Hilti GX 100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
GX 100
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Kasutusjuhend et
Инструкция по зксплуатации
ru
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
85
et
Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege tingimata läbi käesolev
kasutusjuhend.
Kasutusjuhend peab alati olema seadme
juures.
Juhend peab jääma seadme juurde ka siis,
kui annate seadme edasi teistele isikute-
le.
Kasutusjuhend
GX 100 Gaasiga töötav naelapüss
Sisukord Lehekülg
1. Üldinfo 85
2. Kirjeldus 86
3. Lisatarvikud ja kasutatav materjal 86
4. Tehnilised andmed 87
5. Ohutusnõuded 87
6. Enne kasutamist 89
7. Kasutamine 90
8. Hooldus ja korrashoid 92
9. Veaotsing 92
10. Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus 95
11. Tootja garantii seadmetele 95
12. Vastavusdeklaratsioon 96
Seadme osad
Käepide
Lukustusnupp
Seadme ots
Liughülss
Salv
Andmesilt
Gaasiballooni ava
Gaasiballooni ava kate
Ventilatsiooniavad
Lukustushoob
Päästik
Taastusnupp
Naelasuunaja
Vööaas
Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised
leiate volditud kaante sisekülgedelt. Kasutusjuhendi
lugemise ajaks voltige kaaned lahti.
Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna "seade" ala-
ti gaasiga töötavat naelapüssi GX 100.
Identifitseerimisandmete koht seadmel
Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud sead-
me andmesildil. Märkige need andmed oma kasutus-
juhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti
müügiesindusse või remonditöökotta.
Tüüp: GX 100
Seerianumber:
Hoiatavad märgid
Üldine
hoiatus
Ettevaatust:
plahvatusohtlikud
materjalid
Ettevaatust:
kuum pind
Kohustavad märgid
Kandke kaitse-
kiivrit
Kandke kõrva-
klappe
Kandke
kaitseprille
Enne kasuta-
mist lugege
kasutusju-
hendit.
Sümbolid
1. Üldinfo
1.1 Signaalsõnad ja nende tähendus
-HOIATUS-
Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjusta-
da kasutaja raskeid vigastusi või hukkumist.
-ETTEVAATUST-
Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjusta-
da väiksemaid kehalisi vigastusi ning seadme või muu
vara kahjustusi.
-MÄRKUS-
Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave.
1.2 Piktogrammid
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
86
et
2. Kirjeldus
Seade on ette nähtud spetsiaalsete naelte löömiseks
betooni, terasesse ja teistesse sobivatesse materjali-
desse (vt kinnitustehnoloogia käsiraamatut). Kolvi
põhimõte tagab optimaalse töö- ja kinnitusohutuse.
Surveainena kasutatakse gaasi.
Seade, gaasiballoon, ventiilipea ja kinnituselemendid
moodustavad tehnilise terviku. See tähendab, et pro-
bleemideta kinnitus on tagatud vaid siis, kui kasuta-
takse spetsiaalselt selle seadme jaoks valmistatud Hil-
ti kinnitusdetaile ja gaasiballoone. Hilti kinnitus- ja kasu-
tusalased soovitused kehtivad üksnes nimetatud tin-
gimuste järgimisel.
2.1 Kolvi põhimõte
Gaasilaengult saadud energia antakse edasi kolvile,
mille kiirendatud mass lööb naela tööpinna sisse. Kuna
kolb neelab ligikaudu 95 % kineetilisest energiast, lüüak-
se kinntusdetail tööpinna sisse tunduvalt väiksema
kiirusega (alla 100 m/s) ning kontrollitult. Löömis-
protsess lõpeb, kui kolb jõuab oma käigu lõpuni. Sea-
det korrektselt kasutades on ohtlikud läbivad lasud
praktiliselt välistatud.
3.Lisatarvikud, kasutatav materjal
Musta ventiilipeaga gaasiballoon GC11/GC12 standard
Halli ventiilipeaga gaasiballoon GC11/GC12HA
> 1200 m (3900 jalga) ja/või kõrge löögisagedus
Seadme ots X-100TN
Salv X-GM40
Tugi X-100SL
Polster kaitseks kuumuse vastu X-100HP
Perforaator X-100NP
Naelad Pikkus Salves Tööpinna materjal
X-EGN 14 MX 14 mm (
1
/
2
) 10 tk Teras
X-GHP 18 MX 18 mm (
11
/
16
) 10 tk Kõva betoon/valubetoon/teras
X-GN 20 MX 20 mm (
3
/
4
) 10 tk Betoon/krohvitud müüritis (1cm)/
silikaattellis/betoonplokid
X-GN 27 MX 27 mm (1) 10 tk Betoon/krohvitud müüritis (1 cm)/
silikaattellis/betoonplokid
X-GN 32 MX 32 mm (1
1
/
4
) 10 tk Betoon/krohvitud müüritis (1 cm)/
silikaattellis/betoonplokid
X-GN 39 MX 39 mm (1
9
/
16
) 10 tk Betoon/krohvitud müüritis (1 cm)/
silikaattellis/betoonplokid
2.2 Kukkumisel lahtiminekut takistav kaitse
Kukkumisel lahtiminekut takistav kaitse on tagatud süü-
temehhanismi ja kontaktsurve ühendamise kaudu. See-
tõttu ei käivitu süüde ka seadme kukkumisel kõvale
pinnale, olenemata sellest, millise nurga all kokkupõr-
ge toimub.
2.3 Päästiku kaitse
Päästiku kaitse tähendab, et naela väljalaskmiseks ei
piisa üksnes päästikule vajutamisest. Seadmest saab
naelu välja lasta ainult siis, kui seade on surutud kõva
pinna vastu.
2.3.1 Kontaktsurve kaitse
Kontaktsurve kaitse tähendab, et seadmest saab nae-
lu välja lasta üksnes siis, kui seade on surutud vastu
tööpinda piisavalt tugeva survega.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
4. Tehnilised andmed
Seade koos salve ja gaasiballooniga
Kaal 3,95 kg (8,7 lbs)
Mõõtmed (P× L × K) 425× 172 × 370 mm (16
3
/
4
″× 6
3
/
4
″× 14
1
/
2
)
Naela pikkus max 39 mm max (1
9
/
16
)
Naela läbimõõt 3,0 mm ja 2,6 mm ( 118 ja 102 in.)
Salve maht 40 + 2 naela
Kontaksurve pikkus ca 36 mm (1
7
/
16
)
Kontaktsurve jõud ca 120 N (27 lbs)
Kasutustemperatuur/Õhutemperatuur –5 °C kuni 45 °C (23 °F kuni 113 °F)
Max löögisagedus 600/30 minutis
1000/tunnis
Andmed müra kohta: näitajad 1 mm pleki kohta betoonis B 45
1b) Müravõimsuse tase L
WA, 1S
109 dB (A)
töökohal L
pAImax
102 dB (A)
(mõõdetud kasutaja kõrva kõrgusel)
1e) Mürarõhu tase L
pA, 1s
96 dB (A)
(Kasutustingimuste muutumisel võivad toodud näitajad kõikuda)
Gaasiballoon
Maht 1 balloon 750 naela jaoks
Soovitatud transportimis- ja säilitustemperatuur +5 °C kuni +25 °C (41 °F kuni 77 °F)
Gaasiballoon on surve all
Kaitske gaasiballooni päikesekiirguse eest.
Gaasiballooni ei tohi kunagi hoida temperatuuridel üle 50 °C (122 °F).
Sisaldab dimetüüleetrit, isobutaani, propüleeni, propaani
butaani, etanooli ja isoparafiini
Balloon ei ole taastäidetav
Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks
87
et
5. Ohutusnõuded
5.1 Üldised märkused
Lisaks käesoleva kasutusjuhendi üksikutes lõikudes
toodud ohutusnõuetele tuleb järgida ka järgmisi tingi-
musi.
5.2 Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud eelkõige professionaalseks kasu-
tuseks. Seadet kasutatakse ehituses naelte löömiseks
betooni, terasesse, silikaattellisesse, betoonplokki-
desse ja krohvitud müüritisse.
G Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on
keelatud.
G Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti ori-
ginaallisatarvikuid ja -materjali.
G Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja
hooldusjuhistest.
G Ärge suunake seadet iseenda või teiste isikute poole.
G Ärge suruge seadet enda (või mõne teise isiku) käe
või mõne muu kehaosa vastu.
G Ärge lööge naelu ebasobivatesse materjalidesse nagu:
- liiga kõva materjal, nt keevitatud teras või valumalm.
- liiga pehme materjal, nt puit või kipskartong.
- liiga pude materjal, nt klaas ja keraamilised plaa-
did.
Naelte löömine nimetatud materjalidesse võib põh-
justada naelte murdumist või materjali läbistamist.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
88
et
G Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad
osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekoha-
selt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
G Vajutage päästikule alles siis, kui seade puutub kok-
ku tööpinnaga.
G Hoidke seadet tööpinnal alati tugevalt ja täisnurga
all. See hoiab ära naela libisemise tööpinnalt.
G Ärge paigaldage ühte naela kaks korda, see võib põh-
justada naela murdumist.
G Ärge lööge naela juba olemasolevasse auku, välja
arvatud juhul, kui Hilti seda soovitab.
G Järgige alati kasutusjuhiseid.
5.3 Töökoha nõuetekohane sisseseadmine
G Välistingimustes töötades on soovitav kanda mitte-
libisevaid jalatseid.
G Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
G Vältige ebasoodsaid tööasendeid.
G Ärge jätke seadet vihma kätte, ärge kasutage seda
niiskes või märjas keskkonnas ning süttivate vede-
like ja gaaside läheduses.
G Hoolitsege hea valgustuse eest.
G Kasutage seadet üksnes hea ventilatsiooniga kohtades.
G Veenduge, et töökohas ei ole esemeid, millega või-
te end vigastada.
G Seadet tohib juhtida ainult käsitsi.
G Hoidke seadmega töötamisel käsi kõverdatult (ärge
sirutage käsi välja).
G Hoidke teised isikud, eriti lapsed, töökohast eemal.
G Enne naelte löömist veenduge, et tööpinna taga ja
all ei ole inimesi.
G Hoidke käepide kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja
rasvast.
5.4 Üldised ohutusabinõud
G Seadet tohib kasutada ainult laitmatus tehnilises sei-
sundis ning vastavalt kasutusnõuetele.
G Ärge jätke laetud seadet kunagi järelevalveta.
G Enne seadme puhastamist ja hooldust, samuti enne
töö katkestust tühjendage seade (eemaldage gaasi-
balloon ja naelad).
G Seadmed, mida ei kasutata, tuleb tühjendada ning
neid tuleb hoida gaasiballoonist eraldi kuivas ja luku-
statud kohas, ligipääsmatuna lastele.
G Seadme transportimise ajaks eemaldage seadmest
gaasiballoon.
G Ärge kasutage seadet, kui selle detailid on kahjusta-
tud või murdunud.
5.4.1 Mehhaanilised ohud
G Kasutage ainult antud seadme jaoks ettenähtud naelu.
G Ärge lisage naelu salve, kui salv ei ole seadme kül-
ge korrektselt paigaldatud. Naelad võivad välja len-
nata.
5.4.2 Kuumusega seotud ohud
G Kui seade on kuum, siis laske seadmel jahtuda.
G Ärge ületage maksimaalset löögisagedust (löökide
arv ajaühikus). Vastasel juhul võib seade üle kuu-
meneda.
5.4.3 Gaasid
-HOIATUS-
Vedelgaas surve all.
Järgige gaasiballoonil toodud märkusi ohtude ja esma-
abi osas.
Gaas on väga kergesti süttiv (Sisaldab: dimetüüleetrit,
isobutaani, propüleeni, propaani, butaani, etanooli ja
isoparafiini).
Gaasiballooni ei saa taastäita.
G Ärge kasutage kahjustatud gaasiballoone.
G Ärge püüdke gaasiballooni avada.
G Ärge pihustage gaasi inimeste või teiste elusolendi-
te suunas.
G Hoidke gaasi eemal tuleallikatest nagu lahtine leek,
sädemed, lõke, staatilised laengud ja väga kuumad
pinnad.
G Seadmega töötamise ajal ärge suitsetage.
G Ärge püüdke gaasiballooni jõuga avada, põletada,
kokku suruda või mõneks muuks otstarbeks kasutada.
Säilitamine
G Ärge säilitage gaasiballoone eluruumides või ruumides,
mis viivad eluruumidesse.
G Säilitage gaasiballoone ainult hea ventilatsiooniga ja
kuivas kohas.
G Säilitage gaasiballooni lastele kättesaamatus kohas.
G Ärge hoidke gaasiballoone päikesekiirguse käes ja
temperatuuridel üle 50 °C (122 °F).
G Soovitav säilitustemperatuur 5 °C kuni 25 °C (41 °F
kuni 77 °F)
Esmaabi
-HOIATUS-
G Otsene kokkupuude vedelgaasiga võib põhjustada
raskeid põletusi.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
89
et
G Gaasi sissehinganud inimene tuleb viia värske õhu
kätte ja asetada mugavasse asendisse.
G Teadvuseta inimene tuleb asetada küliliasendisse.
Kui hingamistegevus on seiskunud, tuleb teha kunst-
likku hingamist ja kasutada vajaduse korral hapnikku.
G Kui gaas satub silma, tuleb silma loputada mitu minu-
tit voolava vee all.
G Kui gaas satub nahale, tuleb nahka pesta hoolikalt
seebi ja sooja veega. Seejärel kasutada kätekreemi.
G Vajaduse korral pöörduda arsti poole.
5.5 Nõuded kasutajale
G Seade on mõeldud professionaalseks kasutuseks.
G Seadet on lubatud kasutada, hooldada ja remontida
vaid selleks volitatud vastava väljaõppega isikutel.
Nimetatud isikud peavad olema kursis kõikide või-
malike ohtudega.
G Keskenduge alati tehtavale tööle. Tegutsege mõist-
likult ja ärge kasutage seadet, kui Te pole täie tähe-
lepanuga töö juures.
5.6 Isikukaitsevahendid
G Kasutaja ja kõik läheduses viibivad isikud peavad
seadmega töötamise ja defektide kõrvaldamise ajal
kandma kaitseprille, kaitsekiivrit ja kõrvaklappe.
5.7 Kaitseseadised
G Seadme kasutamine on keelatud, kui liughülss (kait-
seseadis) on vigastatud või eemaldatud.
6. Enne kasutamist
-HOIATUS-
Salves ei tohi olla naelu.
Gaasiballoon peab olema gaasiballooni avast välja võe-
tud.
6.1 Naelte sissepanek
1. Tõmmake naelasuunajat tagasi, kuni see fikseerub
korrektselt kohale.
-MÄRKUS-
Naelasuunaja peab fikseeruma korrektselt kohale.
2. Lükake naelad salve (max 4 rida a 10 naela).
3. Vabastage naelasuunaja ja laske sellel aeglaselt ette-
poole libiseda.
6.2 Gaasiballooni ettevalmistus
1. Asetage ventiilipea gaasiballooni siseserva juurde.
2. Suruge ventiilipead ventiilipessa, kuni see fikseerub
kohale.
-MÄRKUS-
Kontrollige ventiilipea õiget asendit ventiilipesas. Ker-
ge lõtk on normaalne.
-ETTEVAATUST-
Ventiilipessa (gaasiballoonile) kord juba paigaldatud
ventiilipead ei tohi enam eemaldada, v.a juhul, kui sea-
de on muutunud kasutuskõlbmatuks.
6.3 Gaasiballooni paigaldamine
1. Avage gaasiballooni ava kate.
2. Lükake gaasiballoon, põhi ees, gaasiballooni avas-
se, kuni balloon fikseerub oma kohale.
-MÄRKUS-
Ventiilipeal olev nool peab olema suunatud välja-
poole ning valge plaat peab asuma seadme vastas.
3. Vajutage gaasiballooni ava kate kinni.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
90
et
-HOIATUS-
G Naelte löömisel võib alusmaterjal
killustuda.
G Materjalist väljalendavad killud või-
vad vigastada kehaosi ja silmi.
G Kasutage kaitseprille ja kaitsekiivrit.
GX 100
GX 100
R
-HOIATUS-
G Seade on nõuetevastaselt löögival-
mis, kui suruda seda mingi kehao-
sa (nt käe) vastu.
G Tekib oht, et nael lüüakse kehasse.
G Seetõttu ei tohi seadet kunagi suru-
da vastu kehaosi.
-ETTEVAATUST-
G Naelte löömise aktiveerib gaasi-õhu-
segu süttimine.
G Liiga vali müra võib kahjustada kuul-
mist.
G Kandke kõrvaklappe.
7. Kasutamine
-MÄRKUS-
Kui hoiate seadet teise käega, siis veenduge, et käsi ei
kata kinni ventilatsiooniavasid ega teisi avausi.
-ETTEVAATUST-
Ärge paigaldage ühte naela kunagi kaks korda.
7.1 Töö
-MÄRKUS-
Naela on võimalik välja lasta vaid siis, kui salves on
rohkem kui 2 naela.
1. Asetage seade tööpinnale täisnurga all ja suruge
seda tööpinna vastu nii kaugele kui võimalik.
2. Päästikule vajutades käivitage löögimehhanism.
7.2 Salve mahavõtmine
-MÄRKUS-
Enne salve vahetust tuleb seade tühjendada (vt 7.6).
7.2.1 Salve mahavõtmine
1. Tõmmake naelasuunajat tagasi, kuni see fikseerub
kohale.
-MÄRKUS-
Naelasuunaja peab korrektselt kohale fikseeruma.
2. Võtke salvest kõik naelad välja.
3. Vabastage naelasuunaja ja laske sellel aeglaselt ette-
poole libiseda.
4. Lükake lukustushooba allapoole salve suunas.
5. Lükake salve ettepoole seadmest eemale.
6. Eemaldage salv seadmest.
7.2.2 Salve paigaldamine
1. Kinnitage salv seadme külge.
-MÄRKUS-
Lukustushoob peab olema avatud.
2. Juhtige salve vastu seadet, kuni salv ühtib seadme
kontuuridega.
3. Sulgege lukustushoob.
7.3 Seadme otsa reguleerimisvõimalused
-MÄRKUS-
G Kui punast rõngast ei ole näha, on seadme ots sea-
tud standardlöögisügavusele (standardasend puidu
kinnitamisel betooni).
G Kui punane rõngas on nähtaval, on seadme ots sea-
tud vähendatud löögisügavusele.
G Kui punane rõngas on nähtaval ja kui nael läheb ikka
liiga sügavale, tuleks kasutada pikemat naela.
7.3.1 Standardlöögisügavuse sisestamine
1. Vajutage lukustusnupule ja keerake seadme otsa
noolele vastupidises suunas.
2. Lükake seadme ots seadme vastu.
3. Pöörake seadme otsa noole suunas, kuni ots fik-
seerub oma kohale.
-MÄRKUS-
Punane ring ei tohi olla nähtaval.
7.3.2 Vähendatud löögisügavuse sisestamine
-MÄRKUS-
See sügavus on sobiv õhemate plekkide kinnitamiseks
pehmesse materjali (nt värske betoon).
1. Vajutage lukustusnupule ja keerake seadme otsa
noolele vastupidises suunas.
2. Lükake seadme ots ettepoole seadmest eemale.
3. Pöörake seadme otsa noole suunas, kuni see fik-
seerub oma kohale.
-MÄRKUS-
Punane rõngas peab jääma näha.
7.3.3 Seadme otsa mahavõtmine 
1. Vajutage lukustusnupule ja keerake seadme otsa
noolele vastupidises suunas.
2. Hoidke lukustusnuppu all ja tõmmake seadme otsa
ettepoole seadmest eemale.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
91
et
7.3.4 Seadme otsa paigaldamine 
1. Rihtige seadme otsa lukustusnupp seadme sis-
selõikega kohakuti.
2. Lükake seadme ots seadme peale soovitud asen-
disse.
3. Pöörake seadme otsa noole suunas, kuni see fik-
seerub oma kohale.
7.4 Tugi
7.4.1 Toe monteerimine 
1. Lükake tugi 90° nurga all salvel olevasse pilusse.
2. Pöörake tuge 90° võrra ja fikseerige see.
7.4.2 Toe mahavõtmine 
1. Vabastage tugi, vajutades vedruelemendile.
2. Pöörake tuge 90° võrra.
3. Tõmmake tugi salvega 90° nurga all ära.
7.5 Kolvi viimine õigesse asendisse 
-MÄRKUS-
Kolb on vales asendis, kui seadme ots ei ole pärast
seadme äratõstmist tööpinnalt liikunud ette algasen-
disse.
Kolvi saab viia õigesse asendisse, vajutades taa-
stusnupule. Seejärel saab naelte löömist jätkata. Erand-
juhtudel võib esimene löök pärast taastusnupule vaju-
tamist olla tühilöök (ilma naelata).
1. Vajutage taastusnupule (liikumise suund on alla ker-
ge nurga all).
7.6 Seadme tühjendamine
1. Avage gaasiballooni ava kate.
2. Vabastage gaasiballoon, surudes ventiilipead noo-
le suunas.
3. Võtke gaasiballloon gaasiballooni avast välja.
-ETTEVAATUST-
Ventiilipessa (gaasiballoonile) kord juba paigalda-
tud ventiilipead ei tohi enam eemaldada, välja arvatud
juhul, kui seade on muutunud kasutuskõlbmatuks.
Asetage gaasiballoon koos ventiilipeaga tööriista
kohvrisse.
4. Sulgege gaasiballooni ava kate.
5. Tõmmake naelasuunajat tagasi, kuni see fikseerub
kohale.
-MÄRKUS-
Naelasuunaja peab korrektselt kohale fikseeruma.
6. Võtke salvest kõik naelad välja.
7. Vabastage naelasuunaja ja laske sellel aeglaselt ette-
poole libiseda.
7.7 Kasutusjuhised
Üksikasjalikku teavet leiate Hilti kinnitustehnoloogia
käsiraamatust, mis on saadaval Hilti müügiesindustes,
või vajaduse korral siseriiklikest eeskirjadest.
Betoon
A = min vahekaugus servast = 70 mm (2
3
/
4
)
B = min vahekaugus teljest = 80 mm (3
1
/
8
)
C = min tööpinna paksus = 100 mm (4)
Teras
A = min vahekaugus servast = 15 mm (
5
/
8
)
B = min vahekaugus teljest = 20 mm (
3
/
4
)
C = min tööpinna paksus = 4 mm (
5
/
32
)
BA
ET
C
BA
C
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
92
et
8. Hooldus ja remont
-HOIATUS-
Enne hooldust ja puhastust tuleb seade tühjendada
(eemaldada seadmest gaasiballoon ja naelad).
8.1 Seadme hooldus
G Eemaldage seadme otsa küljest regulaarselt plast-
materjalide jäägid.
G Seadme ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad.
Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva
harjaga.
G Vältige võõrkehade tungimist seadme sisemusse.
G Puhastage seadme välispinda regulaarselt veidi niis-
ke lapiga.
G Ärge kasutage puhastamiseks surve- või aurupesu
ega voolavat vett!
G Hoidke seadme käepidemed alati puhtad õlist ja määr -
deainetest.
G Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahen-
deid.
G Ärge kasutage Hilti-aerosooli ega teisi analoogilisi
määrde- või hooldusvahendeid.
-ETTEVAATUST-
G Ärge vigastage naeladetektorit .
8.2 Korrashoid
Kontrollige regulaarselt, kas seadme välised osad on
terved ja kas kõik seadme elemendid töötavad laitma-
tult. Ärge kasutage seadet, kui mõni detail on vigasta-
tud või kui seadme osad ei tööta laitmatult. Laske sea-
de parandada Hilti teenindustöökojas.
9. Veaotsing
-ETTEVAATUST-
G Seade võib kasutades muutuda kuu-
maks.
G Käte kõrvetamise oht.
G Laske seadmel jahtuda.
8.3 Seadme kontrollimine pärast puhastus- ja
hooldustöid
Pärast hooldus- ja puhastustöid ning enne gaasibal-
looni paigaldamist tuleb kontrollida, kas on paigalda-
tud liughülss (kaitseseadis) ja kas see töötab problee-
mideta (on lükatav ilma jõudu rakendamata).
Kui seadmega GX100 esineb probleeme, tegutsege kõigepealt
järgmiselt.
1. Suruge seade vastu
aluspinda ja tõstke
sellelt uuesti ära. Seade
peab minema tagasi
lähteasendisse. (Hülss
X-100 TN liigub ette).
2. Kui hülss
X-100TN ei
vabane,
vajutage
taastusnupule.
3. Kontrollige, kas
naelasuunajas ja salves
on võõrkehi ja
eemaldage need.
4. Kontrollige,
kas salves on
vähemalt 3
naela.
5. Kasutage uut
uue ventiilipeaga
(hõbepunktiga)
gaasiballooni.
Naelad kiiluvad eesmises
osas kinni
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
93
et
1. Eemaldage
gaasiballoon
seadmest.
Kui see on võimalik, jätkake
sammuga 2.
Kui see ei ole võimalik, jätkake
sammuga 1.1
1.1 Suruge ventiilipead väljapoole noole suunas, kuni
ventiilipea tuleb gaasiballooni küljest lahti.
Eemaldage ventiilipea ja gaasiballoon seadmest.
Kui gaasiballooni ei ole võimalik eemaldada, saatke seade Hilti
hooldekeskusse.
Märkus: Gaasiballoon tuleb deklareerida ohtliku kaubana.
2. Suruge
vedrukaarele ja
keerake hülss
X-100TN maha.
3. Eemaldage
salvest ülejäänud
naelad. Võtke salv
seadme küljest
maha.
4. Eemaldage
kinnikiilunud naelad
tangide abil.
5. Kui naelu ei ole
võimalik
tangidega
eemaldada, lööge
need tagasi.
6. Lööge naelad
rakise X-100NP ja
haamri abil taha.
Eemaldage võõrkehad seadme eesmisest osast.
Hülss X-100TN ei liigu tagasi
lähteasendisse
Kolb kiilub kinni
Väikesed plastdetailid või naelajäägid võivad
naelasuunajasse kinni jääda ja takistada
kolvi liikumist lähteasendisse.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
94
et
1. Vajutage taastusnupule. Kui taastusnupule
vajutamine probleemi
ei lahenda, jätkake
sammuga 2.
2. Eemaldage gaasi-
balloon seadmest.
Kui see on võimalik, jätkake
sammuga 3.
Kui see ei ole võimalik,
jätkake sammuga 2.1
2.1 Suruge ventiilipead
väljapoole noole suunas,
kuni ventiilipea tuleb
gaasiballooni küljest
lahti. Eemaldage
ventiilipea ja
gaasiballoon seadmest.
Kui gaasiballooni ei ole võimalik eemaldada, saatke seade Hilti
hooldekeskusse.
Märkus: Gaasiballoon tuleb deklareerida ohtliku kaubana.
3. Eemaldage salvest
ülejäänud naelad. Võtke
salv seadme küljest maha.
4. Suruge vedrukaarele ja
keerake hülss X-100TN
maha.
5. Vabastage kolb
rakise X-100NP ja
haamri abil.
6. Vabastatud kolb
lükake rakise X-100NP
abil taha.
Eemaldage võõrkehad seadme eesmisest osast.
Tugijalg aitab seadet suruda
täisnurkselt aluspinnaga, mis
parandab kinnituse kvaliteeti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
95
et
10. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Hilti-seadmed on valmistatud suures osas taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on mater-
jalide korralik sorteerimine. Hilti hoolitseb juba paljudes riikides vanade seadmete tagasivõtmise eest. Lisain-
fot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Järgige siseriiklikke ja rahvusvahelisi juhiseid ja ees-
kirju.
Eraldage seadme osad järgmiselt:
Osa/Sõlm Põhimaterjal Taaskasutus
Kohver Plast Plasti utiliseerimine
Väline korpus Plast/elastomeer Plasti utiliseerimine
Aku Aku utiliseerimine
(-MÄRKUS- (järgida siseriiklikke eeskirju)
Aku vastab seadme kasutuseale)
Elektroonikadetailid Erinevad Elektroonika utiliseerimine
Kruvid, väikesed osad Teras Vanametall
Ventiilipea Plast Plasti utiliseerimine
Gaasiballoon Gaasiballooni ei tohi põletada
(põletusseade).
Ärge suunake gaasiballoone
taaskasutusse.
11. Tootja garantii seadmetele
Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materja-
li- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et sea-
det kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhasta-
takse korrektselt vastavalt Hilti kasutusjuhendile ja et
säilinud on seadme tehniline terviklikkus, s.t. et sead-
mes on kasutatud üksnes Hilti originaaltarvikuid, -varu-
osi ja -materjale.
Käesoleva garantii alusel parandatakse või asendatakse
defektsed osad tasuta seadme kogu kasutusea jooksul.
Detailide normaalne kulumine ei kuulu garantii alla.
Kõik teistsugused nõuded on välistatud, välja arvat-
ud juhul, kui see on vastuolus kasutusriigis kehtiva-
te seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud-
sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude
või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasu-
tamine või kasutamise võimatus. Välistatud on kaud-
sed kasutatavuse või teatud otstarbeks sobivuse
garantiid.
Parandamiseks või asendamiseks tuleb seade ja/või
asjaomased osad saata kohe pärast puuduse avasta-
mist Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressile.
Käesolev garantii hõlmab kõiki Hilti garanteerimise
kohustusi ning asendab kõiki varasemaid või samal
ajal tehtud garantiikohustusi käsitlevaid avaldusi ning
kirjalikke ja suulisi kokkuleppeid.
11.1 Gaasiballoon
Järgige gaasiballoonil toodud kasutustähtaega/aegu-
mise tähtaega.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
96
et
12. Vastavusdeklaratsioon
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode vastab järg-
mistele standarditele ja direktiividele: 75/324/EWG,
91/155/EWG, 67/548/EWG, EN 292, EN 792-13,
EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417,
EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001,
IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001,
IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997.
Nimetus: Gaasiga töötav naelapüss
Tüübitähis: GX 100
Ehitusaasta: 2002
Hilti Corporation
Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni
Senior Vice President Vice President Development
Business Area Direct Fastening Business Unit Direct Fastening
January 2003 January 2003
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
105
ru
1. ȼɵɧɶɬɟ ɛɚɥɥɨɧ
ɫ ɝɚɡɨɦ ɢɡ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɭɞɚɥɨɫɶ, ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɟ
ɤɲɚɝɭ2.
ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ ɭɞɚɥɨɫɶ,
ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝ 1.1
1.1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɝɨɥɨɜɤɭ ɤɥɚɩɚɧɚ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
ɫɬɪɟɥɤɢ ɧɚɪɭɠɭ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɨɬɞɟɥɢɥɚɫɶ ɨɬ
ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɛɚɥɥɨɧɚ. ȼɵɧɶɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɤɥɚɩɚɧɚ ɢ
ɛɚɥɥɨɧ ɫ ɝɚɡɨɦ ɢɡ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɛɚɥɥɨɧ ɫ ɝɚɡɨɦ ɜɵɧɭɬɶ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ, ɨɬɩɪɚɜɶɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Hilti.
ɍɤɚɡɚɧɢɟ: ȼ ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɯ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯ ɛɚɥɥɨɧ ɫ ɝɚɡɨɦ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɡɚɹɜɥɟɧ ɤɚɤ ɨɩɚɫɧɵɣ ɝɪɭɡ.
2. ɇɚɞɚɜɢɬɟ ɧɚ
ɩɪɭɠɢɧɧɵɣ ɡɚɠɢɦ
ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɜɬɭɥɤɭ
X-100TN,
ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɟ.
3. ɍɞɚɥɢɬɟ
ɨɫɬɚɜɲɢɟɫɹ
ɝɜɨɡɞɢ ɢɡ
ɦɚɝɚɡɢɧɚ.
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɦɚɝɚɡɢɧ ɨɬ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
4. ɍɞɚɥɢɬɟ
ɡɚɤɥɢɧɢɜɲɢɣ ɝɜɨɡɞɶ
ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɥɟɳɟɣ
ɢɥɢ ɛɨɤɨɪɟɡɨɜ
5. ȼɵɛɟɣɬɟ
ɝɜɨɡɞɢ ɧɚɡɚɞ,
ɟɫɥɢ ɢɯ ɧɟ
ɭɞɚɥɨɫɶ ɭɞɚɥɢɬɶ
ɫɩɨɦɨɳɶɸ
ɤɥɟɳɟɣ.
6. ȼɵɛɟɣɬɟ ɝɜɨɡɞɢ
ɧɚɡɚɞ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ
ɩɪɨɛɨɣɧɢɤɚ
X-100NP ɢɦɨɥɨɬɤɚ
ɍɞɚɥɢɬɟ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɢɡ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
ȼɬɭɥɤɚ X-100TN ɧɟ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Ɂɚɟɞɚɟɬ ɩɨɪɲɟɧɶ
ȼɨɡɜɪɚɬɭ ɩɨɪɲɧɹ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɦɨɝɭɬ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɱɚɫɬɢɰɵ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɵ ɢɥɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɝɜɨɡɞɟɣ,
ɡɚɫɬɪɹɜɲɢɟ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɤɪɟɩɟɠɚ.
1. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
ɜɨɡɜɪɚɬɚ
ȿɫɥɢ ɩɨɫɥɟ ɧɚɠɚɬɢɹ
ɤɥɚɜɢɲɢ ɜɨɡɜɪɚɬɚ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɧɟ
ɭɞɚɟɬɫɹ, ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɟ
ɤɲɚɝɭ2.
2. ȼɵɧɶɬɟ ɛɚɥɥɨɧ
ɫ ɝɚɡɨɦ ɢɡ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɭɞɚɥɨɫɶ,
ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɟ ɤ ɲɚɝɭ 3.
ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ ɭɞɚɥɨɫɶ,
ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝ 2.1
2.1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɝɨɥɨɜɤɭ
ɤɥɚɩɚɧɚ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
ɫɬɪɟɥɤɢ ɧɚɪɭɠɭ ɬɚɤ,
ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɨɬɞɟɥɢɥɚɫɶ
ɨɬ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɛɚɥɥɨɧɚ.
ȼɵɧɶɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ
ɤɥɚɩɚɧɚ ɢ ɛɚɥɥɨɧ ɫ
ɝɚɡɨɦ ɢɡ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069870 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Hilti GX 100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend