All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0
www.philips.com/welcome
Always there to help you
DTM5096
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DOCK
BT
DOCK
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
SOURCE STANDBY
3 sec
STANDBY
ECO POWER
DTM5096
iPod with video
iPod nano 7th Generation
iPod touch 5th Generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4
iPod classic
iPod touch (2nd, 3rd, 4th Generation)
iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th Generation)
iPod with vedio, iPod with color display
iPod mini
iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone4, iPhone 4S
iPad 1, iPad 2, new iPad
HU A dokkoló átváltása
1 Nyomja le a gombot a dokkolórendszer bal oldalán.
2 A középső részt forgatva válthatja át a dokkolót.
IT Commutazione base docking
1 Premere il pulsante sul lato sinistro del sistema docking.
2 Ruotare il centro per eseguire il passaggio.
NL Basisstation wisselen
1 Druk op de knop aan de linkerkant van het basisstation.
2 Roteer het midden om van basisstation te wisselen.
PL Przełączanie podstawki dokującej
1 Naciśnij przycisk po lewej stronie stacji dokującej.
2 Obróć środkowy element, aby przełączyć podstawkę dokującą.
PT Alternar a base
1 Prima o botão no lado esquerdo do sistema de base.
2 Rode o centro para alternar a base.
RU Выбор док-разъема
1 Нажмите кнопку на левой панели док-станции.
2 Поверните центральную часть, чтобы выбрать другой разъем.
SK Nastavenie konektora v doku
1 Stlačte tlačidlo na ľavej strane dokovacieho systému.
2 Otočte stredom a zmeňte typ konektora v doku.
SV Växla anslutning för dockan
1 Tryck på knappen till vänster på dockningssystemet.
2 Rotera mitten för att växla anslutning för dockan.
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
HU 1 Helyezze az iPod/iPhone/iPad készüléket a dokkolóba és nyomja le a DOCK gombot az
IPOD, IPHONE IPAD forrás kiválasztásához.
2 Zene lejátszása iPod/iPhone/iPad készüléken.
IT 1 Inserire l’iPod/iPhone/iPad nella base docking e premere DOCK/ per selezionare la
sorgente IPOD IPHONE IPAD.
2 Riprodurre la musica sull’iPod/iPhone/iPad.
NL 1 Plaats de iPod/iPhone/iPad in het station en druk op DOCK/ om IPOD/IPHONE/IPAD als
bron te kiezen.
2 Speel muziek af op de iPod/iPhone/iPad.
PL 1 Umieść urządzenie iPod/iPhone/iPad w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, aby
wybrać źródło IPOD IPHONE IPAD .
2 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.
PT 1 Coloque o iPod/iPhone/iPad na base e prima DOCK/ para seleccionar a fonte IPOD
IPHONE IPAD.
2 Reproduza música no iPod/iPhone/iPad.
RU 1 Установите iPod/iPhone/iPad в док-станцию и выберите IPOD IPHONE IPAD, нажав
DOCK.
2 Включите воспроизведение музыки на iPod/iPhone/iPad.
SK 1 Vložte zariadenie iPod/iPhone/iPad do doku a stlačením tlačidla DOCK vyberte ako zdroj
IPOD IPHONE IPAD.
2 Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone/iPad.
SV 1 Sätt i din iPod/iPhone/iPad i dockan och tryck på DOCK för att välja IPOD IPHONE
IPAD som källa.
2 Spela upp musik på iPod, iPhone,iPad.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Kiválasztás jóváhagyása.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Consente di confermare una selezione.
NL Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Hiermee bevestigt u een selectie.
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Zatwierdzanie wyboru.
PT Iniciar ou interromper a reprodução.
Conrmar uma selecção.
RU Запуск или приостановка воспроизведения.
Подтверждение выбора.
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
Potvrdenie výberu.
SV Starta eller pausa skivuppspelning.
Bekräfta ett val.
HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
IT
Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla
riproduzione.
NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
PT Apresentar as horas e as informações de reprodução.
RU Отображение времени и информации о
воспроизведении.
SK Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
SV Visa tiden och spela upp information.
HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.
IT Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder.
PT Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
SK Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok.
SV För MP3-/WMA-ler väljer du ett album eller en mapp.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás
közbeni gyors előre-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
IT Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel brano
durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.
NL Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te spoelen
tijdens het afspelen. Laat vervolgens los om het afspelen te hervatten.
PL Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu
podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na
faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад
во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.
SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
SV Tryck för att hoppa till ett spår, tryck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.
HU Lejátszás leállítása vagy program törlése.
IT Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma.
NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het programma wissen.
PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
PT Parar a reprodução ou eliminar a programação.
RU Остановка воспроизведения или удаление программы.
SK Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu.
SV Stoppa uppspelning eller ta bort programmet.
HU A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.
IT Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani.
NL De afspeelvolgorde van tracks programmeren.
PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów.
PT Programar a sequência de reprodução das faixas.
RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек.
SK Programovanie poradia prehrávania skladieb.
SV Programmera uppspelningssekvensen för spår.
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.
NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.
PL Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU
Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.
SK Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.
SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
HU Hanghatás kiválasztása: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (normál); [ROCK] (rock); and
[CLASSIC] (klasszikus).
IT Selezionare un effetto sonoro: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (normale); [ROCK] (rock);
e [CLASSIC] (classico).
NL Selecteer een geluidseffect: [JAZZ]; [POP]; [FLAT] (vlak); [ROCK]; en [CLASSIC] (klassiek).
PL Wybór efektu dźwiękowego: [JAZZ] (jazz), [POP] (pop); [FLAT] (wierne odtwarzanie);
[ROCK] (rock), [CLASSIC] (klasyka).
PT Seleccione um efeito sonoro: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (equilibrado); [ROCK]
(rock); e [CLASSIC] (clássica).
RU Выбор звукового эффекта: [JAZZ] (джаз), [POP] (поп), [FLAT] (без эффектов), [ROCK]
(рок), [CLASSIC] (классика).
SK Výber zvukového efektu: [JAZZ] (džez); [POP] (pop); [FLAT] (neutrálny); [ROCK] (rock); a
[CLASSIC] (klasický).
SV Välj en ljudeffekt: [JAZZ] (jazz), [POP] (pop), [FLAT] (platt), [ROCK] (rock) eller [CLASSIC]
(klassiskt).
HU A Living Sound hatás be- és kikapcsolása.
IT Consente di attivare/disattivare l’effetto Living Sound.
NL Hiermee schakelt u het LivingSound-effect in/uit.
PL Włączanie lub wyłączanie funkcji LivingSound.
PT Ligar/desligar o efeito Living Sound.
RU Включение или отключение эффекта Living Sound.
SK Zapnutie/vypnutie efektu Living Sound.
SV Slå på/av Living Sound-effekten.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
IT Consente di aumentare o ridurre il volume.
NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou diminuir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk volymen.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
IT Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.
NL Hiermee dempt of hervat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
PT Cortar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SV Stäng av eller återuppta ljudet.
HU Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
IT Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici.
NL Hiermee schakelt u de dynamische basversterking in of uit.
PL Włączanie lub wyłączanie dynamicznego wzmocnienia basów.
PT Ligar ou desligar a melhoria dinâmica de graves.
RU Включение и выключение динамического усиления НЧ.
SK Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov.
SV Aktivera/avaktivera dynamisk basförbättring.
HU 0-9 számgombok
Műsorszám közvetlen kiválasztása.
IT I tasti numerici (0-9)
Consente di scegliere un brano direttamente.
NL Cijfertoetsen 0-9
Hiermee selecteert u rechtstreeks een track.
PL Przyciski numeryczne 0–9
Bezpośredni wybór utworu.
PT Botões numéricos 0-9
Seleccione uma faixa directamente.
RU Цифровые кнопки 0—9
Прямой выбор дорожки.
SK Numerické tlačidlá 0 – 9
Priamy výber skladby.
SV Sifferknappar, 0–9
Välj ett spår direkt.
PT 1 Prima para entrar no modo de emparelhamento.
2 O indicador do Bluetooth ca intermitente a azul.
3 Active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados.
4 Seleccione “DTM5096” para iniciar o emparelhamento e a ligação.
5 Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se continuamente aceso a
azul e o micro sistema emite dois sinais sonoros.
6 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth.
RU 1 Нажмите , чтобы перейти в режим сопряжения.
2 Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом.
3 Включите функцию Bluetooth и выполните поиск Bluetooth-устройств, которые можно
подключить.
4 Выберите “DTM5096”, чтобы начать сопряжение и подключение.
5 После подключения индикатор Bluetooth загорится ровным синим светом, а
микросистема подаст двойной звуковой сигнал.
6 Включите воспроизведение музыки на устройстве с поддержкой Bluetooth.
SK 1 Stlačením tlačidla prejdite do režimu párovania.
2 Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro.
3 Aktivujte pripojenie Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré sa môžu spárovať so
týmto zariadením.
4 Zvolením položky „DTM5096“ sa spustí párovanie a pripájanie.
5 Po úspešnom pripojení začne indikátor pripojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
mikro systém dvakrát zapípa.
6 Spustite prehrávanie hudby v zariadení s technológiou Bluetooth.
SV 1 Tryck på för att växla till ihopparningsläge.
2 Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
3 Aktivera Bluetooth och sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop.
4 Välj ”DTM5096” och börja ihopparningen och anslutningen.
5 När anslutningen har slutförts lyser Bluetooth-indikatorn med ett fast blått sken, och
mikrosystemet piper två gånger.
6 Spela upp musik på den Bluetooth-aktiverade enheten.
HU 1 Nyomja le a(z) gombot a párosítási üzemmódba lépéshez.
2 A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
3 Engedélyezze a Bluetooth funkciót, és keresse meg a párosítható Bluetooth
eszközöket.
4 Válassza ki a „DTM5096” lehetőséget a párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez.
5 A sikeres csatlakoztatást követően a Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken
világít, és a mikrorendszer kétszer csipogó hangot ad.
6 Játsszon le zenét a Bluetooth-kompatibilis eszközön.
IT 1 Premere per passare alla modalità di associazione.
2 La spia Bluetooth lampeggia in blu.
3 Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
associati.
4 Selezionare “DTM5096” per avviare l’associazione e il collegamento.
5 Se la connessione viene stabilita correttamente, la spia Bluetooth diventa blu ssa
e il sistema micro emette un segnale due volte.
6 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
NL 1 Druk op om de koppelmodus te activeren.
2 De Bluetooth-indicator knippert blauw.
3 Schakel Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld.
4 Kies “DTM5096” om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand te
brengen.
5 Als de verbinding tot stand is gebracht, wordt de Bluetooth-indicator blauw en
piept het microsysteem tweemaal.
6 Speel muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
PL 1 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb parowania.
2 Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
3 Włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które mogą zostać
sparowane.
4 Wybierz opcję „DTM5096”, aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie.
5 Po pomyślnym nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na
niebiesko w sposób ciągły, a mikrowieża wyemituje dwa sygnały dźwiękowe.
6 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth.