Electrolux EHM4100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
Mürbeteigrezept .................................... 58
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
Recipe Shortcrust Pastry ................... 58
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
Recette de pâte brisée ....................... 58
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
Recept voor kruimeldeeg ................ 58
I Libretto di istruzioni ........11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 12.
Ricetta della pasta frolla
senza uova ................................................. 58
E Instrucciones de uso ...... 11–18
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 12.
Receta de pasta quebradiza ........... 58
P Manual de instruções .... 11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de segu-
rança na página 13.
Receita Massa quebrada ................... 58
TR Talimat kitabı ....................... 11–18
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'deki emniyet tavsiyesi
bölümünü okuyun.
Zengin Tart Hamuru Tarifi ................. 58
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
Recept på pajdeg .................................. 58
DK Brugervejledning ...............19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
20 læses.
Opskrift på mørdej ............................... 59
FI Käyttöohjeet ........................ 19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
Resepti, murotaikina ............................ 59
N Bruksanvisning ................... 19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 21 før du bruker apparatet for
første gang.
Oppskrift mørdeig ................................ 59
CZ Návod k použití .................27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
Recept – křehké těsto ......................... 59
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
Recept na krehké pečivo .................. 59
RU Инструкция ......................... 27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
Рецепт песочного теста .................. 59
UA Інструкція з експлуатації ...27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
Рецепт пісочного тіста ..................... 59
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 36.
Przepis na kruche ciasto.................... 59
H Használati útmutató ....... 35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 36. oldal.
Omlós vajas pite receptje................. 59
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
Recept za prhko tijesto ...................... 60
SR Uputstvo za upotrebu ... 35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
Recept za masno testo ...................... 60
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă
de la pagina 44.
Reţetă aluat pentru tarte cu crustă 60
BG Книжка с инструкции ..43–50
Преди да използвате уреда за първи
път, моля, прочетете съветите за
безопасност на стр. 44.
Рецепта за тънко
тесто за сладкиши ............................... 60
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave preber-
ite varnostne nasvete na strani 45.
Recept za pecivo iz
krhkega testa ............................................ 60
EE Juhisteraamat .....................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovitused
lk 45.
Muretaina retsept .................................. 60
LV Lietošanas pamācība .....51–57
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
52.lappusē.
Recepte sviesta mīklas
pagatavošanai ........................................ 60
LT Instrukcijų knyga ...............51–57
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 52 psl. pateik-
tus saugos patarimus.
Trapios tešlos receptas ....................... 60
43
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
B
c
A
e
f
G
d
h
ro BG sl ee
A. Mixer de mână
B. Selector viteze
C. Buton impulsuri
D. Buton scoatere
E. Teluri
F. Spirale pentru aluat
G. Suport de depozitare
compact*
H. Buton de eliberare
*în funcţie de model
Componente
A.  
B. Селекторнаскоростта
C.  „“
D.   
E. 
F.   
G.   
*
H.   
*   

A. Ročni mešalnik
B. Izbirnikhitrosti
C: Stikalo
D. Stikalo za izmet
E. Metlici
F. Kavlja za gnetenje
G. Kompaktno stojalo za
shranjevanje*
H. Sprostilni gumb
*odvisno od modela
Sestavni deli
A. Käsimikser
B. Kiiruse valija
C. Impulssrežiiminupp
D. Visplite vabastamisnupp
E. Visplid
F. Tainakonksud
G. Kompaktne hoiustatiiv*
H. Visplite vabastamisnupp
*sõltub mudelist
Koostisosad
45
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
sl
ee
Varnostni nasveti /
Pred prvo uporabo naprave pozorno
preberite navodila za uporabo.
• Napravenesmejouporabljatiosebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
znanja, razen če jim zanje odgovorna
osebapokaže,kakonapravovarno
uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
• Otrokejetrebanadzirati,dasene
bodo igrali z aparatom.
• Napravolahkopriključitesamo
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
podatkom na ploščici s tehničnimi
lastnostmi.
• Napraveneuporabljajteinjene
prijemajte, če je
– napajalni kabel poškodovan,
– ohišje poškodovano.
• Čestanapravaalinapajalnikabel
poškodovana, ju mora izdelovalec,
serviser ali druga usposobljena oseba
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
• Predsestavljanjem,razstavljanjem
in čiščenjem naprave ter takrat, ko
je ne uporabljate, odklopite vtikač iz
električnegaomrežja.
• Meddelovanjemnapravenesprostite
nastavkov.
• Izogibajtesestikazgibljivimideli.
Lahko se poškodujete!
• Napravenepotapljajtevvodoali
kakršno koli drugo tekočino.
• Čenapravadelujepodveliko
obremenitvijo, je ne uporabljajte
neprekinjeno več kot 30 sekund. Pred
vnovičnim zagonom jo pustite, da se
ohladi.
• Napraveneuporabljajtezamešanje
barve. Če to počnete, se izpostavljate
nevarnosti eksplozije!
• Napravajenamenjenasamoza
domačouporabo.Izdelovalecne
prevzema odgovornosti za morebitne
poškodbe, ki so posledica neprimerne
ali napačne uporabe naprave.
• Predenzamenjatedodatnoopremo
ali segate po delih, ki se med uporabo
premikajo, napravo izklopite in
izključiteizomrežja.
Ohutussoovitused
Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege järgnev juhend hoolikalt läbi.
• Seeseadeeiolemõeldud
kasutamiseks inimestele (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed on vähenenud
või kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, või kasutamiseks
ainult juhul, kui nende ohutuse eest
vastutav isik neid valvab või juhendab.
• Tulebjälgida,etlapsedseadmegaei
mängiks.
• Seadmevõiteühendadaainult
sellisesse elektrivõrku, mille pinge ja
sagedus vastavad nimiandmete sildil
toodud andmetele.
• Ärgekasutageegatõstkeseadet,kui:
– toitejuhe on vigastatud,
– korpus on kahjustatud.
• Vigastatudseadmevõitoitejuhtme
korral laske see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses
või vastava väljaõppega isikul välja
vahetada.
• Ühendageseadealativooluvõrgust
lahti, kui jätate selle järelevalveta,
samuti enne seadme kokkupanekut,
lahtivõtmist või puhastamist.
• Ärgevabastagekunagitarvikuid
seadme töötamise ajal.
• Hoidugekokkupuutestliikuvate
osadega. See võib põhjustada
vigastusi!
• Ärgepangeseadetvetteegamis
tahes muusse vedelikku.
• Suurekogusetoiduainetetöötlemisel
ärge kasutage seadet järjest üle
30 sekundi. Laske seadmel enne
taaskäivitamist jahtuda.
• Ärgekasutageseadetvärvi
segamiseks. Sellega kaasneb
plahvatusoht!
• Seadeonettenähtudüksnes
koduseks kasutamiseks. Tootja ei
vastuta valest või mittesihipärasest
kasutamisest tingitud võimalike
kahjustuste eest.
• Ennetarvikutevahetamistvõi
liikuvate osade käsitsemist lülitage
seade välja ja eemaldage see
vooluvõrgust.
46
ro
BG
sl
ee
Ghid de iniţiere /
2. Împingeţi telurile sau spiralele
pentru aluat în fantele pentru
accesorii situate pe partea inferioară
a mixerului, până când se xează cu
un clic. Reţineţi că una dintre spiralele
pentru aluat este prevăzută cu un inel
suplimentar și se potrivește doar în
fanta mai largă. A se vedea simbolul
.
1. Înainte de prima utilizare,
asiguraţi-vă că aţi curăţat telurile și
spiralelepentrualuat.Înaintedea
le introduce sau de a le scoate din
unitatea mixerului de mână, scoateţi
întotdeauna stecherul din priză.
3. Înainte de a scoate telurile sau
spiralele, deconectaţi mixerul de
mână. Apoi ţineţi bine aparatul cu o
mână, în timp ce apăsaţi butonul de
scoatere.
 
2.   
  
    
   , 
   . 
,   
    
       -
 .  
.
1.     
    
   .   
    ,
   
.
3.     
,   
контакта.Следтовахванетеуреда
      
 .
Priprava za uporabo /
2. Metlici ali kavlja za gnetenje
potisnitevrežizanastavkena
spodnji strani mešalnika, tako da se
zaskočita. Eden od kavljev za gnetenje
ima dodaten obroč in ga lahko
vstavitelevširšoodrež.Glejteznak
.
1. Pred prvo uporabo očistite metlici in
kavlja za gnetenje. Pred nameščanjem
ali odstranjevanjem metlic in kavljev
za gnetenje z ročnega mešalnika
vedno izvlecite vtikač iz električne
vtičnice.
3. Pred odstranjevanjem metlic ali
kavljev izklopite ročni mešalnik iz
električnevtičnice.Natozenorokotrdno
primite napravo in pritisnite gumb za
izmet.
Alustamine
2. Lükake visplid või tainakonksud
mikseri allosas asuvatesse
tarvikupiludesse, kuni need
klõpsatades oma kohale lähevad.
Pöörake tähelepanu, et ühel
tainakonksul on täiendav rõngas,
mis sobib ainult laiemasse pilusse. Vt
sümbolit
.
1. Enne esmakordset kasutamist
puhastage kindlasti visplid
ja tainakonksud. Enne nende
käsimikserile sisestamist või sealt
eemaldamist tõmmake pistik
vooluvõrgust välja.
3. Enne visplite või tainakonksude
eemaldamist tõmmake pistik
vooluvõrgust välja. Hoidke seadet
kindlalt ühe käega, surudes samal ajal
visplite vabastamisnupule.
47
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
ro
BG
sl
ee
Instrucţiunideutilizare/
2. Utilizarea mixerului. Selectaţi
viteza prin setarea selectorului de
viteză de la 1 la 3 sau 5 (în funcţie de
model). Întotdeauna începeţi să
amestecaţi la o viteză redusă, apoi
creșteţi viteza. Din cauza riscului
de vătămare corporală, nu atingeţi
niciodată telurile sau spiralele în
timp ce funcţionează, nici cu alte
instrumente, nici cu degetele.
3. Atât timp cât butonul pentru
Impulsuri este apăsat și menţinut
apăsat în timpul funcţionării, mixerul
funcţionează la viteza maximă.
Notă: Telurile nu sunt potrivite
pentru amestecul aluaturilor mai
dense. Pentru aluaturi dense, cum
ar  cel pentru plăcintă sau pâine
folosţi cârligele pentru aluat.
1. Mixerul poate  folosit în continuu
timp de maximum 2 minute. Apoi
lăsați-lsăserăceascătimpdecel
puțin20deminute.Folosiţiunvasde
amestecare standard, din plastic, iar
cantităţile să nu trebuie să depășească
1,5 kg de alimente solide sau 1,75 l de
lichide.
Nu utilizaţi mixerul de mână atașat
la stand/suport.
.
  
2.   . 
,  
    1
 3  5 (  
).   
   ,
   .
   
   
    
   .
6.       
    
„“,    
  .
:  
     
 .     
,  
.
1.     
   
  2 . Следтоваоставете
     20
.  
   , 
   
  1,5    
1,75     .
    
,    , 
  .
.
Navodilazauporabo/
2. Upravljanje mešalnika.Izberite
hitrost tako, da nastavite izbirnik
hitrosti na vrednost od 1 do 3 ali
5 (odvisno od modela). Vedno
začnite s počasnim mešanjem in
nato povečujte hitrost. Nikoli se
ne dotikajte delujočih metlic ali
kavljev z orodji ali prsti, da se ne
poškodujete.
6. Če med delovanjem pritiskate
na stikalo,, bo naprava delovala z
največjo hitrostjo.
Opomba: Metlici nista primerni za
mešanje gostih snovi. Za gnetenje
gostega testa, na primer za pito ali
kruh, uporabite kavlja za gnetenje.
1. Mešalnik lahko neprekinjeno
uporabljate največ 2 minut. Nato
počakajte vsaj 20 minut, da se ohladi.
Uporabljajte standardno plastično
skledo za mešanje , količine pa ne
smejo preseči 1,5 kg za hrano v trdni
obliki ali 1,75 l tekočin.
Ko želite uporabiti ročni mešalnik,
ga odstranite s podstavka.
.
Tööjuhised
2. Mikseri kasutamine Valige kiirus,
seades kiiruse valija asendisse 1 kuni
3 või 5 (olenevalt mudelist). Käivitage
mikser alati madalal kiirusel
ja seejärel suurendage kiirust.
Vigastusohu tõttu ärge puudutage
kunagi töötavaid vispleid või
tainakonkse ei tööriistade ega
sõrmedega.
6. Kui vajutada ja hoida
impulssrežiimi nuppu seadme
töötamise ajal all, töötab mikser
maksimumkiirusel.
Tihedate mikstuuride segamiseks
ei tohi kasutada visplit, vaid tuleb
kasutada taigna konkse (pirukas,
pasta-, leivataigen…).
1. Mikserit võib järjest kasutada kuni
2 minutit. Seejärel tuleb masinal
lasta jahtuda vähemalt 20 minutit.
Kasutage standardset plastmassist
segamisnõud ning töödeldavad
kogused ei tohi ületada 1,5 kg tahkete
ja 1,75 l vedelate toiduainete puhul.
Ära kasuta käsimikserit sel ajla, kui
mikser on ühendatud alusega.
.
48
ro
BG
sl
ee
Setări și remedierea defecţiunilor /
Setare Gamă de viteze 1–3 sau 5, în funcţie de model
Frământare, Amestecare Începeţicuviteza1sau2,apoipânăla5
Încorporare 3, 4
Agitare Începeţicuviteza2sau3,apoiacceleraţi
Batere spumă 3, 4 sau 5
Începeţi procesarea la viteză redusă pentru a evita împrăştierea sau împroşcarea alimentelor sub formă de praf şi a lichidelor.
Remedierea defecţiunilor
Mixerul de mână nu funcţionează Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la priză şi că toate accesoriile sunt asamblate corect.
Dacă mixerul de mână nu funcţionează în continuare, contactaţi departamentul de service
pentru clienţi.
      -  1  3  5,    
Замесване,миксиране Започнетес1или2,следтоваувеличетескоросттадо5
 3, 4
 Започнетес2или3,следтоваувеличетескоростта
       3, 4  5
    ,         .
  
    Уверетесе,чеуредътевключен,кактоичевсичкинакрайницисамонтираниправилно.
     ,        .
    
Nastavitev Razpon hitrosti od 1 do 3 ali 5, odvisno od modela
Gnetenje in mešanje Začnite z nastavitvijo hitrosti 1 ali 2, nato stopnjujte do 5
Vmešavanje 3, 4
Žvrkljanje Začnite z nastavitvijo hitrosti 2 ali 3, nato stopnjujte
Stepanje in priprava pene 3, 4 ali 5
Obdelavo hrane zmeraj začnite pri majhni hitrosti, da se izognete pršenju hrane v prahu in škropljenju tekočine iz posode.
Odpravljanje težav
Ročni mešalnik ne dela Preverite, ali je naprava vklopljena in ali so vsi dodatki pravilno sestavljeni.
Čeročnimešalnikševednonedela,seobrnitenaslužbozapomočstrankam.
Nastavitveinodpravljanjetežav/
Seadistus Kiiruste vahemik 1 kuni 3 või 5, olenevalt mudelist
Tainasõtkumine, segamine Alustage kiirusega 1 või 2, seejärel suurendage kiirust kuni 5-ni
Kokkupanek 3, 4
Segamine Alustage kiirusega 2 või 3, seejärel suurendage kiirust
Kloppimine, vahustamine 3, 4 või 5
Alustage töötlemist väikse kiirusega, et vältida pulbriliste toiduainete ja vedelike laiali lendamist.
Veaotsing
Käsimikser ei tööta Kontrollige, et seade on vooluvõrku ühendatud ja kõik tarvikud korralikult paigaldatud.
Kui käsimikser ikkagi tööle ei hakka, võtke ühendust klienditoega.
Seaded ja tõrkeotsing
49
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
ro
BG
sl
ee
1. Înainte de curăţare, deconectaţi
întotdeauna aparatul de la priză.
Nu clătiţi și nu scufundaţi niciodată
aparatul în apă, ci ștergeţi-l cu o
cârpă umedă.
2. Telurile și spiralele pentru aluat
pot  curăţate cu ajutorul unei perii,
sub jet de apă sau în mașina de spălat
vase.
3. Depozitare. Prindeţi mixerul de
mână pe suport și înfășuraţi cablul pe
călcâiulaparatului.Împingeţitelurile
și spiralele pentru aluat în fantele
pentru accesorii de pe suport. Pentru
a elibera mixerul de mână, apăsaţi pe
butonul de pe suport.
Curăţare și depozitare /   
1.    
   
.   
     ,
    .
2.    
      
     
.
3. .  
    
  
 .  
    
    
стойката.Задаосвободитеуреда,
   
 .
1. Pred čiščenjem napravo zmeraj
odklopite iz električnega omrežja.
Naprave nikoli ne čistite v vodi ali
jo potopite v vodo, samo obrišite jo z
vlažnokrpo.
2. Metlici in kavlja za gnetenjelahko
očistite s krtačo ali krpo pod
tekočo vodo oziroma jih operite v
pomivalnem stroju.
3. Shranjevanje. Ročni mešalnik
pritrdite na stojalo, kabel pa ovijte
okoli spodnjega dela. Metlici in
kavljazagnetenjepotisnitevrežiza
nastavke na stojalu. Ročni mešalnik
s stojala sprostite tako, da pritisnete
gumb na stojalu.
Čiščenje in shranjevanje /
1. Enne puhastamist eemaldage
seade alati vooluvõrgust. Ärge
puhastage seadet vees, vaid ainult
niiske lapiga.
2. Peske vispleid ja tainakonkse
harjaga voolava vee all või
nõudepesumasinas.
3. Hoiustamine. Kinnitage käsimikser
statiivile ja mässige juhe ümber
statiivi kanna. Lükake visplid või
tainakonksud statiivi tarvikupiludesse.
Käsimikseri vabastamiseks vajutage
statiivil olevat nuppu.
Puhastamine ja hoiustamine
50
ro
BG
sl
ee
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice și
pot  reciclate. Componentele din plastic
sunt identicate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător de
la centrele locale de reciclare a deșeurilor.
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca
deșeumenajer.Înschimb,aparatul
trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Protecţia mediului /

 
  
     
  . 
   
,  . >PE<, >PS<
 . .
  
    
.
 
Символът
  
   , 
      
  . 
,      
   
   
.  
   
    
  
    
  ,   
     
   
продукт.Запо-подробнаинформация
   
,    
 ,   
    ,
    .

Odstranjevanje
Embalaža
Embalažajeokoljuprijaznainjeprimerna
za recikliranje. Plastični deli so označeni z
oznakami >PE<, >PS< itd.
Embalažoodvrzitevustrezenzabojnikna
odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak
na izdelku ali na njegovi
embalažipomeni,daizdelekniobičajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga
na ustreznem zbiralnem mestu za
recikliranje električne in elektronske
opreme. S pravilnim odstranjevanjem
boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje,
ki bi jih lahko povzročilo neprimerno
odstranjevanje tega izdelka. Več
informacij o recikliranju izdelka dobite pri
krajevnih upravnih organih, komunalni
službialivtrgovini,kjersteizdelekkupili.
Odstranjevanje /
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad
on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne.
Palun visake pakkematerjalid kohaliku
jäätmekäitlusettevõtte vastavasse
konteinerisse.
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil näitab,
et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena.
Selle asemel tuleb toode ringlussevõtuks
üle anda vastavale elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunktile.
Tagades selle toote õige käitluse,
aitate ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele, mida põhjustaks selle toote vale
jäätmekäitlus. Rohkem teavet käesoleva
toote taaskäitluse kohta saate kohalikust
omavalitsusest, prügiveormast või
kauplusest, kust toode on ostetud.
Jäätmekäitlusseandmine
60
Prhko tijesto
300 g brašna
150 g omekšanog maslaca
75 ml vode
1 prstohvat soli
Izrežitemaslacnakockiceidodajteih
uzdjelusbrašnom.Izmiješajtesastojke
nastavcima za mijesenje tijesta dok se ne
oblikuju mrvice te potom dodajte vodu
kakobiseoblikovalotijesto.Nemojte
razrađivati dulje od 3 minute. Ostavite
tijesto da miruje na hladnom mjestu u
razdoblju od 1 sata prije pečenja. Ostavite
ručnu miješalicu da se ohladi 20 minuta
nakon miješanja čvrstih tijesta.
   
250 . 
150 .  
75 . 
 
     
    
.  
   ,   
,    ,  
  .    
3 .    
 1    ,   
.    
 20     
,     .
Sviesta mīkla
300 g miltu
150 g mīksta sviesta
75 ml ūdens
šķipsna sāls
Sagrieziet sviestu kubiciņos un
pievienojiet tos bļodā esošajiem
miltiem.Izmantojotmīklasāķus,jauciet
sastāvdaļas, līdz tās kļūst par drumstalām,
un pēc tam pievienojiet ūdeni, lai
izveidotumīklu.Nemaisietmīkluaptuveni
3 minūtes. Pirms mīklas izmantošanas
uz 1 stundu novietojiet to vēsā vietā. Pēc
intensīvas rokas miksera izmantošanas,
piemēram, mīklas veidošanas, ļaujiet tam
20 minūtes atdzist.
Masno testo
300 g brašna
150 g mekanog putera
75 ml vode
prstohvat soli
Iseciteputernakockiceidodajteih
u činiju sa brašnom. Mutite sastojke
viljuškama za testo dok se ne stvore
grudvice, a zatim dodajte vode da bi se
napravilotesto.Nemojtemutitiduže
od 3 minuta. Ostavite testo da odstoji
1 sat na hladnom mestu pre pečenja.
Ostavite mikser da se hladi 20 minuta
nakon intenzivnijeg mućenja smese kao
što je testo.
Pecivo iz krhkega testa
300 g moke
150 g zmehčanega masla
75 ml vode
ščepec soli
Maslonarežitenakockeingadodajtev
posodo z moko. S kavljema za gnetenje
zmešajte sestavini v drobtine, nato pa
dodajte vodo, da se izoblikuje testo.
Pazite, da testa ne obdelujete več kot 3
minute. Testo naj pred peko 1 uro počiva
na hladnem mestu. Po zahtevnejšem
mešanju, kot jena primer pecivo ali testo,
pustite, da se ročni mešalnik ohlaja vsaj
20 minut.
Trapi tešla
300gmiltų
150 g minkšto sviesto
75 ml vandens
žiupsnelisdruskos
Supjaustykitesviestąkubeliaisirsudėkite
įdubenįsumiltais.Naudodamitešlos
kablius sumaišykite ingredientus iki
trupiniųmasėsirįpilkitevandens,kad
gautųsitešla.Nemaišykiteilgiaunei3
minutes.Palikitetešlą1val.vėsiojevietoje
prieš kepdami. Leiskite rankiniam
maišytuvuiatvėsti20min.baigęmaišyti
tokius produktus kaip tešla.
Aluat pentru tarte cu crustă
300 g făină
150 g unt înmuiat
75 ml apă
un praf de sare
Tăiaţi untul în cubuleţe şi adăugaţi-le
peste făină într-un bol. Amestecaţi
ingredientele cu spiralele pentru aluat
până se formează cocoloaşe, apoi
adăugaţi apă pentru a forma un aluat.
Evitaţi să procesaţi timp de mai mult de
3 minute. Lăsaţi aluatul să se odihnească
1 oră într-un loc răcoros înainte de
a-l coace. Lăsaţi mixerul manual să se
răcească timp de 20 de minute după
folosirea la amestecuri cleioase, precum
aluaturile franţuzeşti şi obişnuite.
Muretainas
300 g jahu
150 g pehmet võid
75 ml vett.
pisut soola
Lõigake või kuubikuteks ja lisage kausis
olevale jahule. Segage koostisained
tainakonksudega muredaks massiks ja
lisage seejärel taina moodustamiseks vesi.
Ärgetöödelgekauemkuikolmminutit.
Laske tainal enne küpsetamist tund aega
jahedas kohas seista. Laske käsimikseril
pärast suurel koormusel töötamist, nt
taina segamist, 20 minutit jahtuda.
hr
BG
lv
sr
sl
lt
ro
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EHM4100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka