Mikrofonas
Tipas Elektretinis kondensatorius
Kryptingumo charakteristika
Daugiakryptis
Efektyvus dažnių diapazonas
200 Hz–4 000 Hz
Bendri nesklandumai
Įvestis AUDIO IN lizdas (3,5 mm skersmens erdvinio garso mini lizdas)
Maitinimas
3,7 V nuolatinė srovė (naudojant įmontuotą ličio jonų maitinimo elementą), 5 V 0,5 A
nuolatinė srovė (naudojant USB maitinimo tiekimą)
Ličio jonų maitinimo elemento naudojimo trukmė (naudojant BLUETOOTH ryšį)
Apytiksl. 16 val.*
6
Eksploatacinė temperatūra
5–35 °C
Matmenys (įskaitant išsikišusias dalis ir valdiklius)
Apytiksl. 75 mm skersmens × 91 mm (A)
Masė Apytiksl. 260 g su maitinimo elementu
Komplekte esantys priedai
USB mikrokabelis (1)
Dirželis (1) (pritvirtintas prie įrenginio)
Paleidimo vadovas (1)
Nurodymų vadovas (šis dokumentas) (2)
Garantijos kortelė (1)
*
6
Kai naudojamas tam tikras muzikos šaltinis ir nustatytas įrenginio garso lygis yra 10.
Jei nustatomas didžiausias įrenginio garsumo lygis, naudojimo laikas sutrumpės maždaug iki 5 val.
Laikas gali skirtis atsižvelgiant į temperatūrą arba naudojimo sąlygas.
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Latviešu Bezvadu skaļrunis
Pirms darbināt sistēmu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām atsaucēm.
Piesardzības pasākumi
Par drošību
••
Pirms darbināt sistēmu, pārbaudiet, vai tās darba spriegums atbilst vietējam barošanas avotam.
••
Nosaukuma plāksnīte un svarīga informācija par drošību atrodas uz pamatiekārtas apakšējā paneļa.
Par mikro USB kabeļiem
••
Lai uzlādētu, izmantojiet mikro USB kabeli un pievienojiet sistēmu:
– AC ligzdai, izmantojot komerciāli pieejamu USB AC adapteri (5V, vismaz 0,5A).
– datora USB portam.
••
Noteikti izmantojiet tālāk norādīto komplektācijā iekļauto mikro USB kabeli.
USB Atipa spraudnis
(pievieno datoram, USB AC adapterim)
USB mikro B tipa spraudnis
(pievieno sistēmai)
Par novietojumu
••
Neuzstādiet skaļruni slīpi.
••
Neatstājiet sistēmu siltuma avotu tuvumā, vietās, kas tiek pakļautas tiešai saules gaismas, pārmērīgu
putekļu, mitruma, lietus vai mehānisku triecienu iedarbībai, kā arī neatstājiet sistēmu automašīnā ar
aizvērtiem logiem.
••
Sistēmas tuvumā neatstājiet priekšmetus, kas ir uzņēmīgi pret magnētismu (norēķinu kartes, disketes ar
magnētisko kodu u.c.).
Par tīrīšanu
••
Korpusa tīrīšanai nelietojiet spirtu, benzīnu un šķīdinātājus.
Citas problēmas
••
Pat tad, ja ilgu laiku nelietosit sistēmu, reizi 6 mēnešos pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai saglabātu tā
veiktspēju.
••
Ja sistēma ilglaicīgi netiek lietota, iespējams, ka akumulatora uzlāde notiks ilgāk.
Par autortiesībām
••
BLUETOOTH® vārda zīme un logotipi pieder Bluetooth SIG, Inc., un Sony Corporation šīs zīmes izmanto
saskaņā ar licenci.
••
AtzīmeN ir NFC Forum, Inc. preču zīme vai ASV un citās valstīs reģistrēta preču zīme.
••
Citas preču zīmes un preču nosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
Piezīmes par ūdensnoturību
(izlasiet pirms sistēmas lietošanas)
Sistēmas ūdensnoturības veiktspēja
Šai sistēmai ir ūdensnoturības specifikācija*
1,
*
2
IPX5*
3
, kā norādīts IEC60529 “Noturības pret ūdeni rādītājs
(IP kods)” sadaļā “Aizsardzības pakāpes pret ūdens iekļūšanu”. Taču šī sistēma nav pilnībā noturīga pret
ūdens iedarbību.
Nemetiet sistēmu karstā vannas ūdenī un nelietojiet to tīši zem ūdens.
Šķidrumi, uz kuriem attiecas rādītāji par ūdensnoturību
Attiecas: saldūdens, krāna ūdens
Neattiecas: iepriekš neuzskaitīti šķidrumi (ziepjūdens, ar mazgāšanas līdzekļiem vai
vannas līdzekļiem sajaukts ūdens, šampūns, karstu avotu ūdens, baseina
ūdens, jūras ūdens u.tml.)
*
1
Vāciņam jābūt cieši noslēgtam.
*
2
Komplektācijā iekļautie piederumi nav ūdensizturīgi.
*
3
IPX5 (aizsardzības pakāpe pret ūdens strūklām): detalizētu informāciju skatiet palīdzības norādījumos.
Sistēmas ūdensnoturības veiktspējas rādītāji ir iegūti mūsu mērījumos saskaņā ar šeit aprakstītajiem
nosacījumiem. Ņemiet vērā, ka garantija nekompensē darbības traucējumus, kas radušies klienta
nepareizas rīcības dēļ, iemērcot ierīci ūdenī.
Lai izvairītos no ūdensnoturības veiktspējas pazemināšanās
Izlasiet tālāk aprakstītos ieteikumus un lietojiet sistēmu pareizi.
••
Nelietojiet un neatstājiet sistēmu ārkārtīgi karstā vai aukstā vietā (temperatūrā, kas ir ārpus 5–35°C
diapazona). Ja sistēma tiek lietota vai atstāta temperatūrā ārpus šī diapazona, sistēma var automātiski
apturēt darbību, lai aizsargātu iekšējās ķēdes.
••
Uzmanieties, lai nenomestu sistēmu zemē un nepakļautu to mehāniskiem triecieniem. Deformācija vai
bojājumi var pasliktināt ūdensnoturības veiktspēju.
••
Nelietojiet sistēmu vietā, kur to var apšļākt liels ūdens daudzums vai karsts ūdens. Sistēma nav
izstrādāta, lai tā būtu noturīga pret ūdens spiedienu. Lietojot sistēmu iepriekš aprakstītā vietā, var izraisīt
darbības traucējumu.
••
Nelejiet uz sistēmu karstu ūdeni un nepūtiet uz to karstu gaisu no fēna vai citas ierīces tiešā veidā. Tāpat
nekad neizmantojiet sistēmu vietās, kur ir augsta temperatūra, piemēram, saunā vai krāsns tuvumā.
••
Rīkojieties uzmanīgi ar vāciņu. Vāciņam ir ļoti būtiska loma ūdensnoturības veiktspējas uzturēšanā. Sistēmas
lietošanas laikā nodrošiniet, ka vāciņš ir pilnībā aizvērts. Aizverot vāciņu uzmanieties, lai nepieļautu svešķermeņu
nokļūšanu iekārtā. Marķējums atrodas vāciņa augšdaļā. Ja vāciņš netiek pilnībā aizvērts, var pazemināties
ūdensnoturības veiktspēja un sistēmā iekļuvušais ūdens var izraisīt sistēmas darbības traucējumu.
Vāciņš
Kā rūpēties par sistēmu, ja tā ir samirkusi
Ja sistēma samirkst, vispirms izvadiet ūdeni no sistēmas un pēc tam noslaukiet no sistēmas visu mitrumu,
izmantojot mīkstu, sausu drāniņu. Mitruma atstāšana uz virsmas var izraisīt sistēmas sastingšanu un
darbības traucējumu (īpaši vēsos reģionos). Noteikti noslaukiet mitrumu pēc sistēmas lietošanas.
Ievietojiet sistēmu dvielī vai sausā drānā. Pēc tam atstājiet to telpas temperatūrā un žāvējiet sistēmu, līdz
tā vairs nav mitra.
Specifikācija
Skaļruņu bloks
Skaļruņu sistēma apm. 46 mm diam.
Apvalka veids Iebūvēts pasīvais radiators
BLUETOOTH
Sakaru sistēma BLUETOOTH specifikācijas versija 4.2
Izvade BLUETOOTH specifikācijas 2.jaudas klase
Maksimālais sakaru diapazons
Tiešā redzamībā aptuveni 10 m*
1
Frekvenču josla 2,4 GHz josla (2,4000GHz–2,4835GHz)
Modulācijas metode FHSS
Saderīgie BLUETOOTH profili*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— papildu audio izplatīšanas profils)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile— audio/video tālvadības profils)
HSP (Headset Profile— austiņu profils)
HFP (Hands-free Profile— brīvroku profils)
Atbalstītais kodeks*
3
AAC*
4
, SBC*
5
Pārraides diapazons (A2DP)
20Hz–20000Hz (iztveršanas frekvence 44,1kHz)
*
1
Faktiskais diapazons mainās atkarībā no tādiem apstākļiem kā šķēršļi starp ierīcēm, mikroviļņu krāsns
radītais magnētiskais lauks, statiskā elektrība, uztveršanas jutīgums, antenas veiktspēja,
operētājsistēma, programmatūras lietojumprogramma u.c.
*
2
BLUETOOTH standarta profili norāda, kāds ir BLUETOOTH sakaru mērķis starp ierīcēm.
*
3
Kodeks: audio signāla saspiešana un pārveidošanas formāts
*
4
Uzlabotā audio kodēšana
*
5
Apakšjoslas kodeks
Mikrofons
Veids Electret Condenser
Virziena raksturlielumi
Visos virzienos
Efektīvais frekvenču diapazons
200Hz–4000Hz
Vispārīgi
Ievade Ligzda AUDIO IN (ø 3,5mm stereo miniligzda)
Jauda DC 3,7V (izmantojot iebūvēto litija-jonu akumulatoru), DC 5V 0,5A (izmantojot USB
barošanas avotu)
Litija-jonu akumulatora lietošanas ilgums (izmantojot BLUETOOTH savienojumu)
Aptuveni 16 stundas*
6
Darba temperatūra 5°C–35°C
Izmēri (ieskaitot aktīvās daļas un vadīklas)
Apm. 75mm diam. × 91mm (Augst.)
Masa Apm. 260 g ar akumulatoru
Iekļautie papildpiederumi
Mikro USB kabelis (1)
Siksniņa (1) (pievienota ierīcei)
Sākšanas rokasgrāmata (1)
Uzziņu rokasgrāmata (šis dokuments) (2)
Garantijas karte (1)
*
6
Izmantojot konkrētu mūzikas avotu, kura skaļuma līmenis ir iestatīts uz 10.
Ja ierīces skaļuma līmenis iestatīts uz maksimālo, lietošanas ilgums būs aptuveni 5stundas. Ilgums var
atšķirties atkarībā no temperatūras un lietošanas apstākļiem.
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
Polski Głośnik bezprzewodowy
Przed użyciem zestawu prosimy przeczytać dokładnie niniejszy podręcznik i zatrzymać go do
wykorzystania w przyszłości.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
••
Przed uruchomieniem zestawu należy się upewnić, że jego napięcie robocze odpowiada napięciu w
lokalnej sieci elektrycznej.
••
Tabliczka znamionowa oraz ważne informacje znajdują się na spodzie obudowy urządzenia.
Informacje o przewodach micro-USB
••
Do ładowania należy użyć przewodu micro-USB iwykorzystać jako źródło zasilania:
– gniazdko sieci energetycznej, do którego podłączony jest dostępny whandlu zasilacz sieciowy USB
(5V, co najmniej 0,5A),
– port USB komputera.
••
Należy użyć następującego przewodu micro-USB (w zestawie).
Wtyk USB typu A
(podłączany do komputera lub
zasilacza sieciowego USB)
Wtyk USB Micro-B
(podłączany do zestawu)
Umiejscowienie urządzenia
••
Nie należy ustawiać głośnika w pozycji pochyłej.
••
Nie umieszczać urządzenia wpobliżu źródeł ciepła ani wmiejscach narażonych na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, nadmierne zakurzenie lub wstrząsy. Nie zostawiać go wsamochodzie
zzamkniętymi oknami.
••
Nie kłaść blisko urządzenia żadnych przedmiotów wrażliwych na pola magnetyczne (kart płatniczych,
dyskietek zzapisem magnetycznym itp.).
Czyszczenie
••
Do czyszczenia obudowy nie wolno używać alkoholu, benzyny ani rozpuszczalnika.
Inne
••
Dla zachowania dobrego stanu akumulatora zaleca się jego pełne ładowanie nie rzadziej niż raz na 6
miesięcy, nawet jeśli nie planuje się użycia urządzenia przez dłuższy czas.
••
Jeżeli urządzenie nie było używany przez dłuższy okres, czas ładowania akumulatora może się wydłużyć.
Informacje oprawach własności intelektualnej
••
Znak słowny ilogo BLUETOOTH® są własnością Bluetooth SIG Inc., aich dowolne wykorzystanie przez
Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji.
••
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
••
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do przedsiębiorstw, które je zarejestrowały.
Wodoodporność (przeczytaj przed użyciem urządzenia)
Wodoodporność tego urządzenia
Urządzenie spełnia wymogi dla stopnia ochrony*
1,
*
2
IPX5*
3
, zgodnie zopisem stopni ochrony przed
skutkami wnikania wody zawartym wPN60529 „Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy (Kod IP)”.
Urządzenie nie jest jednak wpełni wodoszczelne.
Należy uważać, by nie upuścić zestawu do wanny z gorącą wodą, ani nie używać zestawu w wodzie.
Wodoszczelność chroni urządzenie przed następującymi cieczami
Ochrona: świeża woda, woda z kranu
Brak ochrony: ciecze inne niż wymienione powyżej (woda zmydlinami, woda
zdetergentami lub płynami do kąpieli, szampon, woda zgorących źródeł,
woda zbasenu, woda morska itp.)
*
1
Wymagane jest staranne zamocowanie zaślepki.
*
2
Dostarczane akcesoria nie są wodoodporne.
*
3
IPX5 (ochrona przed strugą wody): Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Przewodniku.
Wodoszczelność zestawu została określona na podstawie pomiarów przeprowadzonych przez Sony w
opisanych warunkach. Należy pamiętać, że gwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych
wniknięciem wody do wnętrza odbiornika w następstwie jego nieprawidłowej eksploatacji.
Aby uniknąć utraty wodoszczelności
Należy zapoznać się z poniższymi informacjami oraz prawidłowo używać zestawu.
••
Nie należy używać ani pozostawiać zestawu w miejscach o wyjątkowo wysokiej (powyżej 35°C) lub niskiej
(poniżej 5°C) temperaturze. Podczas korzystania z zestawu poza wyżej wymienionym zakresem
temperatur może dojść do automatycznego wyłączenia zestawu w celu ochrony układu elektronicznego.
••
Należy uważać, aby nie upuścić zestawu ani nie narazić go na wstrząsy mechaniczne. Odkształcenie lub
uszkodzenie jego konstrukcji może spowodować utratę przez niego wodoszczelności.
••
Należy uważać, by nie upuścić zestawu w miejscu, gdzie może dojść do zachlapania dużą ilością wody
lub gorącą wodą. Obudowa zestawu nie jest odporna na ciśnienie wody. Korzystanie z zestawu w
warunkach, w których występuje wysokie ciśnienie wody, może być przyczyną awarii.
••
Nie należy kierować bezpośrednio na zestaw strumienia gorącej wody ani gorącego powietrza z suszarki
do włosów lub podobnego urządzenia. Ponadto nie należy nigdy używać zestawu w miejscach o
wysokiej temperaturze, np. w saunie czy w pobliżu kuchenki.
••
Należy zwrócić szczególną uwagę na zaślepkę złączy. Zaślepka odgrywa bardzo ważną rolę w
utrzymywaniu wodoszczelności zestawu. Podczas korzystania z niego należy upewnić się, że zaślepka
jest szczelnie zamknięta. Podczas zamykania zaślepki należy uważać, aby do środka nie dostały się
żadne ciała obce. Na górnej części zaślepki umieszczone jest oznaczenie. Niepełne zamknięcie zaślepki
może być przyczyną utraty wodoszczelności zestawu i awarii na skutek wniknięcia wody.
Zaślepka
Postępowanie z zestawem po jego zamoczeniu
Jeśli dojdzie do zamoczenia zestawu, należy usunąć wodę z jego wnętrza, a następnie przetrzeć
powierzchnię urządzenia za pomocą suchej, miękkiej ściereczki. Pozostawienie wilgoci na zestawie, w
szczególności w chłodniejszym klimacie, mogłoby doprowadzić do jej zamarznięcia i w konsekwencji do
uszkodzenia zestawu. Po użyciu zestawu należy go przetrzeć w celu usunięcia wilgoci.
Należy położyć zestaw na ręczniku lub suchej ściereczce. Następnie należy pozostawić zestaw w miejscu o
temperaturze pokojowej aż do całkowitego wyschnięcia.
Dane techniczne
Sekcja głośnika
System głośnika Średnica ok. 46mm
Typ obudowy Wbudowana membrana bierna
BLUETOOTH
System łączności Specyfikacja BLUETOOTH 4.2
Moc wyjściowa Klasa mocy BLUETOOTH 2
Maksymalny zasięg łączności
Około 10m wlinii wzroku*
1
Pasmo częstotliwości Pasmo 2,4GHz (2,4000 – 2,4835GHz)
System modulacji FHSS
Obsługiwane profile BLUETOOTH*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Obsługiwane kodowanie*
3
AAC*
4
, SBC*
5
Pasmo przenoszenia (A2DP)
20 – 20000 Hz (częstotliwość próbkowania 44,1kHz)
*
1
Faktyczny zasięg zależy od takich czynników jak obecność przeszkód między urządzeniami, pól
magnetycznych wokół kuchenki mikrofalowej, ładunków statycznych, czułości odbioru, wydajności
anteny, systemu operacyjnego, oprogramowania itp.
*
2
Profile standardu BLUETOOTH określają cel połączenia BLUETOOTH między urządzeniami.
*
3
Kodowanie: format kompresji iprzekształcania sygnału audio
*
4
Advanced Audio Coding
*
5
Subband Codec
Mikrofon
Typ Elektretowy, pojemnościowy
Charakterystyka kierunkowa
Wszechkierunkowa
Efektywne pasmo przenoszenia
200–4000Hz
Ogólne
Wejście Gniazdo AUDIO IN (mini jack stereo, ø3,5mm)
Zasilanie Napięcie stałe 3,7V (przy zasilaniu zwbudowanego akumulatora litowego), napięcie
stałe 5V 0,5A (przy zasilaniu przez łącze USB)
Czas pracy akumulatora litowego (przy korzystaniu zpołączenia BLUETOOTH)
Około 16 godzin*
6
Temperatura wśrodowisku pracy
Od 5°C do 35°C
Wymiary (zwystającymi elementami iregulatorami)
Około 75 × 91 mm (średnica × wysokość)
Waga Około 260 g (zakumulatorem)
Dostarczane wyposażenie
Przewód Micro-USB (1szt.)
Pasek (1szt.) (przymocowany do urządzenia)
Instrukcja uruchamiania (1szt.)
Podręcznik użytkownika (ten dokument) (2szt.)
Karta gwarancyjna (1szt.)
*
6
Przy wybranym podanym źródle dźwięku igłośności nastawionej na 10.
Przy nastawionej maksymalnej głośności czas pracy wynosi około 5 godzin. Czas może się różnić
zależnie od temperatury i warunków użytkowania.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Romană Boxă wireless
Înainte de a utiliza sistemul, citiţi cu atenţie acest ghid şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Măsuri de precauţie
Siguranţă
••
Înainte de a utiliza sistemul, asiguraţi-vă ca tensiunea de alimentare a acestuia este aceeaşi cu cea a
sursei locale de alimentare electrică.
••
Plăcuţa de identificare şi informaţiile importante privind siguranţa sunt amplasate în exterior, pe partea
inferioară a unităţii principale.
Cu privire la cablurile micro USB
••
Pentru încărcare, utilizaţi un cablu micro-USB şi conectaţi sistemul la:
– o priză de C.A., utilizând un adaptor C.A. USB disponibil în comerț (5 V, cel puțin 0,5 A).
– un port USB al unui computer.
••
Asiguraţi-vă că folosiţi următorul cablu micro USB furnizat.
Conector USB Tip A
(se conectează la un PC, adaptor C.A. USB)
Conector USB Micro-B
(se conectează la sistem)
Amplasarea
••
Nu aşezaţi boxa în poziţie înclinată.
••
Nu amplasaţi sistemul în apropierea unor surse de căldură, în locaţii expuse direct la lumina soarelui, la
praf excesiv, umezeală, ploaie ori şocuri mecanice sau într-un automobil cu geamurile închise.
••
Nu lăsaţi niciun obiect sensibil la magnetizare (carduri bancare, dischete cu coduri magnetice etc.) în
apropierea sistemului.
Curăţarea
••
Nu utilizaţi alcool, benzină sau diluant pentru a curăţa carcasa.
Altele
••
Chiar dacă nu intenţionaţi să utilizaţi sistemul pentru o perioadă mai îndelungată, încărcaţi bateria la
capacitate maximă la interval de 6 luni, pentru a menţine performanţele acestuia.
••
Dacă nu utilizaţi sistemul o perioadă mai îndelungată, încărcarea bateriei poate dura mai mult.
Drepturile de autor
••
Marca şi siglele BLUETOOTH® sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de
către Sony Corporation se face sub licenţă.
••
N Mark (Marcajul N) este marcă comercială sau marcă comercială înregistrată aparţinând NFC Forum, Inc.
în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
••
Alte mărci comerciale şi denumiri comerciale aparţin deţinătorilor de drept ai acestora.
Note cu privire la caracteristica de etanşeitate
(A se citi înainte de utilizarea sistemului)
Etanşeitatea la apă a acestui sistem
Acest produs prezintă o specificaţie pentru etanşeitatea la apă*
1,
*
2
din IPX5*
3
conform specificaţiilor din
secţiunea „Grade de protecţie împotriva pătrunderii apei” din IEC60529 „Grade de protecţie asigurate de
carcase (cod IP)”. Cu toate acestea, sistemul nu este în totalitate etanş la apă.
Nu scufundaţi sistemul în cada cu apă fierbinte sau nu îl folosiţi în mod intenţionat în apă.
Lichidele pentru care sunt valabile specificaţiile de etanşeitate
Aplicabil: apă dulce, apă de la robinet
Nu este aplicabil: alte lichide decât cele de mai sus (apă cu săpun, apă cu detergenţi sau
agenţi de spălare, şampon, apă de izvor termal, apă de piscină, apă de mare
etc.)
*
1
Capacul trebuie strâns ferm.
*
2
Accesoriile furnizate nu sunt rezistente la apă.
*
3
IPX5 (Grad de protecție împotriva jeturilor de apă): Pentru detalii, consultaţi Ghidul de asistenţă.
Etanşeitatea la apă a acestui sistem se bazează pe măsurătorile efectuate în condiţiile descrise în acest
document. Reţineţi că defecţiunile provocate de pătrunderea apei, în cazul unei utilizări inadecvate din
partea clientului, nu sunt acoperite de garanţie.
Pentru a evita scăderea gradului de etanşeitate
Verificaţi următoarele aspecte şi utilizaţi corect sistemul.
••
Nu utilizaţi sau nu lăsaţi sistemul în medii extrem de calde sau de reci (la temperaturi în afara
intervalului 5 °C – 35 °C). Dacă sistemul este utilizat sau este lăsat în medii cu temperaturi în afara
intervalului menţionat mai sus, sistemul se poate opri automat pentru protejarea circuitelor interne.
••
Aveţi grijă să nu scăpaţi sistemul pe jos sau să nu îl supuneţi la şocuri mecanice. Deformarea sau
deteriorarea acestuia pot afecta etanşeitatea la apă.
••
Nu utilizaţi sistemul în medii unde poate fi stropit cu cantităţi mari de apă sau apă fierbinte. Sistemul nu
este rezistent la apă sub presiune. Utilizarea sistemului în locuri precum cele descrise mai sus poate
cauza o defecţiune.
••
Nu turnaţi apă cu temperatură mare sau nu utilizaţi un uscător de păr sau un alt dispozitiv similar ca să
suflaţi aer fierbinte direct pe sistem. De asemenea, nu utilizaţi niciodată sistemul în locaţii cu
temperatură mare, de exemplu, la saună sau lângă o plită.
••
Manipulaţi capacul cu atenţie. Capacul joacă un rol foarte important în menţinerea etanşeităţii la apă.
Când utilizaţi sistemul, asiguraţi-vă că aţi închis în totalitate capacul. Când închideţi capacul, aveţi grijă
să nu se infiltreze obiecte străine sub acesta. Marca se află pe partea superioară a capacului. În cazul în
care capacul nu este închis în totalitate, etanşeitatea la apă se poate reduce iar acest lucru poate
provoca o defecţiune a sistemului în urma infiltrării apei în interiorul sistemului.
Capac
Cum să îngrijiţi sistemul când este umed
Dacă sistemul se udă, îndepărtaţi iniţial apa de pe sistem, după care îndepărtaţi umezeala cu o pânză
moale şi uscată. Dacă suprafaţa rămâne umedă, în special în regiunile cu temperaturi scăzute, sistemul
poate îngheţa şi se poate defecta. Asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toată umezeala după utilizarea sistemului.
Aşezaţi sistemul pe un prosop sau pe o cârpă uscată. Apoi lăsaţi-l la temperatura camerei şi uscaţi-l până
nu mai rămâne niciun pic de umezeală.
Apie kabelius su USB mikrojungtimi
••
Norėdami įkrauti, naudokite kabelį su USB mikrojungtimi ir prijunkite sistemą prie:
– kintamosios srovės elektros lizdo įsigyjamu USB kintamosios srovės adapteriu (5 V, mažiausiai 0,5 A).
– kompiuterio USB prievado.
••
Įsitikinkite, kad naudojate nurodytą pridėtą kabelį su USB mikrojungtimi.
USB A tipo kištukas (jungiamas prie kompiuterio,
USB kintamosios srovės adapterio)
USB B tipo mikrojungties kištukas
(jungiamas prie sistemos)
Vieta
••
Nestatykite garsiakalbio nuožulniai.
••
Nepalikite sistemos arti karščio šaltinių ar tokioje vietoje, kuri veikiama tiesioginės saulės šviesos, kurioje
daug dulkių, drėgmės, galimas lietus ar mechaninis poveikis ir automobilyje uždarytais langais.
••
Nepalikite šalia sistemos jokių daiktų, kuriuos gali paveikti magnetinės jėgos (banko kortelių,
magnetinio kodavimo lanksčiųjų diskelių ir kt.).
Valymas
••
Korpusui valyti nenaudokite alkoholio, benzino ar skiediklio.
Kita informacija
••
Net jei ketinate sistema ilgai nesinaudoti, kas 6 mėn. visiškai įkraukite maitinimo elementą, kad jo
charakteristika nepakistų.
••
Jeigu sistema ilgai nenaudota, maitinimo elemento krovimas gali užtrukti ilgiau.
Informacija apie autorių teises
••
„BLUETOOTH®“ žodinis ženklas ir logotipai priklauso „Bluetooth SIG, Inc.“, o „Sony Corporation“ naudoja
šiuos ženklus pagal licenciją.
••
N ženklas yra prekės ženklas arba registruotasis „NFC Forum, Inc.“ prekės ženklas Jungtinėse Amerikos
Valstijose ir kitose šalyse.
••
Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso atitinkamiems jų savininkams.
Pastabos apie atsparumo vandeniui funkciją
(perskaitykite prieš naudodami sistemą)
Sistemos atsparumas vandeniui
Šios sistemos atsparumo vandeniui specifikacija*
1,
*
2
atitinka IPX5*
3
standartus, nurodytus IEC60529
skyriuje „Apsaugos nuo vandens patekimo laipsniai“, „Apsaugos nuo patekimo vertinimas (IP kodas)“.
Tačiau ši sistema nėra visiškai nepralaidi vandeniui.
Neįmeskite sistemos į karšto vandens vonią arba nemerkite į vandenį tyčia.
Skysčiai, kuriems galioja atsparumo skysčiams specifikacijos
Taikoma: gėlas vanduo, vanduo iš čiaupo
Netaikoma: kitiems, nei anksčiau nurodyti skysčiai (muilinas vanduo, vanduo, kuriame
yra valymo arba prausimosi priemonių, šampūnas, karštos versmės, baseinų
vanduo, jūros vanduo ir t. t.)
*
1
Būtina, kad dangtelis būtų saugiai pritvirtintas.
*
2
Pridedami priedai nėra atsparūs vandeniui.
*
3
IPX5 (apsaugos nuo vandens srauto lygis): išsamios informacijos rasite pagalbos žinyne.
Šios sistemos atsparumas vandeniui pagrįstas mūsų vertinimais pagal čia aprašomas sąlygas.
Atkreipkite dėmesį, kad dėl vandens patekimo, kurį sukėlė netinkamas kliento naudojimas, įvykusių
gedimų netaikoma garantija.
Jei norite išvengti atsparumo vandeniui savybių pablogėjimo
Patikrinkite toliau nurodytus punktus ir sistema naudokitės tinkamai.
••
Nenaudokite ir nepalikite sistemos aplinkoje, kur labai karšta ar šalta (temperatūra aukštesnė nei
5–35°C). Jei sistema naudojama arba paliekama esant temperatūrai, kuri nepatenka į anksčiau nurodytą
diapazoną, sistema gali automatiškai sustoti, kad būtų apsaugota vidinė instaliacija.
••
Nenumeskite sistemos ir saugokite nuo mechaninių smūgių. Dėl deformacijos ar pažeidimo gali
suprastėti atsparumas vandeniui.
••
Nenaudokite sistemos aplinkoje, kurioje ant jos gali užtikšti didelis vandens arba karšto vandens kiekis.
Sistemos konstrukcija nėra atspari vandens slėgiui. Naudojama anksčiau minėtoje aplinkoje sistema gali
sugesti.
••
Nepilkite karšto vandens ar nenaudokite plaukų džiovintuvo arba panašaus įrenginio karštam orui pūsti
tiesiai į sistemą. Be to, niekada nenaudokite sistemos vietose, kuriose būna aukšta temperatūra, pvz.,
pirtyje arba prie krosnies.
••
Būkite atsargūs su dangteliu. Dangtelis labai svarbus siekiant išlaikyti atsparumo vandeniui savybes.
Naudodami sistema įsitikinkite, kad dangtelis visiškai uždarytas. Uždarydami dangtelį būkite atsargūs, kad į
vidų nepatektų pašaliniai objektai. Ženklas yra ant viršutinės dangtelio pusės. Jei dangtelio gerai neuždarysite,
gali susilpnėti atsparumo vandeniui savybės, o sistema gali sugesti dėl į ją patekusio vandens.
Dangtelis
Kaip pasirūpinti sušlapusi sistema
Jei sistema sušlapo, pirma pašalinkite nuo jos vandenį, tada nušluostykite minkšta, sausa šluoste. Šaltuose
regionuose ant paviršiaus likusi drėgmė gali užšaldyti sistemą ir ją sugadinti. Pasinaudoję sistema, būtinai
nušluostykite nuo juos drėgmę.
Padėkite sistemą ant rankšluosčio arba sausos šluostės. Tada palikite ją kambario temperatūros aplinkoje
ir džiovinkite, kol nebebus drėgmės.
Specifikacijos
Garsiakalbiai
Garsiakalbių sistema Apytiksl. 46 mm skersmens.
Korpuso tipas Integruotas „Passive radiator“
BLUETOOTH
Ryšio sistema BLUETOOTH specifikacijos 4.2 versija
Išvestis BLUETOOTH specifikacijos 2 maitinimo klasė
Didžiausias ryšio atstumas
Esant tiesioginiam matomumui apie10 m*
1
Dažnių diapazonas 2,4 GHz (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Moduliavimo metodas
FHSS
Suderinami BLUETOOTH profiliai*
2
A2DP (išplėstinis garso paskirstymo profilis)
AVRCP (garso ir vaizdo nuotolinio valdymo profilis)
HSP (ausinių profilis)
HFP (laisvų rankų įrangos profilis)
Palaikomas kodekas*
3
AAC*
4
, SBC*
5
Perdavimo diapazonas (A2DP)
20–20 000 Hz (diskretizavimo dažnis 44,1 kHz)
*
1
Faktinis veikimo atstumas gali skirtis dėl įvairių veiksnių, pvz., dėl kliūčių tarp įrenginių, magnetinių
laukų aplink mikrobangų krosnelę, statinės elektros, priėmimo jautrumo, antenos charakteristikos,
operacinės sistemos, programos ir kt.
*
2
BLUETOOTH standartiniai profiliai nurodo BLUETOOTH ryšio tarp įrenginių paskirtį.
*
3
Kodekas: garso signalo glaudinimo ir konvertavimo formatas
*
4
Pažangusis garso kodavimas
*
5
Pojuosčio kodekas