pre fúkač, môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť
k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným
škodám.
Fúkač používajte s akumulátorom STIHL AP spolu
s „Taškou na opasok AP s prívodným káblom“ alebo
s akumulátorom STIHL AR.
Ak sa fúkač alebo akumulátor nepoužívajú v súlade
s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb a môžu vzniknúť vecné škody.
Fúkač používajte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
Akumulátor používajte tak, ako je to popísav návode
na obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“
alebo v návode na obsluhu akumulátora STIHL AR.
4.3 Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo
iných osôb.
Ak odovzdávate fúkač ďalším osobám: Odovzdajte
súčasne návod na obsluhu.
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte mu
a uschovajte ho.
Noste ochranné okuliare.
Dlhé vlasy zaistite tak, aby nemohli byť
vtiahnuté do fúkača.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky
počas prestávok v práci, prepravy, uskladnenia,
čistenia, údržby alebo opravy.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup.
5m (16 ft)
Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte
mu a uschovajte ho.
0458-711-9521-A
6
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
Používateľ je telesne, zmyslovo a duševne schopný
obsluhovať fúkač a pracovať s ním. Ak je používateľ
telesne, zmyslovo alebo duševne len obmedzene
schopný na túto prácu, smie pracovať len pod
dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť
nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača.
Používateľ je plnoletý alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných
predpisov.
Používateľ bol poučený špecializovaným predajcom
STIHL alebo odborne znalou osobou, skôr ako začal
prvýkrát pracovať s fúkačom.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu, liekov alebo
drog.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.4 Odev a vybavenie
VAROVANIE
Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do fúkača.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľa.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
Noste dlhé nohavice.
Počas práce sa môže víriť prach. Vdýchnutý prach môže
poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie.
Noste ochrannú masku proti prachu.
Nevhodný odev sa môže zachytiť na dreve, kroví a vo
fúkači. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu používateľov bez
vhodného odevu.
Noste tesne priliehajúci odev.
Šály a šperky odložte.
Počas práce sa môže víriť prach. Rozvírený prach môže
fúkač elektrostaticky nabiť. Ksa fúkača dotknete, môže
sa elektricky vybiť a vyvolať jemný elektrický zásah. Môže
dôjsť k zraneniu používateľa.
Noste pracovné rukavice z odolného materiálu.
Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť.
Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.
4.5 Fúkač
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a
odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z fúkača a
vymršťovaných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
Dodržiavajte vzdialenosť 5 m od predmetov.
Nenechávajte fúkač bez dozoru.
Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s fúkačom.
Elektrické konštrukčné diely fúkača môžu vytvárať iskry.
Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom
prostredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb a k vecným škodám.
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.
Dlhé vlasy zviažte a zaistite tak, aby
nemohli byť vtiahnuté do fúkača.
Noste tesne priliehajúce ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú testované
podľa normy EN 166 alebo podľa národných
predpisov a s týmto označením dostupné
v predaji.
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa
musia zdržiavať vo vzdialenosti najmenej
5 m okolo pracovnej oblasti.
5m (16 ft)
0458-711-9521-A
7
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.6 Fúkač
Fúkač je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce
podmienky:
Fúkač je nepoškodený.
Fúkač je čistý.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vykonané
zmeny.
Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento fúkač.
Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné
diely správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu
byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu alebo usmrteniu osôb.
Pracujte s nepoškodeným fúkačom.
Ak je fúkač znečistený: Vyčistite fúkač.
Nevykonávajte zmeny na fúkači. Výnimka: Montáž dýzy
vhodnej pre tento fúkač.
Ak ovládacie prvky nefungujú: S fúkačom nepracujte.
Namontujte len originálne príslušenstvo STIHL určené
pre tento fúkač.
Príslušenstvo montujte tak, ako je to uvedené v tomto
návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu
príslušenstva.
Do otvorov fúkača nestrkajte predmety.
Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
4.7 Práca
VAROVANIE
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť,
spadnúť a ťažko sa zraniť.
Pracujte pokojne a premyslene.
Ak sú svetelné podmienky a viditeľnosť zlé: S fúkačom
nepracujte.
Fúkač obsluhujte sami.
Nepracujte vo výške presahujúcej výšku ramien.
Dávajte pozor na prekážky.
Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu. Ak sa musí
pracovať vo výške: Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu
alebo bezpečné lešenie.
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si prestávku.
Fúkajte v smere vetra.
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou
rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu osôb a zvierat a môžu
vzniknúť vecné škody.
Nefúkajte smerom k osobám, zvieratám a predmetom.
Ak sa fúkač počas práce správa inak alebo nezvyčajne,
môže byť v stave nevyhovujúcom bezpečnosti. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
Ukončite prácu, vyberte akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Počas práce môže fúkač spôsobiť vibrácie.
Noste rukavice.
Robte si pracovné prestávky.
Ak sa vyskytnú príznaky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte
lekára.
0458-711-9521-A
8
slovensky
4 Bezpečnostné upozornenia
4.8 Preprava
VAROVANIE
Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu
fúkača. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Fúkač zaistite pomocou upínacích popruhov, remeňov
alebo sieťky tak, aby sa nemohol prevrátiť ani
pohybovať.
4.9 Skladovanie
VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
vyplývajúce z fúkača. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
detí.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Fúkač uchovávajte mimo dosahu detí.
Elektrické kontakty na fúkači a kovové konštrukčné diely
môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Fúkač sa môže
poškodiť.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Fúkač skladujte na čistom a suchom mieste.
4.10 Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy zastrčená
zástrčka prívodného kábla, môže sa fúkač neúmyselne
zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným
škodám.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo
ostré predmety môžu poškodiť fúkač. Ak sa fúkač
nevyčistí tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu, konštrukčné diely nebudú správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia budú vyradené z prevádzky.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
Fúkač čistite tak, ako je to popísané v tomto návode na
obsluhu.
Ak sa na fúkači nevykoná údržba alebo oprava správne,
nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a
bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z
prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
Údržbu alebo opravu fúkača nevykonávajte sami.
Ak sa na fúkači musí vykonať údržba alebo oprava:
Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky.
0458-711-9521-A
9
slovensky
5 Príprava fúkača na použitie
5.1 Príprava fúkača na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce
kroky:
Zabezpečte, aby sa nasledujúce konštrukčné diely
nachádzali v bezpečnom stave:
Fúkač, @ 4.6.
Akumulátor, ako je popísaný v návode na obsluhu
akumulátora STIHL AR alebo v návode na obsluhu
„Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
Skontrolujte akumulátor tak, ako je to popísané v návode
na obsluhu akumulátora STIHL AR alebo v návode na
obsluhu „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“.
Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v návode na
obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300, 500.
Vyčistite fúkač, @ 15.
Namontujte dýzu, @ 6.1.
Založte a nastavte akumulátor STIHL AR, nosný systém
alebo „Tašku na opasok AP s prívodným káblom“, @ 7.
Skontrolujte ovládacie prvky, @ 10.1.
Ak počas kontroly ovládacích prvkov blikajú 3 LED
diódy na akumulátore na červeno: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
6.1 Montáž, prestavenie a demontáž dýzy
Dýza sa dá na fúkaciu rúru namontovať v 3 polohách v
závislosti od telesnej výšky používateľa. Polohy sú na
fúkacej rúre vyznačené.
Vypnite fúkač a vytiahnite zástrčku prívodného kábla.
Čap (3) a drážku (2) umiestnite na rovnakú výšku.
Dýzu (1) nasuňte až do želanej polohy na fúkacej rúre (4).
Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne.
7.1 Použitie s akumulátorom STIHL AR
7.1.1 Položenie a nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od
telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
Prívodný kábel sa môže upevniť pomocou vedenia (1) na
nosnom popruhu a pomocou spôn (2) alebo bočne na
chrbtovej doske pomocou spôn (2).
5 Príprava fúkača na použitie
6 Zmontovanie fúkača
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
0000-GXX-2801-A0
1
2
2
2
2
2
2
0458-711-9521-A
10
slovensky
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Dĺžka prívodného kábla sa dá nastaviť prostredníctvom
slučky na chrbtovej doske (3) alebo pomocou bočnej
slučky (4).
Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
7.1.2 Založenie a nastavenie nosného systému
Nasaďte akumulátor na chrbát.
Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu.
Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.
7.2 Použitie s nosným systémom
7.2.1 Položenie a nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže položiť a nastaviť v závislosti od
telesnej výšky používateľa a spôsobu použitia.
0000-GXX-2803-A0
4
3
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
2
1
0000-GXX-3033-A1
0458-711-9521-A
11
slovensky
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Prívodný kábel sa môže viesť cez nasledujúce otvory:
horný ľavý otvor (1)
horný pravý otvor (2)
spodný ľavý otvor (3)
spodný pravý otvor (4)
Ak je prívodný kábel vedený cez horný ľavý otvor (1) alebo
horný pravý otvor (2):
Otvorte patentné gombíky (5).
Prívodný kábel veďte cez ramenný popruh (6).
Zatvorte patentné gombíky (5).
Ak je prívodný kábel vedený cez spodný ľavý otvor (3)
alebo spodný pravý otvor (4): Uzatvorte použitý otvor (3
alebo 4) suchým zipsom (7).
Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
7.2.2 Založenie a nastavenie nosného systému
Nasaďte akumulátor na chrbát.
Zatvorte uzáver (2) na bedrovom popruhu.
Zatvorte uzáver (1) na hrudnom popruhu.
Popruhy napnite, kým nebude bedrový popruh priliehať na
bedrá a chrbtové polstrovanie na chrbát.
Konce popruhov bedrového popruhu prevlečte cez oko
(3).
Oporné polstrovanie namontujte podľa popisu uvedeného
v sprievodnej dokumentácii oporného polstrovania.
21
0000-GXX-3953-A0
3
4
0000-GXX-3954-A0
1 2
3
4
5
6
7
1
0000-GXX-2828-A0
0000-GXX-2815-A1
3
0458-711-9521-A
12
slovensky
7 Nastavenie fúkača pre používateľa
Nastavte nosný popruh (1) tak, aby sa háčik karabínky (2)
nachádzal asi na šírku dlane pod pravým bokom.
7.3 Použitie s „Taškou na opasok AP s prívodným
káblom“
7.3.1 Upevnenie „Tašky na opasok AP s prívodným káblom“
Otvorte suchý zips na popruhu (1) a popruh (1) vytiahnite
z oka (2).
Preveďte popruh (1) cez opasok (3).
Popruh (1) preveďte naspäť cez oko (2) a opasok (3).
Zatvorte suchý zips na popruhu (1).
Akumulátor (4) zatlačte až na doraz do tašky na opasok
(5).
Zaznie krátky signálny tón.
Akumulátor (4) zaistite suchým zipsom (6).
7.3.2 Nastavenie prívodného kábla
Prívodný kábel sa môže nastaviť v závislosti od telesnej
výšky používateľa a spôsobu použitia.
2
1
0000-GXX-3033-A1
1
0000-GXX-3660-A1
3
2
1
3
0000-GXX-3416-A2
1
1
4
0000-GXX-3417-A2
6
5
0458-711-9521-A
13
slovensky
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
Dĺžka prívodného kábla sa môže nastaviť prostredníctvom
slučky (1) a upevniť pomocou spony (2) na taške na opasok
(3).
Prívodný kábel položte tak, aby bol čo najkratší a
neobmedzoval pri práci.
8.1 Zasunutie zástrčky prívodného kábla
Zástrčku (2) prívodného kábla vyrovnajte tak, aby šípka
na zástrčke (2) prívodného kábla ukazovala na šípku na
zásuvke (1).
Zástrčku (2) prívodného kábla zastrčte do zásuvky (1).
Zástrčka (2) prívodného kábla zaskočí.
8.2 Vytiahnutie zástrčky prívodného kábla
Zástrčku (2) prívodného kábla uchopte rukou.
Zástrčku (2) prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky (1).
9.1 Zapnutie fúkača
Fúkač pridržte pevne jednou rukou za ovládaciu rukoväť
tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
Spínaciu páčku (2) stlačte ukazovákom a držte stlačenú.
Fúkač zrýchli a z dýzy bude prúdiť vzduch.
Čím viac je spínacia páčka (2) zatlačená, tým viac vzduchu
prúdi z dýzy.
8 Zasunutie a vytiahnutie zástrčky
prívodného kábla
2
0000-GXX-3418-A0
1
3
0000-GXX-4434-A0
2
1
9 Zapnutie a vypnutie fúkača
0000-GXX-4435-A0
2
1
0000-GXX-4436-A0
1
2
0458-711-9521-A
14
slovensky
10 Kontrola fúkača
9.2 Vypnutie fúkača
Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Akumulátor vyberte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
10.1 Kontrola ovládacích prvkov
Spínacia páčka
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Pokúste sa zatlačiť spínaciu páčku.
Ak sa nedá spínacia páčka zatlačiť: Fúkač nepoužívajte a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Aretačná páčka je pokazená.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Stlačte a pustite spínaciu páčku.
Ak ide spínacia páčka ťažko alebo sa nevracia späť do
východiskovej polohy: Fúkač nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Spínacia páčka je chybná.
Zapnutie fúkača
Zastrčte zástrčku prívodného kábla.
Aretačnú páčku posuňte do polohy .
Stlačte spínaciu páčku a držte ju stlačenú.
Vzduch prúdi z dýzy.
Ak blikajú 3 LED diódy na akumulátore na červeno:
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Vo fúkači je porucha.
Spínaciu páčku uvoľnite.
Vzduch už neprúdi z dýzy.
Ak vzduch naďalej prúdi z dýzy: Vytiahnite zástrčku
prívodného kábla zo zásuvky a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Fúkač je chybný.
11.1 Držanie a vedenie fúkača
Ak sa spolu s oporným polstrovaním používa akumulátor
STIHL AR alebo nosný systém: Nosné oko (2) zaveste do
háčika karabínky (1).
Fúkač pridržte a veďte pevne jednou rukou za ovládaciu
rukoväť tak, aby palec zvieral ovládaciu rukoväť.
10 Kontrola fúkača
11 Práca s fúkačom
1
0000-GXX-4441-A0
2
0000-GXX-4437-A0
0458-711-9521-A
15
slovensky
12 Po ukončení práce
11.2 Nastavenie výkonového stupňa
V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť 3 výkonové
stupne. LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
Čím vyšší je výkonový stupeň, tým viac vzduchu prúdi z
dýzy.
Nastavený výkonový stupeň ovplyvňuje dobu chodu
akumulátora. Čím nižší je výkonový stupeň, tým dlhšia je
doba chodu akumulátora.
Aretačnú páčku (1) posuňte palcom do polohy .
LED diódy zobrazujú nastavený výkonový stupeň.
Aretačnú páčku (1) zatlačte dopredu, krátko podržte a
nechajte, aby sa vrátila späť silou pružiny.
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po tretej
výkonovej triede nasleduje opäť prvá výkonová trieda.
Aretačnú páčku (1) zatláčajte dopredu a nechajte ju vrátiť
sa silou pružiny dovtedy, kým nebude nastave
požadovaná výkonová trieda.
11.3 Aktivovanie funkcie boost
Nezávisle od nastaveného výkonového stupňa sa môže
aktivovať funkcia boost. Keď je funkcia boost aktivovaná,
fúka fúkač s maximálnym výkonom.
Funkcia boost ovplyvňuje dobu chodu akumulátora. Čím
dlhšie je funkcia boost aktivovaná, tým kratšia je doba chodu
akumulátora.
Pretlačte spínaciu páčku (1) a držte ju stlačenú.
LED diódy zablikajú postupne za sebou. Funkcia boost je
aktivovaná.
Po pustení spínacej páčky (1) sa funkcia boost deaktivuje.
Nastaví sa naspäť naposledy použitý výkonový stupeň.
11.4 Fúkanie
Dýzu nasmerujte k zemi.
Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
12.1 Po ukončení práce
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
0000-GXX-4438-A0
1
12 Po ukončení práce
0000-GXX-4439-A0
1
0000-GXX-4440-A0
0458-711-9521-A
16
slovensky
13 Preprava
Ak je fúkač mokrý: Nechajte fúkač vyschnúť.
Vyčistite fúkač.
13.1 Preprava fúkača
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Fúkač prenášajte jednou rukou za ovládaciu rukoväť.
Ak sa fúkač prepravuje vo vozidle: Fúkač zaistite tak, aby
sa fúkač nemohol prevrátiť ani pohybovať.
14.1 Skladovanie fúkača
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Fúkač skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce
podmienky:
Fúkač je mimo dosahu detí.
Fúkač je čistý a suchý.
15.1 Čistenie fúkača
Vypnite fúkač, aretačnú páčku posuňte do polohy a
zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Fúkač vyčistite vlhkou handrou.
Ochrannú mriežku vyčistite štetcom alebo mäkkou
kefkou.
16.1 Intervaly údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných
podmienok. STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby:
Ročne
Fúkač nechajte skontrolovať špecializovanému
predajcovi STIHL.
16.2 Údržba a oprava fúkača
Používateľ nemôže vykonávať údržbu a opravu fúkača sám.
Ak je potrebné vykonať údržbu fúkača alebo ak je
pokazený či poškodený, je potrebné: Vyhľadať
špecializovaného obchodníka STIHL.
13 Preprava
14 Skladovanie
15 Čistenie
16 Údržba a oprava
0458-711-9521-A
17
slovensky
17 Odstraňovanie porúch
17.1 Odstránenie porúch fúkača a akumulátora
17 Odstraňovanie porúch
Porucha LED diódy na
akumulátore
Príčina Náprava
Fúkač po zapnutí
nenabehne.
1 LED bliká na
zeleno.
Stav nabitia akumulátora je
príliš nízky.
Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
1 LED svieti na
červeno.
Akumulátor je príliš teplý
alebo príliš studený.
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Nechajte ho vychladnúť alebo zohriať.
3 LED diódy blikajú
na červeno.
Vo fúkači je porucha. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Zapnite fúkač.
Ak naďalej blikajú 3 LED diódy na červeno: Fúkač
nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
3 LED diódy svietia
na červeno.
Fúkač je príliš teplý. Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Nechajte fúkač vychladnúť.
4 LED diódy blikajú
na červeno.
V akumulátore je porucha. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Zapnite fúkač.
Ak naďalej blikajú 4 LED diódy na červeno:
Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Elektrické spojenie medzi
fúkačom a akumulátorom
je prerušené.
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Ak fúkač naďalej pri zapnutí nenabehne:
Kontaktné plochy prívodného kábla vyčistite, ako
je popísané v návode na obsluhu akumulátora
STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“.
Fúkač alebo akumulátor sú
vlhké.
Fúkač alebo akumulátor nechajte vyschnúť.
Fúkač sa v
prevádzke vypne.
3 LED diódy svietia
na červeno.
Fúkač je príliš teplý. Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo zásuvky.
Nechajte fúkač vychladnúť.
0458-711-9521-A
18
slovensky
17 Odstraňovanie porúch
Vyskytla sa elektrická
porucha.
Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a
znova ju zasuňte.
Ak sa fúkač v prevádzke naďalej vypína:
Kontaktné plochy prívodného kábla vyčistite, ako
je popísané v návode na obsluhu akumulátora
STIHL AR alebo v návode na obsluhu „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“.
Zapnite fúkač.
Doba prevádzky
fúkača je príliš
krátka.
Akumulátor nie je
kompletne nabitý.
Akumulátor úplne nabite, ako je to popísané v
návode na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, 300,
500.
Životnosť akumulátora
bola prekročená.
Akumulátor vymeňte.
Porucha LED diódy na
akumulátore
Príčina Náprava
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

STIHL BGA 100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes