STEINEL 603212 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

– 1 –
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
11007275502/2022_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
11007275502/2022_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
DEGBCZSKPLROSIHREELTLVRUBGCN
– 2 –
Sicherheitshinweise
W Vor allen Arbeiten am
Bewegungsmelder die
Spannungszufuhr un-
terbrechen!
W Bei der Montage muss
die anzuschließende
elektrische Leitung
spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom
abschalten und Span-
nungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer über-
prüfen.
W Bei der Installation des
Sensors handelt es sich
um eine Arbeit an der
Netzspannung. Sie muss
daher fachgerecht nach
den handelsüblichen Ins-
tallationsvorschriften und
Anschluss-bedingungen
durchgeführt werden
(z. B. DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV
1000).
W Beachten Sie bitte, dass
der Sensor mit einem
10 A-Leitungsschutz-
schalter abgesichert
werden muss. Die Netz-
zuleitung darf max. einen
Durchmesser von 10 mm
haben.
W Zeit- und Dämmerungs-
einstellung nur mit mon-
tierter Linse vornehmen.
Das Prinzip
Der IS 180-2 ist mit zwei
120°-Pyro-Sensoren ausge-
stattet, die die unsicht-
bare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren etc.)
erfassen. Diese so erfasste
Wärmestrahlung wird elekt-
ronisch umgesetzt, und ein
angeschlossener Verbrau-
cher
(z.B. eine Leuchte) wird ein-
geschaltet. Durch Hinder-
nisse wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine
Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein Er-
fassungswinkel von 18
mit einem Öffnungswinkel
von 90° erreicht. Die Linse
ist abnehmbar und drehbar.
Dies ermöglicht zwei Reich-
weiten-Grundeinstellungen
von max. 5 m oder 12 m.
Mit den beiliegenden Wand-
haltern lässt sich der Infra-
rot-Sensor problemlos an
Innen- und Außenecken
montieren.
Wichtig: Die sicherste Be-
wegungserfassung haben
Sie, wenn das Gerät seitlich
zur Gehrichtung montiert
wird und keine Hindernisse
(wie z.B. Bäume, Mauern
etc.) die Sicht des Sensors
behindern.
Reichweite max. 12 m Reichweite max. 5 m
Gehrichtung: frontal Gehrichtung: seitlich
– 3 –
– 4 –
DE Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrau-
en, das Sie uns mit dem
Kauf dieses STEINEL-
Infrarot-Sensors entgegen-
gebracht haben. Sie haben
sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt ent-
schieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet
und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor
der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut.
Denn nur eine sachgerechte
Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleisten einen
langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrem neuen
Infrarot-Sensor.
Gerätebeschreibung
1 Sicherungsschraube
2 Designblende
3 Linse (abnehmbar und
drehbar zur Auswahl der
Reichweiten-Grundein-
stellung von max. 5 m
oder 12 m)
4 Dämmerungseinstellung
2-2000 Lux
5 Zeiteinstellung
5 s - 15 min
6 Rastnase (Gehäuse zur
Montage und zum Netz-
anschluss aufklappbar)
Abmessungen (H×B×T) 120×76×56 mm
Leistung Glüh-/ Halogenlampenlast 1000 W
Leuchtstofflampen EVG 1000 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 406 VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 406 VA
Niedervolt-Halogenlampen 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapazitive Belastung 132 μF
Netzanschluss 230-240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel 180° horizontal, 90° vertikal
Reichweite des Sensors Grundeinstellung 1: max. 5 m
Grundeinstellung 2: max. 12 m (Werkseinstellung)
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 1 – 12 m
Zeiteinstellung 5 s - 15 min (Werkseinstellung: 5 s)
Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux (Werkseinstellung: 2000 Lux)
Schutzart IP 54
Temperaturbereich -20 bis 50 °C
Technische Daten
– 5 –
Der Montageort sollte min-
destens 50 cm von einer
Leuchte entfernt sein, da
deren Wärmestrahlung zu
Fehlauslösungen des Sen-
sors führen kann. Um die
angegebenen Reichweiten
von 5/12 m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe
ca. 2 m betragen.
Montageschritte:
1. Designblende 2 abzie-
hen, 2. Rastnase 6 lösen
und untere Gehäusehälfte
aufklappen, 3. Bohrlöcher
anzeichnen, 4. Löcher
bohren, Dübel (Ø 6 mm)
setzen, 5. Wand für Ka-
beleinführung je nach
Bedarf für Aufputz- oder
Unterputzzuleitung heraus-
brechen.
6. Kabel der Netz- und Ver-
braucherzuleitung hindurch-
führen und anschließen.
Bei Kabelzuleitung Aufputz
Dichtstopfen verwenden.
a) Anschluss der
Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht
aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L = Phase
N = Nullleiter
PE = Schutzleiter ( )
Im Zweifel müssen Sie die
Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren;
anschließend wieder span-
nungsfrei schalten. Phase
(L) und Nullleiter (N) werden
entsprechend der Klemm-
belegung angeschlossen.
Der Schutzleiter wird am
Erdungskontakt ( ) ange-
klemmt.
In die Netzzuleitung kann
selbstverständlich ein Netz-
schalter zum Ein- und
Ausschalten montiert sein.
Alternativ kann der Sensor
manuell für die Dauer der
eingestellten Zeit durch
einen Öffner-Taster in der
Netzzuleitung aktiviert
werden.
Hinweis: Zur Wandmonta-
ge kann auch der beiliegen-
de Inneneck-Wandhalter
benutzt werden. Die Kabel
können so bequem von
oben hinter dem Gerät her
und durch die Öffnung der
Kabelzuleitung Aufputz
hindurchgeführt werden.
Kabelzuleitung
Aufputz
Netzzuleitung
Verbraucherzuleitung
Kabelzuleitung
Aufputz mit Wandhalter
Kabelzuleitung
Unterputz
Installation/Wandmontage
– 6 –
Funktionen
Nachdem der Netzanschluss
vorgenommen, das Gehäu-
se geschlossen und die
Linse aufgesetzt ist, kann
die Anlage in Betrieb
genommen werden. Zwei
Einstellmöglichkeiten liegen
hinter der Designblende 2
verborgen.
Wichtig: Zeit- und
Dämmerungseinstellung
nur mit montierter Linse
vornehmen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leucht-
dauer der Lampe kann
stufenlos von ca. 5s bis
max. 15 min eingestellt wer-
den. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
kürzeste Zeit ca. 5s, Stell-
schraube Rechts-anschlag
bedeutet längste Zeit ca.
15min. Bei der Einstellung
des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest
wird empfohlen, die kürzes-
te Zeiteinzustellen.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprech-
schwelle des Sensors kann
stufenlos von ca. 2 Lux
bis 2000 Lux eingestellt
werden. Stellschraube
Linksan-schlag bedeutet
Tageslicht-betrieb ca.
2000 Lux. Stellschraube
Rechtsanschlag bedeutet
Dämmerungsbetrieb ca.
2 Lux.
Bei der Einstellung
des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest
bei Tageslicht muss
die Stellschraube auf
Linksanschlag stehen.
5 s -15 min
2-2000 Lux
Mit den Eck-Wandhaltern lässt
sich der IS 180-2 bequem
an Innen- und Außenecken
montieren. Benutzen Sie den
Eck-Wandhalter beim Bohren
der Löcher als Bohrvorlage.
Auf diese Weise setzen Sie
das Bohrloch im richtigen
Winkel an und der Eck-Wand-
halter lässt sich problemlos
montieren. Die Eckwandhal-
ter sind separat erhältlich:
4007841085131 schwarz
4007841085148 weiß
Montage Eck-Wandhalter
Klemme zusammen mit dem
Nullleiter der Netzzuleitung
angeklemmt. Der Schutz-
leiter wird am Erdungskon-
takt ( ) angebracht.
7. Gehäuse anschrauben
und wieder schließen.
8. Linse aufsetzen (Reich-
weite wahlweise max.
5m oder 12 m) s. Kapitel
Reichweiteneinstellung.
b) Anschluss der Ver-
braucherzuleitung
Die Verbraucherzulei-
tung zur Leuchte besteht
eben-falls aus einem 2- bis
3-adrigen Kabel. Der strom-
führende Leiter der Leuchte
wird in die mit L’ gekenn-
zeichnete Klemme montiert.
Der Nullleiter wird an der
mit N gekennzeichneten
9. Zeit- 5 und Dämme-
rungseinstellung 4 vorneh-
men (s. Kapitel Funktionen).
10. Designblende 2 auf-
setzen und mit Sicherungs-
schraube 1 gegen unbe-
fugtes Abziehen sichern.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse kann zur
Beschädigung des Gerätes
führen.
– 7 –
Reichweiten-Grundeinstellungen
Die Linse des IS 180-2 ist
in zwei Erfassungsbereiche
aufgeteilt. Mit der einen
Hälfte wird eine Reichweite
von max. 5 m, mit der an-
deren eine Reichweite von
max. 12 m erzielt (bei einer
Montagehöhe von
ca. 2 m).
Nach dem Aufsetzen der
Linse (Linse fest in die vor-
gesehene Führung ein-
klemmen) ist unten rechts
die gewählte max. Reich-
weite von 12 m oder 5 m
lesbar.
Die Linse kann seitlich mit
einem Schraubendreher
aus der Verrastung gelöst
und entsprechend der
gewünschten Reichweite
wieder aufgesetzt werden.
Beispiele
– 8 –
Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden
Beispiele
Um zusätzliche Bereiche
wie z.B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke aus-
zugrenzen oder gezielt zu
überwachen, lässt sich der
Erfassungsbereich durch
Anbringen von Abdeck-
schalen genau einstellen.
Die Abdeckschalen können
entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senk-
rechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer
Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung
in der Mitte der Linse kön-
nen sie dann eingehängt
werden. Durch das Auf-
setzen der Designblende
werden sie schließlich
fixiert.
(Siehe unten: Beispiele zur
Verringerung des Erfas-
sungswinkels sowie zur Re-
duzierung der Reichweite.)
– 9 –
Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet
sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Für
spezielle Einbruchalarm-
anlagen ist das Gerät
nicht geeignet, da die
hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt.
Witterungseinflüsse können
die Funktion des Bewe-
gungsmelders beeinflussen.
Bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann
es zu einer Fehlauslösung
kommen, da die plötzlichen
Temperaturschwankungen
nicht von Wärmequellen un-
terschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
Anschlussbeispiele
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und Automatik-
Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
1) z. B. 1-4×100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)
3) Anschlussklemmen des IS 180-2
4) Hausinterner Schalter
5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
– 10 –
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
IS 180-2
ohne Spannung
W Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet
W Kurzschluss
W Netzschalter AUS
W neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
W Anschlüsse überprüfen
W einschalten
IS 180-2 schaltet
nicht ein
W bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
W Glühlampe defekt
W Netzschalter AUS
W Sicherung defekt
W Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
W neu einstellen
W Glühlampe austauschen
W einschalten
W neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
W neu justieren
IS 180-2 schaltet
nicht aus
W dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
W geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und schal-
tet durch Temperatur-
veränderung neu
W durch den hausinternen
Serienschalter auf
Dauerbetrieb
W WLAN Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
W Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
W Bereich ändern bzw.
abdecken
W Serienschalter auf
Automatik
W Abstand zwischen
WLAN Gerät und Sensor
vergrößern
IS 180-2 schaltet
immer EIN/AUS
W geschaltete Leuchte
befindet sich im
Erfassungsbereich
W Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
W Wärmequelle
(z.B. Dunstabzug) im
Erfassungsbereich
W Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
W Bereich umstellen bzw.
abdecken
W Bereich umstellen bzw.
abdecken
IS 180-2 schaltet
unerwünscht ein
W Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
W Erfassung von Autos
auf der Straße
W plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
W Bereiche mit Abdeck-
schalen ausblenden
W Bereiche mit Abdeck-
schalen ausblenden
W Bereich verändern,
Montageort verlegen
– 11 –
Herstellergarantie der
STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste
Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten
wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unent-
geltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedin-
gungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung
der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolge-
modell oder Rückerstattung
des Kaufpreises), die inner-
halb der Garantiezeit auf
einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für Ihr er-
worbenes STEINEL-Produkt
beträgt 3 Jahre und beginnt
mit dem Kaufdatum Ihres
Produktes. Diese Hersteller-
garantie lässt gesetzliche
Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher
gegenüber dem Verkäufer
nach geltendem Recht ein-
schließlich besonderer
Schutzbestimmungen für
Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier
beschriebenen Leistungen
gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüchen und be-
schränken oder ersetzen
diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen
von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leucht-
mittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbe-
dingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Män-
geln am STEINEL-Produkt,
die auf gebrauchsbeding-
tem oder sonstigem natür-
lichem Verschleiß zurück-
zuführen sind,
bei nicht bestimmungs-
oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts
oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten
bzw. sonstige Modifikatio-
nen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenom-
men wurden oder Mängel
auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs-
oder Ersatzteilen zurück-
zuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile
sind,
wenn Wartung und Pflege
der Produkte nicht ent-
sprechend der Bedie-
nungsanleitung erfolgt
sind,
wenn Anbau und Installa-
tion nicht gemäß den
Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt
wurden,
bei Transportschäden
oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtli-
che STEINEL-Produkte, die
in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter
Ausschluss des Überein-
kommens der Vereinten
Nationen über Verträge
über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt rekla-
mieren wollen, senden Sie
es bitte vollständig und
frachtfrei mit dem Original-
Kaufbeleg, der die Angabe
des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung ent-
halten muss, an Ihren
Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher,
Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit
sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der
Rücksendung übernehmen
wir keine Haftung.
Herstellergarantie
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Elektrogeräte, Zubehör und
Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektro-
geräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden
Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht
müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und ei-
ner umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt
werden.
Entsorgung
– 12 –
GB Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchas-
ing this STEINEL Infrared
Sensor and thank you for
the confidence you have
shown in us. You have cho-
sen a high-quality product
that has been manufac-
tured, tested and packed
with the greatest care.
Please familiarise yourself
with these instructions
before attempting to install
the sensor since prolonged
reliable and trouble-free op-
eration will only be ensured
if it is installed properly.
We hope your new Infrared
Sensor will give you lasting
satisfaction.
System components
1 Security screw
2 Front cover
3 Lens (can be removed
and turned for selecting
the max. basic reach set-
tings of 5 m or 12 m)
4 Light threshold setting
control 2 – 2000 lux
5 Time setting control
5 sec. – 15 min.
6 Clip (housing can be
flipped up for assembly
and connection to mains
power supply)
Technical specifications
Dimensions (H×W×D): 120×76×56 mm
Output: Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
Connection: 230-240 V, 50 Hz
Detection angle: 180° horizontal, 90° vertical
Sensor reach: basic setting 1: 5 m max.
basic setting 2: 12 m max. (factory setting)
+ precision adjustment from 1-12 m by means
of clip-on shrouds
Time setting: 5 sec. - 15 min. (factory setting: 5 sec.)
Light threshold: 2-2000 lux (factory setting: 2000 lux)
Enclosure: IP 54
Temperature range: -20°C to +50°C
1000 W
1000 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 μF
– 13 –
Safety warnings
W Disconnect the power
before attempting any
work on the motion
detector.
W The electrical connec-
tion lead must be dead
during installation.
Therefore, switch off the
power supply first and
check that the circuit is
disconnected using a
voltage tester.
W Installation of the sensor
involves work on the
mains power supply.
This work must therefore
be carried out profes-
sionally in accordance
with the applicable wiring
regulations and supply
conditions.
W Please note that the sen-
sor must be protected
by a 10 A circuit breaker.
The mains supply lead
must be no greater than
10 mm in diameter.
W Only carry out time and
light threshold settings
with the lens fitted.
Principle
The IS 180-2 is equipped
with two 120° pyro sensors
which detect the invisible
heat emitted by moving
objects (people, animals
etc.). The heat detected
is electronically converted
into a signal that switches
on loads (e.g. a light) con-
nected to it. Heat is not
detected through obstacles,
such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this
type will, therefore, not trig-
ger the sensor. With a 90°
angle of aperture, the two
pyro sensors cover a detec-
tion angle of 180°. The lens
can be removed and turned,
thereby permitting two max.
basic reach settings of 5m
or 12 m. Using the wall
mounts provided with the
unit, the infrared sensor can
easily be fitted to internal
and external corners.
Important: The most
reliable way of detecting
motion is to install the unit
so that the sensor is aimed
across the direction in
which a person would walk
and by ensuring that no
obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line
of sensor vision.
Reach max. 12 m Reach max. 5 m
Direction of approach:
towards the sensor Direction of approach:
across the detection zone
– 14 –
The site of installation
should be at least 50 cm
from a light because heat
radiated from it may trigger
the sensor unintentionally.
To obtain the specified
ranges of 5/12 m, the
sensor should be installed
at a height of approx. 2 m.
Installation procedure:
1. Detach front cover 2,
2. Release clip 6 and flip up
lower half of housing,
3. Mark drill holes, 4. Drill
the holes, insert wall plugs
(6 mm dia.), 5. Break open
cable entry for surface or
concealed wiring.
6. Feed through mains sup-
ply and service cable and
connect to terminals. Use
sealing plugs for surface
wiring.
a) Connect mains supply
lead
The mains supply leads is a
2 to 3-core cable:
L = phase conductor
N = neutral conductor
PE = protective-earth
conductor ( )
If you are in any doubt, you
must identify the cables
using a voltage tester; once
you have done so, discon-
nect the power supply
again. Connect the phase
(L) and neutral conductor
(N) to the clamp-type ter-
minal. Connect the protec-
tive earth conductor to the
earth terminal ( ).
A power ON/OFF switch
may of course be installed
in the power supply lead.
Alternatively, you may use
a normally closed contact
pushbutton to activate the
sensor manually for the
duration of the time setting.
Note: The internal-corner
wall mount may be used
for mounting the sensor to
the wall. The cables can
be conveniently routed
down the surface of the
wall behind the unit and fed
through the cable entry.
Surface wiring
Mains supply lead
Service lead
Suppy cable
Surface wiring with wall mount
Concealed wiring
Installation/Wall mounting
– 15 –
Functions
Once you have connected
the unit to the mains power
supply, closed the housing
and fitted the lens, you are
ready to put the system
into operation. Two setting
controls are concealed
behind the front cover 2.
Important: Only carry out
time and light threshold
settings with the lens fitted.
Switch-off delay
(time setting)
The chosen light ON time
can be varied continuously
from approx. 5 sec. to a
maximum of 15 min. Turn-
ing the adjustment screw
fully anti-clockwise selects
the shortest time of approx.
5sec., turning the adjust-
ment screw fully clockwise
the longest time of approx.
15 min. The shortest time
setting is recommended
for setting the detection
zone and performing the
walk test.
Twilight setting
(response threshold)
The chosen detector
response threshold can be
adjusted continuously from
approx. 2 lux to 2000lux.
Turning the adjustment
screw fully anti-clockwise
selects daylight operation
at approx. 2000 lux. Turning
the adjustment screw fully
clockwise selects
twilight
operation at approx. 2 lux.
The adjustment screw
must be turned fully
anti-clockwise for setting
the detection zone and
performing the walk test in
daylight.
5 sec.-15. min.
2 - 2000 lux
With the corner wall brack-
ets, the IS 180-2 can be
conveniently mounted on
inside and outside corners.
Use the corner wall bracket
as a drilling template when
drilling the holes. In this
way you place the drill hole
at the right angle and the
corner wall bracket can
be mounted without any
problems.
The corner wall brackets
are available separately:
4007841085131 black
4007841085148 white
Installation using corner wall mount
b) Connect service lead
The service supply lead
to the light is also a 2 to
3-core cable. Connect the
light’s current-carrying
conductor to the terminal
marked L’. The service lead
neutral conductor must be
connected to the terminal
marked N together with the
mains lead neutral conduc-
tor. Connect the protective-
earth conductor to the
earth contact ( ).
7. Screw on housing
and close again.
8. Fit lens (set reach to
either 5 m or 12 m max),
see ‘Reach setting’ section.
9. Select time 5 and light
threshold setting 4 (see
‘Functions’ section).
10. Locate front cover 2
and fit security screw 1 to
protect cover from unau-
thorised removal.
Important: Reversing the
connections may result in
damage to the unit.
– 16 –
Basic reach settings
The lens of the IS 180-2
is divided into two detection
zones. One half covers
a max. reach of 5 m, the
other half a max. reach of
12 m (when installed at a
height of approx. 2 m).
After fitting the lens (press
lens firmly into the channel
provided) you will see the
max. reach setting (12 m
or 5 m) at the bottom right.
Using a screwdriver, the
lens can be unclipped from
the groove at the side and
re-positioned for the reach
you require.
Examples
– 17 –
Precision adjustment using shrouds
Examples
Shrouds may be used to
define the detection zone
exactly as you require in
order, for example, to blank
out or specifically target
paths or neighbouring
premises.
The shrouds can be divided
or cut with a pair of scissors
along the vertical and hori-
zontal grooves. They can be
clipped into the top channel
around the centre of the
lens. They are fixed in place
by fitting the front
cover.
(See below: Examples
showing how to reduce
the angle of detection and
shorten the reach).
– 18 –
Operation/Maintenance
The Infrared Sensor is
suitable for switching light
on and off automatically.
The unit is not suitable for
special burglary alarm
systems since it lacks
the tampering protection
prescribed for this purpose.
Weather conditions may
affect the way the motion
detector works. Strong
gusts of wind, snow, rain
or hail may cause the light
to come on when it is not
wanted because the sensor
is unable to distinguish
sudden changes of tem-
perature from sources of
heat. The detector lens may
be cleaned with a damp
cloth if it gets dirty (do not
use cleaning agents).
Wiring examples
1. Light without neutral conductor 2. Light with neutral conductor
3. Connection using series switch for
manual and automatic operation 4. Connection to double-throw switch
for permanent light ON and automatic
operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for permanent
light ON
Important: the unit cannot be switched off,
but operated only at settings I and II.
1) e.g. 1-4 x 100 W filament bulbs
2) Service load, light of 1000 W max. (see Technical specifications)
3) IS 180-2 connection terminals
4) Indoor switch
5) Indoor series switch, manual, automatic
6) Indoor double-throw switch, automatic, permanent light ON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

STEINEL 603212 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka