Master DF 30-36 E2019R4 P Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DF 30 P
DF 36 P
NOTE:_____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA -
TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT -
DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK -
DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS
- TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE -
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI -
TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ
DF 30 P DF 36 P
280 / 315 390 / 410 W Вт
1,3 / 1,4 A 1,77 / 1,87 A
~220-240
50
V
Hz
B
Гц
IP
44 20
30” / 750 36” / 900 mm мм
951 / 966 860 / 950 RPM об / мин
910 x 350 x 935 1030 x 375 x 1080 mm мм
9180 / 10200 11800 / 13200 m
3
/h м
3
32,4 41,3 kg кг
1 OVERLL EFFICIENCY 32,15 31,75 %
2 MEASUREMENT CATEGORY A A
3 EFFICIENCY CATEGORY STATIC STATIC
4
EFFICIENCY GRADE AT OPTIMUM
ENERGY EFFICIENCY POINT
41,22 40,21
5 VSD NO NO
6 YEAR OF MANUFACTURE
PLEASE LOOK ON
BACK COVER
PLEASE LOOK ON
BACK COVER
7 NAME AND PLACE OF MANUFACTURER
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland
8 MODE NUMBER DF 30 P DF 36 P
9
THE RATED MOTOR POWER INPUT
FLOW RATE
PRESSURE
0,368
1,690
0,070
0,459
2,242
0,065
kW
m
3
/s
kPa
кВт
м
3
/c
кПа
10 ROTATION 954 940 RPM об / мин
11 SPECIFIC RATIO 1,01 1,01
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ КАСАЕЩИ
БЕЗОПАСНОСТТА
ВНИМАНИЕ: МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ
ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ПУСНЕТЕ В
ДЕЙСТВИЕ ВЕНТИЛАТОРА.
Моля използвайте вентилатора съгласно тази
инструкция. Неправилна употреба на вентилатора
може да доведе до пожар или токов удар.
1. Не използвайте вентилатора, когато кабелът или
щепселът са повредени, след авария на уреда или
когато уредът и бил изпуснат или повреден. Особено
внимание обърнете ако вентилатора е използван в
място където пребивават деца, възрастни хора или
животни.
2. Винаги изключвайте вентилатора след употреба,
преди чистене или преместване в друго място.
3. Не пъхайте пръсти или други предмети в
предпазната мрежа на вентилатора.
4. Не използвайте вентилатора в места където се
намира бельо, боя или други леснозапалими течности.
5. Не поставяйте вентилатора край открит огън,
готварски печки или отопление, нито близко до горещи
повърхнини.
6. Никога не слагайте вентилатора в място, откъдето
може да падне във ваната или други съдове с вода.
7. Винаги използвайте на равна и суха повърхнина.
8. Не допускайте захранващия кабел да виси на
ръба на маса или плот.
9. Поставете захранващия кабел така, че да не
пречи.
10. Никога не слагайте захранващия кабел под
килим или мокет.
11. За да изключите уреда хванете за щепсела и
изключете от контакта. Никога не дърпайте кабела.
12. Не закачвайте и не монтирайте вентилатора на
стената или тавана.
13. Не включвайте вентилатора когато предпазната
мрежа не е добре монтирана.
14. Ако захранващия кабел е повреден, сменете
го при производителя или от квалифициран работник
на сервиза, с цел да се избегне опасност от нещастен
случай.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
За да насочите струята въздух нагоре или надолу:
Наклонете с ръка главината на вентилатора в желаната
посока.
Контрол на скоростта: Поставете ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ
на позиция LOW, или HIGH за да настроите съответната
скорост.
1. След дълговременна работа нормално е мотора
да се нагрява, което че чувства при докосване.
2. Вентилаторът притежава уред за автоматично
изключване в случаи на прегряване, който сам изключва
вентилатора ако той се прегрее поради каквато и да
е причина. Ако дойде до автоматично изключване
на вентилатора, веднага след това изключете от
захранващата мрежа.
ПОДДЪРЖАНЕ
1. Преди да почистите, изключете от захранващата
мрежа.
2. За да изчистите вентилатора, използвайте мека
кърпа, за да избършете прахта. Ако вентилатора е
много изцапан, използвайте влажна кърпа след което
избършете до сухо. Не използвайте детергенти, или
други химически препарати, могат да повредят те
пластмасовите части.
3. Съхранявайте вентилатора в оригинална опаковка
в сухо и добре
проветрено помещение.
4. Лагерите на мотора са затворени, не изискват
допълнително
смазване.
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте вентилатора, когато кабелът или
щепселът са повредени, след авария на уреда или
когато уредът и бил изпуснат или повреден.
Не използвайте разклонители с този уред!
За да намалите риска от пожар или токов удар, не
използвайте този уред с уред за постоянен контрол на
скоростта.
ВНИМАНИЕ:
Уредът е обслужван автоматично – за да намалите
риска от нещастен случаи, изключете от захранването
преди сервизното обслужване.
Този уред не е предназначен за използване от лица
това число деца) с ограничени физически, сетивни
или психически възможности, както и от лица без
опит и познаване на уреда, освен ако това не става
под наблюдение или съгласно с инструкцията за
използване на уреда, предадена от лицата, отговорни
за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ
1... ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА.
2... ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
3... ПОДДЪРЖАНЕ
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR: PŘED UVEDENÍM VÝROBKU DO PRO
-
VOZU PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
Používejte ventilátor v souladu s pokyny tohoto návodu.
Nesprávné použíti může způsobit požár nebo úraz elek
-
trickým proudem.
1. Nepřipojujte ventilátor v případě poškození do přívodu
elektrické sítě. Zvláštní pozornost věnujte v případě práce
v blízkosti dětí, starších osob nebo zvířat.
2. Po ukončení práce, před čištěním nebo přemístěním
vypněte napájení ventilátoru.
3. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné pedměty skrz chránicí
mřížku.
4. Nepouživejte ventilátor v místech, ve kterých se pra-
cuje s benzinem nebo skladuje benzin, barvy nebo jiné
hořlavé kapaliny.
5. Nepoužívejte ventilátor v blízkosti otevřeného ohně,
zařízení na vaření, topných těles nebo horkých povrchů.
6. Nestavějte ventilátor tak, aby mohl spadnout do vany
nebo jiné nádrži s vodou.
7. Vždy používejte zařízení na suchém a rovném pov-
rchu.
8. Napájecí šňůru umístíte tak, aby nevisela na okraji
stolu nebo pultu.
9. Šňůru umístíte tak, aby nikdo o ni nezavadil.
10. Nikdy nedávejte šňůru pod koberec nebo pod pod-
lahovou krytinu.
11. Napájení odpojujte vytáhnutím vidlice napájecího
přívodu ze zásuvky. Nikdy netáhněte za šňůru.
12. Nevěšejte a nemontujte ventilátor na stěně nebo
stropě.
13. Nepoužívejte ventilátor s nesprávně namontovaným
krytem.
14. V případě poškození napájecí šňůry, aby nedošlo
k případnému úrazu elektrickým proudem, výměnu svěřte
výrobci nebo odbornému servisu
NÁVOD K OBSLUZE
Pro nastavení proudu vzduchu nahoru nebo dolů: Hlavu
ventilátoru otočte rukou ve zvoleným směru.
Nastavení rychlosti: Rychlost ventilátoru zvolte nastavením
přepínače do polohy LOW (nízká rychlost) nebo HIGH (vy-
soká rychlost)
1. Zahřátí motoru po dlouhodobé práci, které cítíte dot-
knutím rukou je normální jev.
2. Ventilátor je vybavený tepelnou ochranou, která se
automatický aktivuje pokud by došlo k přehřátí z jakéko-
liv příčiny. V takovém případě okamžitě odpojte napájení
ventilátoru.
ÚDRŽBA
1. Před čištěním musíte ventilátor vypnout a odpojit
napájení.
2. Pro odstranění prachu používejte měkkou utěrku.
3. V případě silného zašpinění, ventilátor utřete vlhkou
utěrkou a potom vytřete do sucha. Nepoužívejte chemické
prostředky, protože můžou poškodit plastové části.
3. Uschovávejte ventilátor v originálním obalu v suché
a větrané místnosti.
4. Ložiska motoru jsou trvalé uzavřená a proto
nevyžadují dodatečné mazání.
POZOR
Nezapojujte ventilátor v případě poškození do napájecího
přívodu elektrické sítě.
Pro toto zařízeni nepoužívejte prodlužovací šňůru.
Pro zamezení riziku požáru nebo úrazu elektrickým prou
-
dem nepoužívejte regulátor otáček, který není součástí
stroje.
POZOR
Zařízení je ovládáno automatický pro zamezení riziku
zranění před údržbou odpojte napájení.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a zna-
lostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem
nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.Věnujte pozornost, aby
si děti s přístrojem nehrály.
REJSTŘÍK ODSTAV
1... DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2... NÁVOD K OBSLUZE
3... ÚDRŽBA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH
DER SICHERHEIT
ACHTUNG: LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG
ALLE ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEB
-
NAHME DES VENTILATORS.
Der Ventilator darf nur gemäß der vorliegenden Anweisung
gebraucht werden.
1. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die
Leitung oder der Stecker nach einer Störung, Runterfal-
len oder Beschädigung des Gerätes defekt ist. Wenn der
Ventilator in der Nähe von Kindern, älteren Personen oder
Tieren betrieben wird, muss besondere Aufmerksamkeit
gewidmet werden.
2. Nach dem Gebrauch, vor Wartungsarbeiten oder
Verstellen muss der Ventilator ausgeschaltet werden.
3. Finger oder Gegenstände nicht unter die Haube des
Ventilators stecken.
4. Der Ventilator darf nicht in Räumen, in denen Benzin,
Farben oder andere leichtentzündliche Flüssigkeiten ver
-
wendet oder gelagert werden, betrieben werden.
5. Den Ventilator nicht in der Nähe von oenen Flam-
men, Kochoder Heizgeräten aber auch heißen Flächen
aufstellen.
6. Den Ventilator darf nicht so aufgestellt werden, dass
er in eine Badewanne oder in einen anderen Wasserbehäl-
ter hineinfallen kann.
7. Der Ventilator ist immer auf einer geraden und trock-
enen Fläche aufzustellen.
8. Man darf nicht zulassen, dass das Speisekabel von
der Tisch- oder Thekenkante herunterhängt.
9. Das Speisekabel ist so zu platzieren, dass Stolperge-
fahr vermieden wird.
10. Das Speisekabel darf nicht unter dem Teppich oder
Teppichboden gelegt werden.
11. Um das Gerät von der Stromquelle zu trennen soll
man an den Stecker greifen und ihn aus der Steckdose
herausziehen. Man darf nicht an dem Kabel ziehen.
12. Der Ventilator darf nicht an Wenden oder Decken
montiert bzw. angehängt werden.
13. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die
Abdeckung falsch montiert ist.
14. Um Gefahr zu vermeiden sollte ein beschädigtes
Speisekabel vom Hersteller oder qualizierten Service-
mitarbeiter ausgetauscht werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um den Luftstrom nach oben oder nach unten zu richten ist
der Ventilatorkopf mit der Hand entsprechend zu xieren.
Geschwindigkeitsregelung: den SCHALTER auf die Posi-
tion LOW oder HIGH verstellen um entsprechende Luftge-
schwindigkeit zu erreichen.
1. Nach längerem Betrieb wird der Antrieb heiß, was bei
Berühren des Gerätes zu spüren ist.
2. Der Ventilator ist mit einem automatischen Schalter,
der beim Überhitzen einer Leitung das Gerät ausschal
-
tet, ausgestattet. Sollte es vorkommen, ist das Gerät un-
verzüglich vom Stromnetz zu trennen.
REINIGUNG
1. Vor der Reinigung ist der Ventilator vom Stromnetz
zu trennen.
2. Benutzen Sie ein weiches Lappen um das Gerät vom
Staub zu reinigen. Sollte der Ventilator stark beschmutzt
werden, verwenden Sie ein nasses Tuch und wischen Sie
das Gerät trocken. Verwenden Sie keine Detergens, Reini-
gungsmittelzerstäuber oder sonstige Chemikalien, da die
Plastikteile beschädigt werden.
3. Der Ventilator ist in der mitgelieferten Verpackung in
einem belüfteten und trockenen Raum zu lagern.
4. Die Antriebslager sind verschlossen und bedürfen
keiner zusätzlichen Schmierung.
ACHTUNG
Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Lei-
tung oder der Stecker nach einer Störung, Runterfallen
oder Beschädigung des Gerätes defekt ist. Keine Verläng-
erungskabel verwenden!
Um die Brandgefahr oder Gefährdung durch elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf der Ventilator mit einem festen
Geschwindigkeitsregler gebraucht werden.
ACHTUNG
Das Gerät wird automatisch betrieben um Verletzungs-
gefahr zu vermeiden, ist das Gerät vor Wartungsarbeiten
vom Stromnetz zu trennen.
Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeig-
net, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verant-
wortliche Person sichergestellt ist. Kinder sollten dieses
Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE
1... WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
2... GEBRAUCHSANWEISUNG
3... REINIGUNG
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
BEMÆRK: LÆS OG FØLG ALLE INSTRUKTIO
-
NER, FØR DU STARTER BLÆSEREN.
Benyt venligst fan kun som beskrevet i denne instruktion.
Forkert brug kan forårsage brand eller elektrisk stød.
1. Brug ikke ventilatoren, når ledningen eller stikket er
beskadiget, efter uheldet med enheden, eller hvis den er
blevet tabt eller beskadiget. Særlig opmærksomhed kræ-
ves der, når blæseren anvendes i nærheden af børn, ældre
eller dyr.
2. Ventilatoren bør altid slukkes efter brug, før rengøring
eller ytning til et andet sted.
3. Læg ikke ngre eller andre genstande ind i gitteret.
4. Brug ikke ventilatoren de steder, hvor det bruges
eller
opbevares benzin, maling eller andre brændbare væs-
ker.
5. Placer ikke ventilatoren i nærheden af åben ild, ap-
parater til madlavning eller opvarmning, eller varme over-
ader.
6. Sæt aldrig en ventilator det sted, hvor den kan
falde i en balje eller anden beholder med vand.
7. Brug altid ventilatoren på tørre og lige overader.
8. Lad ikke ledningen at hænge kanten af et bord
eller disk.
9. Sæt ledningen væk fra det sted, hvor man kan snuble
over den.
10. Anbring aldrig netledningen under gulvtæppet eller
gulvbelægning.
11. Hvis du vil afbryde strømmen, skal du trække stikket
fra stikkontakten. Træk aldrig i ledningen.
12. Man ikke hænge eller montere blæseren
væggen eller loftet.
13. Betjen ikke ventilatoren, når låget ikke er korrekt
monteret.
14. Hvis ledningen er beskadiget, skal du udskifte den
hos producenten eller hos kvaliceret service person for at
undgå beskadigelse.
BRUGSANVISNING
Hvis du ønsker direkte luftstrøm op eller ned: Bøj ventilator
hovedet med hånden til den ønskede vinkel.
Hastighedskontrol: Drej OMSKIFTEREN til position LOW
eller HIGH for at opnå den rette luft hastighed.
1. Efter et langt arbejde, er det normalt at føle motorens
opvarmning, når man rører ved den.
2. Ventilatoren indeholder en automatisk nedlukning i
tilfældet af en overophedning, der slukker ventilatoren ale
-
ne i tilfælde af overophedning af anden grund. Hvis dette
sker, bør man straks afbryde ventilatoren fra nettet.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk ventilatoren og afbryd forbindelsen til netværket
før rengøring.
2. For at rengøre ventilatoren, brug en blød klud til at
tørre støv. Hvis ventilatoren er meget snavset, brug en fug
-
tig klud og tørre den.
Brug ikke rengøringsmidler, spray eller andre kemika-
lier, da de kan beskadige plast.
3. Hold ventilatoren i den originale emballage i et venti-
leret og tørt sted.
4. Motor lejer er permanent lukket og kræver ikke yder-
ligere smøring.
BEMÆRK
Brug ikke ventilatoren hvis ledningen eller stikket er beska-
diget efter uheldet med enheden, eller hvis det er blevet
tabt på gulvet eller beskadiget.
Brug ikke forlængerledninger til enheden!
For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, brug
ikke dette produkt med en konstant hastighed betjenings-
anordning.
BEMÆRK
Enheden håndteres automatisk - for at mindske risikoen for
skader, sluk enheden før servicering.
Udstyret er ikke bestemt til brug af personer (herunder
børn) med begrænsede fysiske evner, føleevne eller psy-
kiske evner, eller af personer, der ikke har erfaring med
henholdsvis kendskab til udstyret, medmindre brug af
udstyret sker under opsyn eller i overensstemmelse med
brugsvejledning overgivet af dem, der står for deres sik-
kerhed. Man skal være opmærksom børn, de ikke
lege med udstyret.
INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT
1... VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
2... BRUGSANVISNING
3... VEDLIGEHOLDELSE
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
OLULISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU: ENNE VENTILAATORI KÄIVITA-
MIST LUGEGE PALUN LÄBI JA JÄRGIGE KÕIKI
JUHENDEID.
Palun kasutage ventilaatorit ainult kooskõlas käesoleva ju-
hendiga.
Ebaõige kasutamine võib põhjustada tulekahju või elek-
trilööki.
1. Ärge kasutage ventilaatorit, kui selle toitejuhe või
pistik on vigastatud, pärast seadme tööhäiret või seadme
kukkumist või vigastamist.
Olge eriti ettevaatlikud, kui kasutate ventilaatorit laste,
vanurite või koduloomade läheduses.
2. Lülitage ventilaator välja alati pärast kasutamist,
enne puhastamist või teisaldamist.
3. Ärge pange sõrmi ega teisi esemeid ventilaatori kor
-
pusesse.
4. Ärge kasutage ventilaatorit kohtades, kui kasutatak-
se või hoiustatakse bensiini, värve või teisi kergestisütti-
vaid vedelikke.
5. Ärge paigutage ventilaatorit avatud tule, keetmis- või
kütteseadete ja kuumade pindade lähedusse.
6. Ärge pange ventilaatorit kunagi kohta, kust ta võiks
kukkuda vanni või mõnda teise veemahutisse.
7. Kasutage alati kuival ja tasasel aluspinnal.
8. Kontrollige, et toitejuhe ei ripuks laua või tööpinna
äärelt alla.
9. Paigutage seade kohta, kus talle ei komistata.
10. Ärge paigutage toitejuhet kunagi vaiba või vaipkatte
alla.
11. Seadme eemaldamiseks toiteallikast eemalda ta
pistikust hoides kontaktist. Ära tõmba kunagi toitejuhtmest.
12. Ärge riputage ega paigaldage ventilaatorit seinale
või laele.
13. Ärge lülitage ventilaatorit sisse, kui ta ei ole õieti
paigaldatud.
14. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see välja vahetada
tootja või kvalitseeritud teenindustöötaja poolt, et vältida
ohuriske.
KASUTAMISJUHEND
Õhuvoolu suunamiseks üles või alla: Keerake käega ven
-
tilaatori pead soovitud suunas.
Kiiruse reguleerimine: Keerake LÜLITI asendisse LOW või
HIGH, et saavutada vastav kiirus.
1. Pärast pikaajalist tööperioodi võib seadme mootor
kuumeneda, mida on tunda puutel.
2. Ventilaatoril on automaatse väljalülitamise seade üle-
kuumenemise korral, mis lülitab ventilaatori välja ükskõik
millisel põhjusel tekkinud ülekuumenemise puhul. Sellisel
puhul tuleb ventilaator koheselt toitevõrgust välja võtta.
HOOLDAMINE
1. Enne puhastamist tuleb ventilaator välja lülitada ja
toitevõrgust välja võtta.
2. Ventilaatori puhastamisel tolmust kasutage pehmet
lappi. Juhul kui ventilaator on väga määrdunud, kasutage
niisket lappi ja seejärel kuivatage hoolikalt. Ärge kasutage
detergente, pihusteid ega teisi keemilisi vahendeid, kuna
nad võivad kahjustada plastikut.
3. Hoiustage ventilaatorit originaalses pakendis õhurik
-
kas ja kuivas kohas.
4. Mootori laagrid on püsivalt suletud ega vaja määri-
mist.
TÄHELEPANU
Ärge kasutage ventilaatorit, kui seadme toitejuhe või pistik
on vigastatud, pärast seadme tööhäiret või seadme kuk-
kumist või vigastamist.
Ärge kasutage selle seadme puhul pikendusjuhet!
Tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge kasu-
tage toodet pöörlemiskiirust kontrolliva püsiseadmega.
TÄHELEPANU
Automaatselt hooldatav seade – vigastamisohu vältimi-
seks lülitage seade enne teenindust välja.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh
lapsed) kel esineb piiratud füüsilist, meelelist või vaimset
võimekust, või kel puuduvad kogemused ja teadmised,
välja arvatud juhul, kui selle üle teostab järelevalvet isik
kes vastutab ohutuse eest. Seadet ei tohi jätta järelvalveta
ruumi kus mängivad lapsed.
PUNKTIDE SISUKORD
1... OLULISED OHUTUSJUHISED
2... KASUTAMISJUHEND
3... HOOLDAMINE
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
LA SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!: SE RUEGA LEER Y RESPETAR TO-
DAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENCEN-
DER EL VENTILADOR.
Usen el ventilador únicamente siguiendo las indicaciones
incluidas en estas instrucciones. Un uso incorrecto puede
provocar un incendio o un choque eléctrico.
1. No utilizar el ventilador si el cable o la clavija están
dañados, tras una avería del aparato o si este se había
caído o dañado. Hay que prestar especial atención cuando
se utiliza el ventilador cerca de niños, personas mayores
o animales.
2. Apagar siempre el ventilador mientras no se use, an-
tes de limpiarlo o moverlo de sitio.
3. No introducir los dedos ni otros objetos en el interior
de la caja del ventilador.
4. No utilizar el ventilador en los lugares donde se utili
-
za o almacena la gasolina, las pinturas u otras sustancias
inamables.
5. No colocar el ventilador cerca de fuego, aparatos de
cocina o calefactores, ni supercies calientes.
6. No colocar nunca el ventilador en un lugar desde
donde podría caerse en una bañera o cualquier otro reci
-
piente con agua.
7. Utilizar siempre cuando esté colocado en una super-
cie seca y plana.
8. No se puede permitir que el cable alimentador cuel-
gue en el borde de una mesa o de una barra.
9. Colocar el cable de manera que nadie pueda trope
-
zar contra él.
10. No colocar nunca el cable alimentador debajo de la
alfombra o la moqueta.
11. Para desenchufar el aparato agarra la clavija y -
cala del enchufe. No tires nunca del cable.
12. No colgar ni instalar el ventilador en una pared ni
en el techo.
13. No encender el ventilador cuando la caja no esté co-
rrectamente montada.
14. Si el cable alimentador está dañado hay que cambiarlo
poniéndose en contacto con el fabricante o con una perso
-
na cualicada del servicio técnico para evitar el riesgo de
falta de seguridad.
INSTRUCCIÓN PARA EL USO
Para dirigir la corriente del aire hacia arriba o hacia abajo:
Mueve la cabeza del ventilador con la mano para hasta
ángulo deseado.
Control de la velocidad: Gira el INTERRUPTOR en la po
-
sición LOW o HIGH para conseguir la velocidad de aire
deseada.
1. Tras una larga utilización del aparato es normal que
el motor se note caliente al tocarlo.
2. El ventilador tiene incorporado un sistema de apa
-
gado automático en el caso de sobrecalentamiento que
apagará solo el ventilador si esté alcance una temperatura
demasiado alta por el motivo que sea. Si ocurre tal cosa
hay que desconectar inmediatamente el ventilador de la
corriente eléctrica.
MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar, apagar el ventilador y desconectar
-
lo de la corriente eléctrica.
2. Para la limpieza del ventilador utilizar un paño suave
para quitar el polvo. Si el ventilador está muy sucio, utiliza
un paño mojado y luego seca el aparato. No utilizar ningún
detergente, spray ni otras sustancias químicas ya que pue-
den dañar el plástico.
3. Guarda el ventilador en su caja original, en un lugar
seco y bien ventilado.
4. Los rodamientos del motor están cerrados de forma
permanente y no necesitan el uso de lubricantes.
¡ATENCIÓN!
¡No utilizar el ventilador si el cable o la clavija están daña-
dos, tras una avería del aparato o si este se había caído
o dañado!
¡No utilizar alargadores para este aparato!
Para limitar el riesgo de incendio o de un choque eléctrico,
no utilizar este producto junto con un aparato de control
continuo de velocidad.
¡ATENCIÓN!:
El aparato se maneja automáticamente para evitar el
riesgo de heridas desconecta de la fuente de corriente an-
tes de pasar el servicio técnico.
Este aparato no está destinado para el uso por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conoci-
miento del aparato; a menos que dispongan de supervi-
sión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con él.
ÍNDICE DE LOS APARTADOS
1... INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
2... INSTRUCCIÓN PARA EL USO
3... MANTENIMIENTO
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
HUOM: ENNEN PUHALTIMEN YTTÖÖNOT-
TOA LUE JA NOUDATA KAIKKI YTTÖOHJEET.
Ole hyvä ja käytä puhallinta ainoastaan tässä käyttöoh-
jeessa annetun kuvauksen mukaisesti. Väärinkäyttö voi
aiheuttaa tulipalo- tai sähköiskuvaaran.
1. Älä käytä puhallinta, jos sen johto tai pistoke on vau-
rioitettu, se on toiminut väärin tai se on pudonnut tai muu-
ten vahingoittunut. Toimi erittäin varovasti käytettäessä
puhallinta lasten, vanhusten tai kotieläinten läheisyydessä.
2. Puhaltimen käytön jälkeen sekä ennen sen puhdista-
mista tai siirtämistä kytke se aina pois päältä.
3. Älä kurota sormia tai muita esineitä puhaltimen suo-
jan alle.
4. Älä käytä puhallinta bensiinin, maalien tai muiden tu-
lenarkojen nesteiden käyttö- tai säilytyspaikoissa.
5. Älä aseta puhallinta avotulen, ruoanlaittolaitteiden,
lämmityslaitteiden tai kuumien pintojen lähelle.
6. Älä aseta puhallinta sellaiseen paikkaan, josta se voi-
si pudota veteen.
7. Käytä laitetta aina kuivalla ja tasaisella alustalla.
8. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai tiskin reu-
nalta.
9. Aseta johto niin, että vältytään kompastumiselta sii-
hen.
10. Älä koskaan laita virtajohtoa lattiamaton tai -pääl-
lysteen alle.
11. Irrottaaksesi laite pistorasiasta ota pistokkeesta
kiinni ja vedä se ulos. Älä koskaan vedä johdosta.
12. Älä ripusta eikä asenna puhallinta seinälle tai sisä-
kattolle.
13. Älä kytke puhallinta päälle suojan ollessa asennettu
väärin.
14. Virtajohdon vaurioituessa sen vaihto on tilattava
valmistajalta tai pätevältä huoltomieheltä vaaratilanteen
estämiseksi.
YTTÖOHJE
Ilmavirran ylös- tai alaspäin asettamiseksi: Kallista puhalti-
men pää haluttuun kulmaan.
Nopeuden tarkastus: Käännä kytkin LOW tai HIGH -asen-
toon oikean ilmavirran nopeuden asettamiseksi.
1. Pitkän työajan jälkeen moottorin kosketuksella ha-
vaittava lämpeneminen on normaalia.
2. Puhallin sisältää automaattisen katkaisutoiminnon
ylikuumentumisen varalta, joka kytkee puhaltimen pois
päältä sen kuumentuessa liikaa mistä tahansa syystä. Täl-
löin on välittömästi kytkettävä puhallin pois sähköverkosta.
HUOLTO
1. Ennen puhdistusta kytke puhallin pois päältä ja kat-
kaise se sähköverkosta.
2. Laitteen puhdistamiseen ja pölyn pois pyyhkimiseen
käytä pehmeää kangasta. Mikäli puhallin on hyvin likainen,
käytä kosteaa kangasta ja pyyhi se kuivaksi. Älä käytä mi-
tään puhdistusaineita, sumuttimia tai muita kemiallisia ai-
neita, sillä ne voivat vaurioittaa muovia.
3. Säilytä puhallin alkuperäisessä pakkauksessaan tuu-
letetussa ja kuivassa paikassa.
4. Moottorin laakerit ovat pysyvästi suljettu eikä ne vaa-
di lisävoitelua.
HUOM:
Älä käytä puhallinta, jos sen johto tai pistoke on vaurioi-
tettu, se on toiminut väärin tai se on pudonnut tai muuten
vahingoittunut.
Älä käytä jatkojohtoja tämän laitteen kanssa!
Vähentääksesi tulipalo- ja sähköiskuvaaraa älä käytä tätä
laitetta kiinteän nopeuden säätimen kanssa.
HUOM:
Laite on ohjattu automaattisesti. Loukkaantumisvaaran
pienentämiseksi kytke laite irti sähköverkosta ennen huol-
toa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muulla tavoin vajaa
-
taitoisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole kokemusta tai
perehtyneisyyttä laitteen käyttöön. Käyttö on sallittu, jos
se tapahtuu valvottuna ja käytöstä vastaava täysi-ikäinen
henkilö on perehtynyt laitteen käyttöohjeisiin.
On kiinnitettäv
KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO
1... TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
2... KÄYTTÖOHJE
3... HUOLTO
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCER-
NANT LA SECURITE
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LA MISE
EN MARCHE DU VENTILATEUR.
Veuillez utiliser le ventilateur uniquement selon la descrip
-
tion se trouvant dans la présente notice. Une utilisation in-
correcte peut provoquer un incendie ou une électrocution.
1. Ne pas utiliser le ventilateur quand le câble ou la
che de contact sont endommagés, après la panne de
l’appareil ou s’il est tombé o a été endommagé. Il faut faire
attention quand le ventilateur est utilisé près des enfants,
des personnes âgées ou des animaux.
2. Il faut toujours arrêter le ventilateur après utilisa-
tion, avant le nettoyage ou le déplacement dans une autre
pièce.
3. Ne pas mettre de doigts ni d’autres objets dans la
grille du ventilateur.
4. Ne pas utiliser le ventilateur dans les pièces est
utilisée ou stockée l’essence, la peinture ou autres liquides
inammables.
5. Ne pas mettre le ventilateur près des ammes, des
appareils de cuisson ou de chauage ni près de surfaces
chaudes.
6. Ne jamais placer le ventilateur il pourrait tomber
dan la baignoire ou autre réservoir d’eau.
7. L’utiliser toujours sur une surface sèche et droite.
8. Il est interdit que le câble d’alimentation pende sur le
bord de la table.
9. Mettre le câble loin d’une surface l’on pourrait lui
marcher dessus.
10. Ne jamais mettre le câble d’alimentation sous le
tapis ou la moquette.
11. An de le débrancher de la source d’alimenta-
tion, prenez la che de contact et retirez-la de la prise de
contact. Ne jamais tirer le câble d’alimentation.
12. Ne pas accrocher ni installer le ventilateur sur le
mur ou au plafond.
13. Ne jamais mettre en marche le ventilateur quand la
grille n’est pas mise correctement.
14. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut
l’échanger chez le producteur ou chez un emploi qualié
d’un service après-vente an d’éviter de risquer la sécurité.
NOTICE D’UTILISATION
An de diriger le ux d’air vers le haut ou vers le bas :
Basculez avec la main la tête du ventilateur sous l’angle
souhaité.
Contrôle de vitesse : Tournez le COMMUTATEUR sur la
position LOW ou HIGH pour obtenir la vitesse d’air sou-
haitée.
1. Après un long travail, il est normal que le moteur se
réchaue et que cela se sente au toucher.
2. Le ventilateur contient un appareil d’arrêt automa
-
tique en cas de surchaue qui arrête automatiquement le
ventilateur en cas de surchaue pour quelconque cause.
Si cela se produit, il faut immédiatement débrancher le
ventilateur du réseau d’alimentation.
ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer le ventilateur, il faut l’arrêter et le
débrancher du réseau d’alimentation.
2. An de nettoyer le ventilateur, il faut utiliser un chion
doux pour essuyer la poussière. Si le ventilateur est très
sale, alors utilisez un chion humide et essuyer jusqu’à ce
qu’il devienne sec. Ne pas utiliser de détergents, de pulvé
-
risateur ni d’autres substances chimiques car ils peuvent
endommager le plastique.
3. Stockez le ventilateur dans son emballage d’origine
dans une pièce aérée et sèche.
4. Les roulements du moteur sont enfermés et ne -
cessitent pas de graissage supplémentaire.
ATTENTION :
Ne pas utiliser le ventilateur quand le câble ou la che de
contact sont endommagés, après la panne de l’appareil ou
s’il est tombé ou a été endommagé.
Ne pas utiliser de rallonge pour cet appareil !
An de diminuer le risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas utiliser ce produit avec un appareil xe de contrôle de
vitesse.
ATTENTION:
L’appareil fonctionne automatiquement an de diminuer
le risque de blessures, débranchez-le de la source d’ali-
mentation avant l’entretien du service après-vente.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes ne disposant pas de toutes leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances en la ma-
tière, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES
1... INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
2... NOTICE D’UTILISATION
3... ENTRETIEN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: READ AND FOLLOW ALL INSTRUC-
TIONS BEFORE OPERATING THIS FAN.
Use the fan only as described in this manual. Misuse may
cause a re or an electrical shock.
1. Do not operate the fan with a damaged cord or plug,
after the fan malfunctions, has been dropped or damaged.
Close supervision is necessary when this fan is used near
children, the elderly and pets.
2. Always turn the fan o after use, before cleaning, or
moving location.
3. Do not insert ngers or other objects into the fan
guard.
4. Do not operate the fan in areas where petrol, paint or
other ammable liquids are used or stored.
5. Do not place the fan near an open ame, cooking or
heating appliance, or hot surface.
6. Never locate the fan in an area where it may fall into
a bath or other water container.
7. Always use on a dry, level surface.
8. Do not let the power cord hang over the edge of a
table or counter.
9. Arrange the cord away from an area where it may be
tripped over.
10. Never place the power cord under a carpet or rug.
11. To disconnect from the power supply, grip the plug
and pull from the power socket. Never pull by the cord.
12. Do not hang or mount the fan on a wall or ceiling.
13. Do not operate without fan guard properly in place.
14. If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or a qualied service engineer to avoid
any risks to safety.
OPERATING INSTRUCTION
To adjust airow upward or downward: Tilt the fan head to
the desired angle by hand easily Speed Control: Rotate
SWITCH to LOW, or HIGH speeds for respective air veloc
-
ity.
1. After continuous operation, it is normal for the motor
to feel warm when touched.
2. This fan features an overheat safety cut-out device,
which will automatically shut the fan o should it overheat
for any reason. If this happens immediately unplug the fan
from the power socket.
MAINTENANCE
1. Before cleaning turn the fan o and unplug from the
power supply.
2. To clean the fan use a soft cloth to wipe o any dust.
If the fan is very dirty use a damp cloth and wipe dry. Do not
use any cleaning detergents, sprays or other chemicals, as
they will damage the plastic.
3. Store the fan in the original packaging in a ventilated
dry area.
4. The motor bearings are permanently sealed and do
not require additional lubrication.
WANRING
Do not operate the fan with a damaged cord or plug, after
the fan malfunctions, has been dropped or damaged.
Do not use extension cords with this product!
To reduce the risk of re or electrical shock, do not use the
product with a solid state speed control device.
CAUTION
Automatically operated device-To reduce the risk of injury
disconnect from power supply before servicing.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
PARAGRAPH SUMMARY
1... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2... OPERATING INSTRUCTION
3... MAINTENANCE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE : MOLIMO PROČITAJTE I SLIJE-
DITE SVE INSTRUKCIJE PRIJE NEGO ŠTO POK-
RENETE VENTILATOR.
Molimo koristite ventilator samo kao što je opisano u ovom
priručniku. Nepravilno korištenje može uzrokovati požar ili
strujni udar.
1. Ne koristite ventilator u slučaju oštećenog kabela
ili utičnice, nakon kvara, ako je ventilator pao ili je bio ot
-
krhnut.
2. Obratite posebnu pažnju ako se ventilator koristi u
blizini djece, starijih osoba ili životinja.
3. Uvijek isključite ventilator nakon upotrebe, prije
čišćenja ili prilikom njegova premještanja.
4. Ne gurajte prste ili druge predmete kroz zaštitnu
mrežu.
5. Ne upotrebljavajte ventilator na mjestima gdje se
skladišti benzin, boje ili druge lako zapaljive tekućine.
6. Ne postavljajte ventilator pored otvorene vatre,
uređaja za kuhanje ili grijanje, niti pored vrućih površina.
7. Nikada ne postavljajte ventilator na mjesto iznad
kade ili spremnika vode.
8. Ventilator postavljajte isključivo na suhim i ravnim
površinama.
9. Učvrstite kabel kako ne bi visio iznad ruba stola ili
šanka.
10. Položite kabel za napajanje daleko od mjesta gdje
bi se netko mogao spotaknuti o njega.
11. Kabel za napajanje nikada ne postavljajte ispod te-
piha ili tapisona.
12. Ukoliko želite ventilator isključiti iz struje, primite
utikač i izvucite iz utičnice. Nikada ne vucite za kabel.
13. Ne vješajte niti montirajte ventilator na zid ili na
strop.
14. Ne uključujte ventilator u slučaju nepravilno monti-
rane zaštitne mreže
15. Ako je napojni kabel oštećen, zamijenite ga kod
proizvođaća ili kod ovlaštenog servisera kako bi izbjegli
moguća oštećenja uređaja ili ozljede.
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Usmjeravanje toka zraka prema gore ili dolje: Zakrenite
glavu ventilatora u željeni smjer.
Kontrola brzine: Postavite prekidač na položaj LOW ili
HIGH, ovisno o željenoj brzini.
1. Nakon duže upotrebe, normalno je zagrijavanje mo-
tora.
2. U slučaju pregrijavanje u režimu rada, iz bilo kojeg
razloga, uređaj se automatski isključuje. U tom slučaju od-
mah isključite uređaj iz električne mreže.
ODRŽAVANJE
1. Prije čiščenja, isključite ventilator i iskopčajte iz
električne mreže.
2. Za čišćenje ventilatora, mekom krpom obrišite
prašinu. Ako je ventilator jako prljav, koristite vlažnu krpu te
ga osušite. Ne koristite deterđente, sprejeve ili druge kemi
-
kalije, jer oštećuju plastiku.
3. Skladištite ventilator u originalnoj ambalaži na suhom
i prozračnom mjestu.
4. Ležajevi motora su zatvoreni i ne zahtjevaju
održavanje.
NAPOMENA
Ne upotrebljavajte ventilator ukoliko je oštećen prikljućni
vod ili utičnica, nakon kvara, nakon pada ili ako je oštećen.
Ne upotrebljavajte produžne kablove za ovaj uređaj.
Da biste smanjili rizik od požara ili strujnog udara, ne kori
-
stite ovaj proizvod sa regulatorima brzine uređaja.
UNAPOMENA:
Uređaj ima automatski način rada - kako bi se smanjio rizik
od ozljeda, odspojite kabel za napajanje prije servisiranja.
Ovaj uređaj nije namijenjen da njime rukuju osobe (uklju-
čujući i djecu) koje su osjetljive sa smanjenim psihičkim ili
mentalnim mogučnostima, kao i osobe koje nemaju dovolj-
no iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako
nisu instruirane o upotrebi uređaja od osobe koja je sadu-
žena za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da im
se ne dopušta igra sa uređajem.
SADRŽAJ PARAGRAFA
1... VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
2... UPUTE ZA KORIŠTENJE
3... ODRŽAVANJE
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
FONTOS BIZTONSÁGI ELİÍRÁSOK
FIGYELEM: A VENTILÁTOR BEINDÍTÁSA ELÖTT
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A HASZNÁLATI UT-
ASÍTÁST.
A ventilátort kizárólagosan a használati utasításnak
megfelelöen használja. A helytelen használat tüzet vagy
áramütést okozhat.
1. Ne használja a ventilátort, ha a vezeték vagy a csat-
lakozódugó sérült, a berendezés üzemzavara után, vagy
ha a berendezés leesett vagy megsérült. Különösen körül-
tekintöen használja a ventilátort gyermekek idösebbek
vagy állatok közelében.
2. A ventilátort használata után, tisztítása vagy áthely-
ezése elött kapcsolja ki.
3. Ne helyezze ujjait vagy egyéb tárgyakat a ventillátor
burkolatába.
4. Ne használja a ventilátort olyan helységben, me-
lyben benzin, festék vagy egyéb könnyen éghetö anyag
kerül kihasználásra vagy tárolásra.
5. Ne helyezze a ventilátort nyílt láng, fözö vagy mele-
gítö berendezés, illetve forró felületek közelében.
6. Soha ne helyezze a ventilátort olyan helyre, ahol a
kádba vagy egyéb víztározókba eshet.
7. Mindenkor száraz és egyenletes felületre helyezze.
8. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó zsinór ne lógjon le a
az asztal, vagy pult széléröl.
9. A vezetéket helyezze el oly módon, hogy abba ne
lehessen elbotlani.
10. Ne helyezze a tápvezetéket a szönyeg vagy la-
minált padló alá.
11. A tápforrásról való lecsatlakoztatáshoz húzza ki a
csatlakozódugót az aljzatból. Ne húzza a vezetéknél fogva.
12. Ne akassza és ne szerelje a ventilátort a falra vagy
a mennyezetre.
13. Ne kapcsolja be a ventilátort, ha a védöburkolat
nincs megfelelöen felerösítve.
14. Amennyiben a csatlakozó zsinór sérült, azt a ves-
zélyhelyzet elkerülése érdekében a gyártóval vagy a szer-
viz szakképzett dolgozójával ki kell cseréltetni.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A levegöáram felfelé vagy lefelé irányításához: Döntse a
ventilátor fejét kézzel a kívánt szögbe.
Sebességszabályozás: A megfelelö fordulatszámhoz for-
gassa el a KAPCSOLÓT a LOW vagy a HIGH helyzetbe.
1. A hosszantartó használat után a motor tapintással
érezhetö felmelegedése normális jelenség.
2. A ventilátor a túlmelegedés elkerülésére automatikus
kikapcsolóval rendelkezik, mely a ventilátort a bárminemő
okból történö túlmelegedés esetén önállóan kikapcsolja.
Amennyiben ez bekövetkezik, a ventilátort a hálózatról ha-
ladéktalanul le kell csatlakoztatni.
KARBANTARTÁS
1. A ventilátort tisztítást elött kapcsolja ki csatlakoztas-
sa le a hálózatról.
2. A ventilátor tisztításához, a por letörléséhez használ-
jon puha rongyot. Amennyiben a ventilátor nagyon szen-
nyezett, használjon nedves rongyot, majd törölje szárazra.
Ne használjon tisztítószert, permetet vagy egyéb vegys-
zert, mert azok megrongálják a mőanyagot.
3. A ventilátort szellöztetett és száraz helyen, az eredeti
csomagolásban tárolja.
4. A motor csapágyai zárt kivitelőek és nem igényelnek
további kenést.
FIGYELEM
Ne használja a ventilátort, ha a vezeték vagy a csatlako
-
zódugó sérült, a berendezés üzemzavara után, vagy ha a
berendezés leesett vagy megsérült A berendezéshez ne
használjon hosszabbítót!
A tőz vagy áramütés veszélye elkerülése érdekében ne
használja a berendezést állandó fordulatszabályozóval.
FIGYELEM
A berendezés automatikus vezérléső a sérülések elke-
rülése érdekében a szervizelés elött csatlakoztassa le a
hálózatról.
Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg
korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra -
szült, vagy olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a
megfelelö tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készü-
lék használatára a biztonságukért felelös személy felügye-
lete mellett kerül sor vagy elötte ellátja öket a megfelelö
kezelési utasításokkal. A gyermekeket ne hagyja felügyelet
nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.
TARTALOM
1... FONTOS BIZTONSÁGI ELİÍRÁSOK
2... HASZNÁLATI UTASÍTÁS
3... KARBANTARTÁS
ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI
LA SICUREZZA
AVVERTENZE: LEGGERE E RISPETTARE LE
PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI AZIONARE IL
VENTILATORE.
Usare il ventilatore conforme alle presenti istruzioni. L’uso
scoretto puó causare l’incendio oppure scossa elettrica.
1. Non usare il ventilatore col lo o presa a corrente
rotti, dopo il guasto oppure quando l’impianto era caduto.
Essere prudente quando il ventilatore è usato nella vici
-
nanza dei bambini, le personne anziane oppure gli animali
domestici.
2. Sempre spegnere il ventilatore dopo l’uso, prima del
-
la pulizia o dello spostamento.
3. Non mettere le dita o altri piccoli oggetti pericolosi al
ventilatore.
4. Non usare il ventilatore nei posti dove viene stockatta
la benzina, pittura o altri liquidi inammabili.
5. Non mettere il ventilatore nella vicinanza del fuoco
aperto, forni, attrezzatura di riscaldamento o superci cal-
de.
6. Non mettere mai il ventilatore nei posti dove puó ca-
dere nella vasca o altro recipiente con acqua.
7. Usarlo sulla supercie secca e piatta.
8. Il lo di alimentazione non puó trovarsi al bordo della
tavola.
9. Mettere il lo lontano dal posto di passaggio della
gente.
10. Non mettere il lo di alimentazione sotto il tappetto.
11. Per desinserire l’impianto dalla presa di corrente,
prendere la spina e toglierla dalla presa di corrente. Non
tirare mai il lo.
12. Ventilatore deve esser usato solo all’interno degli
edici.
13. Non mettere il ventilatore sulla parete o sotto.
14. Non accendere il ventilatore quando il riparo è mal
montato.
15. Pe le ragioni di sicurezza, se il lo di alimentazione
è rotto, bisogna cambiarlo presso il costruttore oppure ser-
vizio autorizzato.
ISTRUZIONI DI USO
Per orientale il usso di aria in alto o In basso: Usando la
mano, inclinare la testina del ventilatore sotto l’angolo de-
siderato Controllo della velocità: Girare il COMMUTATORE
in posizione LOW o HIGH per ottenere la velocità d’aria
desiderata.
1. Dopo il lavoro lungo, il motore si riscalda - è un feno
-
mento tutto normale.
2. Ventilatore contiene l’impianto di chiusura automati-
ca in caso del sovvriscaldamento che chiudera il ventilato-
re appena diventerà troppo caldo per qualsiasi causa. Se
questo impianto sarà attivato, bisogna spegnere il ventila-
tore subito.
MANUTENZIONE
1. Prima di pulire il ventilatore, spegnerlo e disinserire
dall’alimentazione elettrica.
2. Per pulire il ventilaotre usare il tessuto morbido. Se il
ventilatore è molto sporco, usare il tessuto umido e asciu
-
gare il ventilatore acuratamente. Non usare i detergenti o
altri agenti chimici che possano danneggiare il plastico.
3. Conservare il ventialtore nel posto ben areato e sec
-
co.
4. Cuscinetti del motore vengono chiusi e non esigono
la lubricazione supplementare.
AVVERTENZE:
Non usare il ventilatore col lo o presa a corrente rotti,
dopo il guasto oppure quando l’impianto era caduto.
Non usare la prolunga!
Per diminuire il rischio della scossa elettrica, non usare il
ventilatore con nessun controllo di velocità.
AVVERTENZE:
L’impianto è usato di un modo automatico - per diminuire il
rischio del ferito scollegare dalla rete elettrica prima di fare
la manutenzione.
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di persone(bambini compresi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e cono
-
scenza, a meno che non abbiano avuto la supervisione
o le istruzioni per l’uso dell’apparecchio, da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devo
-
no essere sorvegliati per assicurare che non giochino con
l’apparecchio.
SOMMARIO PARAGRAFI
1... ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
2... ISTRUZIONI DI USO
3... MANUTENZIONE
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
SVARBI, SAUGUMĄ LIEČIANTI INFORMA-
CIJA
DĖMESIO: PRIEŠ VENTILIATORIAUS ĮJUNGIMĄ
PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS IR
LAIKYKITĖS.
Ventiliatorių naudokite tik pagal šios instrukcijos nuorodas.
Netinkamas prietaiso naudojimas gali sukelti gaisrą arba
būti elektros smūgio priežastimi.
1. Nenaudokite ventiliatoriaus, jeigu laidas arba
kištukas yra pažeisti, jeigu prietaisas yra sugadintas arba
jeigu jis buvo numestas. Ypač būkite atidūs, jeigu naudoja-
te ventiliatorių ten, kur yra vaikai, senyvo amžiaus žmonės
arba gyvūnai.
2. Visuomet ventiliatorių išjunkite, kuomet jo nenaudo-
jate, prieš prietaiso valymą arba pernešimą į kitą vietą.
3. Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į apsaugines ventiliato-
riaus groteles.
4. Nenaudokite ventiliatoriaus tokiose vietose, kuriose
yra naudojamas arba laikomas benzinas, dažai arba kiti
lengvai užsidegantys skysčiai.
5. Nestatykite ventiliatoriaus arti atviros ugnies,
prietaisų, skirtų maisto ruošimui arba patalpos apšildymui,
karštų paviršių.
6. Niekuomet nenaudokite ventiliatoriaus tokiose vie-
tose, kur jis gali įkristi į vonią arba kitą vandens talpą.
7. Visuomet jį statykite ant sauso ir lygaus pagrindo.
8. Maitinimo laidas negali kabėti ant stalo arba spintelės
krašto.
9. Laidą padėkite taip, kad jo nebūtų galima
užsikabinti.
10. Niekuomet maitinimo laido nepalikite po kilimu arba
kilimine danga.
11. Norėdami išjungti prietaisą maitinimo tinklo,
ištraukite laidą iš rozetės, laikydami už kištuko. Niekuomet
netraukite pačio laido.
12. Ventiliatoriaus nekabinkite ant sienos arba lubų.
13. Nejunkite ventiliatoriaus, kuomet grotelės yra netin-
kamai sumontuotos.
14. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia pake-
isti pas gamintoją arba kvalikuotą serviso darbuotoją tam,
kad būtų užtikrintas saugumas.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Norėdami oro srautą nukreipti aukštyn arba žemyn:
Pakreipkite ranka ventiliatorių norimu kampu.
Greičio reguliavimas: Pasukite JUNGIKLĮ į LOW arba
HIGH padėtį ir taip nustatykite norimą oro srauto greitį.
1. Prietaisui ilgai dirbant, yra normalu, kad variklis įšyla
ir tai yra juntama, palietus ranka.
2. Ventiliatorius turi automatinio išjungimo perkai-
timo atveju įtaisą, kuris pats išjungs prietaisą jo perkai-
timo dėl kokių nors priežasčių atveju. Jeigu ventiliatorius
neišsijungs, būtina jį nedelsiant išjungti iš elektros tinklo.
PRIEŽIŪRA
1. Prieš ventiliatoriaus valymą išjunkite prietaisą ir
ištraukite jį iš elektros tinklo.
2. Norėdami išvalyti ventiliatorių, dulkėms valyti naudoki-
te minkštą skudurėlį. Jeigu ventiliatorius yra labai purvinas,
valykite drėgnu skudurėliu, o po to sausai nušluostykite.
Nenaudokite jokių ploviklių, purškiklių ar kitokių cheminių
priemonių, kadangi jos gali sugadinti plastmasę.
3. Ventiliatorių laikykite originalioje pakuotėje sausoje ir
gerai vėdinamoje patalpoje.
4. Variklio guoliai yra nuolatinai uždaryti ir nereikia
papildomai tepti.
DĖMESIO
Nenaudokite ventiliatoriaus, jeigu laidas arba kištukas yra
pažeisti, jeigu prietaisas yra sugadintas arba jeigu jis buvo
numestas. Prie šio prietaiso nejunkite ilgintuvų!
Norėdami sumažinti gaisro arba elektros smūgio riziką,
nenaudokite šio prietaiso kartu su pastoviu greičio
reguliavimo įtaisu.
DĖMESIO:
Prietaisas valdomas automatiškai. Norėdami sumažinti
sužalojimo riziką, prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite
prietaisą maitinimo šaltinio. Šis prietaisas nėra skirtas
asmenims (įskaitant vaikus) su pablogėjusiais ziniais,
jutimo, protiniais gebėjimais, ar trūkstant patirties ir žinių,
nebent jie būtų prižiūrimi ar instruktuojami kaip naudotis
prietaisu, asmens atsakingo už jų saugumą. Vaikai turi būti
prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu.
PASTRAIPŲ SANTRAUKA
1... SVARBI, SAUGUMĄ LIEČIANTI INFORMACIJA
2... NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
3... PRIEŽIŪRA
SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR DROŠĪBU
UZMANĪBU: PIRMS VENTILATORA IEDARBINĀ-
ŠANAS LŪDZAM SALASĪT UN IEVĒROT VISU
INSTRUKCIJU.
Lietojiet ventilatoru tikai saskaņā ar instrukcijas aprakstu.
Nepareiza lietošana var ierosināt ugunsgrēku vai elek
-
trotriecienu.
1. Nelietojiet ventilatoru, kad elektrības vads vai kon
-
taktdakša ir bojāti, pēc ierīces avārijas, vai pēc ierīces no-
krišanas vai bojāšanas. Ievērojiet sevišėu uzmanību, kad
ventilators ir lietots bērnu, vecāku personu vai dzīvnieku
tuvumā.
2. Vienmēr izslēdziet ventilatoru pēc lietošanas, pirms
tīrīšanas vai pirms pārvietošanas.
3. Nedrīkst iebāzt pirkstus vai citus objektus ventilatora
apsegā.
4. Nedrīkst lietot ventilatoru vietās, kur ir glabāti ben-
zīns, krāsa vai citi viegli uzliesmojoši šėidrumi.
5. Nenovietojiet ventilatoru pie atklātām liesmām, vārī-
šanas vai apkures aprīkojumiem, arī pie karstām virs-
mām.
6. Nedrīkst novietot ventilatoru vietās, kur tas var uz-
krist vannā vai citā tvertnē ar ūdeni.
7. Vienmēr lietojiet ventilatoru uz sausas un līdzenas
virsmas.
8. NeĜaujiet elektrības vadam brīvi karāties pāri galda
malai.
9. Novietojiet vadu tālu no vietām, kur ar to var paklupt.
10. Nedrīkst novietot elektrības vadu zem grīdsegas
var paklāja.
11. Kad atvienojiet ierīci no elektrības ligzdas, velciet
aiz kontaktdakšu. Nevelciet aiz elektrības vada.
12. Nedrīkst pakārt ventilatoru uz sienas vai griestiem.
13. Nedrīkst ieslēgt ventilatoru, kad apsegs nav pareizi
uzstādīts.
14. Ja elektrības vads ir bojāts, nododiet ierīci remon-
tam ražotājam vai profesionālam servisa darbiniekam, lai
izvairīties no bīstamības.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Lai novirzīt gaisa strāvu uz augšu vai uz apakšu: Ar roku
nolieciet ventilatora galviņu uz vajadzīgu leņėu.
Ātruma kontrolēšana: Pārslēdziet SLĒDZĒJU uz LOW vai
HIGH pozīciju, lai sasniegt attiecīgu gaisa ātrumu.
1. Pēc ilglaicīgas darbības dzinēja uzkarsēšana, kura
var būt sajusta, ir normāla parādība.
2. Ventilatoram ir automātiskās izslēgšanas iekārta,
kura sargā ventilatoru no pārkarsēšanas un kura automā-
tiski izslēgs ierīci pārkarsēšanas gadījumā. Tādā gadījumā
nekavējoties atslēdziet ventilatoru no elektrības.
KONSERVĀCIJA
1. Pirms tīrīšanas izslēdziet ventilatoru un to atslēdziet
no elektrības.
2. Lai notīrīt ventilatoru, lietojiet mīkstu lupatiņu putekĜu
novākšanai. Ja ventilators ir Ĝoti piesārņots, lietojiet valgu
lupatiņu un pēc tam nosusiniet ierīci. Nelietojiet nekādu
deterăentu, smidzinātāju vai kādu citu ėīmisku vielu, lai ne
-
bojāt plastmasas korpusu.
3. Glabājiet ventilatoru oriăinālā iepakojumā labi vedi
-
nātā un sausā vietā.
4. Dzinēja gultni ir slēgti un neprasa papildu eĜĜošanu.
UZMANĪBU
Nelietojiet ventilatoru, kad elektrības vads vai kontaktdak
-
ša ir bojāti, pēc ierīces avārijas, vai pēc ierīces nokrišanas
vai bojāšanas. Nelietojiet pagarināšanas vadus! Lai sama-
zināt ugunsgrēka vai elektrotrieciena risku, nelietojiet šo
produktu ar ātruma kontrolēšanas iekārtām.
UZMANĪBU:
Ierīce ir automātiski apkalpota - lai samazināt ievainojuma
risku, atslēdziet ierīci no elektrības avota pirms servisa ap-
kalpošanas.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un cilvēkiem ar
ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
kuriem trūkst pieredzes un zināšanu.Šīs personas ierīci
drīkst lietot tikai stingrā kompetentu personu uzraudzībā.
Ierīci lietot vai uzglabāt bērniem nepieejamā vietā!
PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS
1... SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR DROŠĪBU
2... LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
3... KONSERVĀCIJA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGELET: GELIEVE ALLE INSTRUCTIES TE LE-
ZEN EN NA TE LEVEN VOORDAT U DE VENTILA-
TOR GAAT GEBRUIKEN.
Gelieve de ventilator enkel te gebruiken volgens de gege-
ven beschrijving in de gebruiksaanwijzing.
1. Gebuik de ventilator niet wanneer de kabel of de
stekker beschadigd is, na het defect van het toestel of wan-
neer iemand het heeft laten vallen of beschadigd heeft. Let
vooral op wanneer het toestel gebruikt wordt in de nabij-
heid van kinderen, ouderen of dieren.
2. Schakel de ventilator altijd uit na het gebruik, voor de
reiniging of de verplaatsing ervan.
3. Steek geen vingers of andere objecten in de ventila-
torbehuizing.
4. Schakel de ventilator niet aan op plaatsen waar
brandstof, verf of andere makkelijk ontvlambare vloeistof-
fen gebruikt of bewaard worden.
5. Plaats de ventilator niet in de nabijheid van vlammen,
kookgerei of verwarmingstoestellen, of warme ruimtes.
6. Plaats de ventilator nooit op plaatsen waar hij in de
badkuip of een andere reservoir met water kan vallen.
7. Gebruikt altijd op een droge en gelijke vlak.
8. Laat nooit toe, dat de netsnoer op de rand van de
stoel od lade hangt.
9. Plaats de snoer op een plaats waar u er niet om zou
struikelen..
10. Plaats de netsnoer nooit onder een tapijt.
11. Om de voeding uit te schakelen, trek de stekker uit
de pries. Trek nooit aan de snoer.
12. Hang of monteer de ventilator niet op muren of pla-
fonds..
13. Schakel de ventilator niet aan wanneer de behui-
zing niet juist gemonteerd is.
14. Indien de netsnoer beschadigd is, dient die vervan-
gen te worden bij de producent of bij een gekwaliceerde
monteur om een gevaar voor de veiligheid te vermijden.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om de luchtstroom naar boven of beneden te sturen: Stuur
het ventilatorhoofd in de gewenste hoek.
Snelheidscontrole: Zet de SCHAKELAAR in de positie
LOW, of HIGH om de gewenste snelheid te bekomen..
1. Na langdurige werking is het normaal dat de motor
warm aanvoelt bij aanraking.
2. De ventilator bevat een toestel voor automatische
uitschakeling in geval van overhitting, dat de ventilator
zelfstandig zal uitschakelen in geval van overhitting door
eender welke reden. Indien dat gebeurt, dan dient de ven-
tilator onmiddellijk van de energievoorziening te worden
getrokken.
ONDERHUOD
1. Voordat u de ventilator reinigt, schakel die uit en trek
de stekker uit de pries.
2. Om de ventilator schoon te maken, gebruik een zacht
doek om de stof af te vegen. Indien de ventilator heel vuil
is, gebruik een vochtig doek een veeg totdat het oppervlak
droog is. Gebruik geen enkele wasmiddelen, verstuivers of
andere chemische producten, omdat die het plastic zullen
beschadigen.
3. Bewaar de ventilator in de originele verpakking in
een verluchte en droge plaats.
4. De lager zijn permanent gesloten en hoeven geen
aanvullende smering.
OPGELET
Gebruik de ventilator niet indien de snoer of de stekker
beschadigd is, na het defect van het toestel of wanneer
iemand het heeft laten vallen of beschadigd heeft.
Gebruik geen verlengsnoer voor dit toestel!
Om brand-of elektrocutiegevaar te verkleinen, gebruik dit
product niet samen met het vaste toestel voor snelheids
-
controle.
OPGELET
Automatisch gestuurd toestel om het risico op een ver-
wonding te verkleinen, trek de netsnoer uit voor u aan het
onderhoud begint. Deze apparatuur is niet besteemd voor
personen (waarin ook kinderen) met beperkte fysieke, zin-
tuiglijke en psychische vaardigheden of personen die geen
ervaring met of kennis van deze apparatuur hebben, mits
het onder toezicht of volgens gebruiksaanwijzing, die door
de personen die voor de veiligheid van deze apparatuur
zijn verantwoordelijk plaatsvindt. Het is verboden om kin-
deren alleen met de apparatuur te verlaten.
OVERZICHT PARAGRAFEN
1... BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2... GEBRUIKSAANWIJZING
3... ONDERHUOD
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
NB: LES OG ETTERFØLG ALLE INSTRUKSENE
FØR DU STARTER VIFTEN.
Bruk viften kun i samsvar med beskrivelsen i denne anvi-
sningen. Ukorrekt bruk kan medføre brann eller strømstøt.
1. Ikke bruk viften når kabel eller støpsel er ødelagt, et
-
ter at det har forekommet feil av innretningen, eller den har
falt eller blitt skadet. Du må være spesielt oppmerksom når
viften brukes i nærheten av barn, eldre personer og dyr.
2. Alltid stopp viften etter bruk, før den renses eller yt
-
tes.
3. Ikke sett ngre eller andre gjenstander inn i dekselet
på viften.
4. Ikke bruk viften steder hvor bensin, maling eller
andre brennbare væsker brukes eller oppbevares.
5. Ikke plasser viften i nærheten av åpen amme, koke-
eller varmeinnretninger, eller varme overater.
6. Aldri plasser viften hvor den kan falle i et badekar el-
ler annen vannbeholder.
7. Alltid bruk viften på en tørr og jevn overate.
8. Tilførselskabel ikke henge fra et bord eller en
benk.
9. Legg kabelen langt fra steder hvor man kan snuble
i den.
10. Aldri plasser tilførselskabelen under et teppe eller et
heldekkende teppe.
11. For å frakoble viften, ta støpselet og trekk det ut av
kontakten. Aldri trekk i kabelen.
12. Ikke heng eller monter viften på vegger og tak.
13. Ikke start viften når dekselet er ukorrekt montert.
14. Er tilførselskabelen skadet, den byttes av produ-
senten eller en kvalisert servicemedarbeider for å unngå
sikkerhetsfare.
BRUKSANVISNING
For å rette luftstrømmen opp eller ned: Hell viftehodet i
ønsket vinkel. Hastighetsjustering: Sett BRYTER i LOW
eller HIGH posisjon for å oppnå ønsket lufthastighet.
1. Etter langvarig bruk er det normalt at motoren blir
varm.
2. Viften inneholder en automatisk bryter som slår viften
av i tilfelle den blir overopphetet. Bryteren slår viften auto
-
matisk av når den blir av hvilken som helst grunn overopp-
hetet. Dersom det skjer, viften umiddelbart frakobles
strømnettet.
VEDLIKEHOLD
1. Stopp viften før rensing og frakoble den strømnettet.
2. Bruk en myk klut til å rense viften for støv. Hvis viften
er veldig skitten, bruk en fuktig klut og rens viften til den
blir tørk. Ikke bruk noen rensemidler, sprøytevæsker eller
andre kjemikalier, fordi de ødelegger plasten.
3. Oppbevar viften i original pakning et luftet og tørt
sted.
4. Motorlagre er fast lukket og krever ikke smøring.
OBS:
Ikke bruk viften når kabel eller støpsel er ødelagt, etter at
det har forekommet feil av innretningen, eller den har falt
eller blitt skadet. Ikke bruk skjøteledninger med denne inn
-
retningen!
For å minske risikoen for brann eller strømstøt, bruk ikke
produktet med en fast innretning til hastighetsjustering.
MERKNAD:
Innretningen styres automatisk: for å minske skadefaren,
må den frakobles strømnettet før service. Dette utstyret er
ikke konstruert for bruk av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, mentale eller følelsesmessige evner el
-
ler av personer som ikke har tidligere erfaring med eller
kunnskap om utstyret,
med mindre dette blir gjort under tilsyn eller i samsvar med
utstyrets bruksanvisninger som blir formidlet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Man være oppmerksom at barn ikke leker med
utstyret.
INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER
1... VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
2... BRUKSANVISNING
3... VEDLIKEHOLD
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE-
CZEŃSTWA
UWAGA: PROSZĘ PRZECZYT I PRZESTRZE-
GAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI PRZED URU-
CHOMIENIEM WENTYLATORA.
Proszę używać wentylatora jedynie zgodnie z opisem w tej
instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
1. Nie używać wentylatora gdy przewód lub wtyczka
uszkodzone, po awarii urządzenia lub gdy zostało ono
upuszczone lub uszkodzone. Szczególną uwagę należy
zwracać, gdy wentylator jest użytkowany w pobliżu dzieci,
osób starszych lub zwierząt.
2. Zawsze wyłączać wentylator po użyciu, przed czysz-
czeniem lub przeniesieniem w inne miejsce.
3. Nie wkładać palców ani innych obiektów do osłony
wentylatora.
4. Nie używać wentylatora a miejscach, gdzie wykorzy-
stywana lub przechowywana jest benzyna, farba lub inne
łatwopalne płyny.
5. Nie umieszczać wentylatora w pobliżu otwartych pło-
mieni, urządzeń do gotowania lub ogrzewania, ani też go-
rących powierzchni.
6. Nigdy nie umieszczać wentylatora w miejscu, gdzie
może wpaść do wanny lub innego zbiornika z wodą.
7. Zawsze używać na suchej i równej powierzchni.
8. Nie wolno pozwolić, aby przewód zasilający wisiał na
krawędzi stołu lub lady.
9. Ułożyć przewód z dala od miejsca, gdzie można by
się o niego potknąć.
10. Nigdy nie umieszczać przewodu zasilającego pod
dywanem lub wykładziną.
11. Aby odłączyć od źródła zasilania, złap za wtyczkę i
wyciągnij ją z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za przewód.
12. Nie wieszać ani nie montować wentylatora na ścia-
nie lub na sucie.
13. Nie włączać wentylatora gdy osłona jest niewłaści-
wie zamontowana.
14. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go
wymienić u producenta lub u wykwalikowanego pracowni-
ka serwisu w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Aby skierować strumień powietrza w górę lub w dół: Pochyl
ręką głowicę wentylatora pod wybranym kątem.
Kontrola prędkości: Obróć PRZEŁĄCZNIK na pozycję
LOW, lub HIGH aby uzyskać odpowiednią prędkość po-
wietrza.
1. Po długotrwałej pracy, normalne jest nagrzanie silni-
ka wyczuwalne po dotknięciu.
2. Wentylator zawiera urządzenie automatycznego
wyłączania na wypadek przegrzania, które samodzielnie
wyłączy wentylator w przypadku przegrzania się z jakie-
gokolwiek powodu. Jeśli to nastąpi, należy niezwłocznie
odłączyć wentylator z sieci.
KONSERWACJA
1. Przed oczyszczeniem, wyłączyć wentylator i odłą
-
czyć od sieci.
2. Aby wyczyścić wentylator, używać miękkiej szmatki
aby wytrzeć kurz. Jeśli wentylator jest bardzo brudny, użyj
wilgotnej szmatki i wytrzyj do sucha. Nie używać żadnych
detergentów, rozpylaczy ani innych środków chemicznych,
ponieważ uszkodzą one plastik.
3. Przechowuj wentylator w oryginalnym opakowaniu w
przewietrzanym i suchym miejscu.
4. Łożyska silnika są zamknięte na stałe i nie wymagają
dodatkowego smarowania.
UWAGA
Nie używać wentylatora gdy uszkodzony jest przewód lub
wtyczka, po awarii urządzenia lub gdy zostało ono upusz
-
czone lub uszkodzone. Nie używać przedłużaczy do tego
urządzenia! Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem, nie używać tego produktu ze stałym urządzeniem
kontroli prędkości.
UWAGA
Urządzenie obsługiwane automatycznie aby zmniejszyć
ryzyko zranienia, odłącz od źródła zasilania przed obsługą
serwisową. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt-
kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdol-
ności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użyt-
kowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci,
aby nie bawiły się sprzętem.
SPIS TREŚCI
1... WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2... INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
3... KONSERWACJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Master DF 30-36 E2019R4 P Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal