Olympus VN 5500 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-7500
VN-6500
VN-5500
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
5
6
7
8
1
1
1
1
2
3
4
1
2
1
1
3
4
5
6
7
2
3
2
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
YTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ
34
EE
Antud dokumendi sisu võidakse
tulevikus ilma etteteatamata muuta.
Toodete nimetusi ja mudelite
numbreid puudutava värskeima
teabe saamiseks pöörduge
Olympuse teeninduskeskuse
poole.
Antud dokumendi sisu korrektsuse
tagamisse on suhtutud ülima
hoolikusega. Juhul, kui leiate
siiski mõne küsitavuse, vea või
lünga, pöörduge palun Olympuse
teeninduskeskuse poole.
Olympus ei vastuta passiivsete
kahjustuste või andmete kao tõttu
tekkinud mis tahes kahjustuste eest,
mille on põhjustanud tootedefekt,
väljaspool Olympust või Olympuse
poolt volitatud teenindust tehtud
remonttööd või mistahes muud
asjaolud.
Valmistumine
Diktofoni osad
1 Mikrofon
2 Mikrofonipistik
3
Lukustuslüliti
HOLD
4 Seiskamisnupp
STOP
(4)
5 Seiskamisnupp
PLAY
(`)
6 0 Tagasikerimise nupp
7 Patarei kate
8 Kaustanupp / registrinupp
FOLDER/INDEX
9 Vedelkristallekraan
0 Display (LCD panel)
! Salvestuse/taasesitusesignaallamp
@ Salvestusnupp
REC
(s )
#
+ nupp
$ 9 Edasikerimise nupp
%
nupp
^ Ekraaniinfonupp/menüünupp
DISP
/
MENU
& Kustutusnupp
ERASE
(s )
Patareide paigaldamine (Joonis. 1)
1 Vajuta õrnalt noolele ja ava libist-
ades patarei kate.
2. Paigaldage kaks AAA patareidr-
gides nende õiget polaarsust.
3 Sulgege patarei kate kindlalt.
• Ekraanile ilmub Kellaaja/kuupäeva
aken ja tunniindikaator hakkab
vilkuma (Vt. „Kellaaja/kuupäeva
seadistamine“).
1 Sisseehitatud kõlar
Soovi korral võib kasutada ka NI-
MH akut.
Patareide vahetamine:
Kui ekraanile ilmub [N ] tuleks
patareid võimalikult ruttu ära
vahetada. Soovitav on kasutada AAA
alkalinepatareisid. Kui patareid on
tühjaks saanud, ilmub ekraanile [O]
ja diktofon lülitub välja. Soovitav
on lükata lukustuslüliti HOLD enne
patareide vahetamist asendisse
[HOLD], et säilitada hetkeseaded
(Kuupäev / Kellaaeg jms.). Mugavuse
mõttes salvestab diktofon hetkeseaded
tunnise intervalliga hävimatusse
mällu.
Vooluallikas (Joonis. 2)
HOLD lüliti töötab ka voolulülitina.
Kui sa diktofoni ei kasuta, lülita see
välja. Selleks lükka [HOLD] lüliti siis
kui diktofon on ooterežiimil ülemisse
asendisse.
Diktofoni sisselülitamiseks lükka:
HOLD lüliti ülemisse asendisse.
Diktofoni väljalülitamiseks lükka:
HOLD lüliti alumisse asendisse.
Ooterežiim ja ekraani väljalülitus:
Kui diktofoni ei kasutata kauem kui 60
minutit, lülitub seade ooterežiimile
(voolusäästurežiimile) ja kuvar lülitub
välja. Ooterežiimist väljumiseks ja
ekraani sisselülitamiseks vajutage
ükskõik millisele nupule.
Hold (nuppude lukustus)
Kui HOLD lüliti on ülemises asendis,
on diktofoni nupud lukustatud. See
on vajalik diktofoni kotis või taskus
kandmisel. Enne diktofoni kasutamist
ärge unustage HOLD lülitit uuesti
algasendisse lükata.
Märkused:
Signaal kõlab seadistatud hetkel
ka siis kui diktofon on ooterežiimil.
Valitud faili esitamiseks vajuta
ükskõik millisele nupule.
• Kui HOLD lüliti on ülemises asendis
toimib diktofon järgmiselt:
Faili taasesituse lõppedes lülitub
ekraan välja.
Kui salvestusrežiimil oleva diktofoni
mälumaht on ammendatud,
lülitubekraan välja.
Kuidas kinnitada kaelapaela
(Joonis. 3)
1 Kaelapaela ava
Kaelapael ei kuulu komplekti.
Failide salvestamine kaustadesse
(Joonis. 4)
Diktofonil on neli kausta: [F], [G], [H]
ja [I]. Uue kausta valimiseks vajutage
STOP režiimil nuppu FOLDER/INDEX.
Iga failsalvestatakse kausta, et oleks
hiljem faile mugavam sorteerida
ja lihtsam leida. Igasse kausta saab
salvestada kuni 100 faili.
1 Kasutatav kaust
Kellaaja/kuupäeva seadistamine
(Joonis. 5)
Sisestatud kuupäev ja kellaaeg
salvestatakse automaatselt helisalvestuse
ajal.
Patareide paigaldamise järel hakkab
tunniindikaator vilkuma. Seadistage
diktofoni kuupäev ja kellaaeg
vastavalt allpool kirjeldatud
punktidele 4 – 7.
1 Vajutage
DISP
/
MENU
nuppu ja
hoidke seda all vähemalt üks sekund.
2 Vajutage + või – nupule kuni ekraanil
hakkab vilkuma kiri [
TIME
].
3 Vajutage
PLAY
(`) nuppu.
Tunni indikaator vilgub.
4 Tunni seadistamisek s vajutage + või
nuppu.
5 Minutite valimiseks vajuta
PLAY
( `)
või 9 nuppu.
Minuti indikaator vilgub.
0 nupule vajutamine taastab
eelmise seadistuse.
6 Minuti te seadistamisek s kas uta + ja –
nuppe.
Aasta, kuu ja kuupäeva valimiseks
korrake punkte 56.
7 Peale kuupäeva seadistamist vajutage
PLAY
(`) või 9 nuppu.
See lõpetab kellaaja/kuupäeva
seadistamise.
Sissejuhatus
EE
35
EE
Pane tähele:
Kui tunni ja minuti valimisel vajutate
nuppu DISP/MENU, saate valida 12
tunni ja 24 tunni režiimi vahel.
Kuupäeva seadistamisel saate nupu
DISP/MENU abil valida aasta, kuu
jakuupäeva järjekorda.
Näiteks: 14. juuni, 2010
Salvestamine (Joonis. 6)
1 Kausta valimiseks vajutage nuppu
FOLDER
/
INDEX
.
2 Salvestamise alustamiseks vajutage
nuppu
REC
(s).
Salvestuse/esituse signaallamp muutub
punaseks kui salvestaminealgab.
3 Salvestamise lõpetamiseks vajutage
nuppu
STOP
(4).
• Uued failid salvestatakse kausta
alati viimase failina.
1 Mikrofoni tundlikkuse indikaator
2 Valitud kaust
3 Valitud salvestamisrežiim
4 Valitud failinumber
5 Salvestuse helitugevuse mõõtja
6
Salvestusaeg
7 Allesjäänud salvestusaeg
Pausi kasutamine (Joonis. 7)
Paus:
Kui diktofon on salvestusrežiimil, vajutage
REC
(s) nuppu.
Ekraanile ilmub kiri [PAUSE] ja
salvestuse/esituse signaallamp hakkab
vilkuma.
Salvestamise jätkamine:
Salvestamise jätkamiseks vajutage uuesti
REC
(s) nupule.
Salvestamine jätkub katkestuskohast.
Märkused salvestamise kohta
Kui ekraanile ilmub kiri [FULL] (täis),
on valitud kaust täis ja sinna rohkem
faile salvestada ei saa. Kustutage
ebavajalikud failid või laadige need
arvutisse.
Kui diktofon on salvestamise ajal
asetatud lauale, võib vibratsioon
salvestust häirida. Selle vältimiseks
asetage diktofon näiteks märkmiku
peale.
Kui allesjäänud salvestusaega on
vähem kui 5 minutit ei kuvata DISP/
MENU nupu vajutamisel salvestuse
pikkust.
Kui allesjäänud salvestusaega on
vähem kui 60 sekundit, hakkab
salvestuse/esituse signaallamp
punaselt vilkuma. Kui salvestusaeg
on kahanenud 30 kuni 10 sekundini,
hakkab lamp kiiremini vilkuma.
• Kui pausi pikkus ületab 60 minutit
lülitub diktofon välja.
Rasketes akustilistes tingimustes
ja juhul, kui kõneleja räägib
vägavaikselt, on soovitatav kasutada
[HQ] režiimi. Salvestuse kvali teeti
saab parandada ka lisamikrofoni
kasutamisega.
Salvestamine lisamikrofoni või
teiste seadmete abil
Lisamikrofoni või teisi seadmeid on
võimalik diktofoniga ühendada.
Ot star beka s olek s lisa mikrofoni ks valida
näiteks kas müra vähendav mikrofon
või Electreti kondensaatormikrofon.
• D i k t o f o n i ü h e n d a m i s e k s
väliseadmega kasutage
ühenduskaablit KA333 (ei kuulu
komplekti) ja vastavat KA333
kaabliga kaasasolevat stereo/mono
pistikuadapterit.
Diktofoni sisendi helitugevust ei saa
reguleerida. Kui ühendad diktofoni
lisaseadmega, tee proovi salvestus
ja reguleeri lisaseadme väljundi
helitugevust.
1 Audiosisend lisaseadmete
kasutamiseks (Joonis. 8)
2 KA333 pistikuadapter (Joonis. 8)
Informatsioon ekraanil
Ekraanil on võimalik näha erinavat
informatsiooni. Järgnev tabel annab
ülevaate erinevate funktsioonide
puhul ekraanil kuvatavast infost.
Toiming
Kuvatav informatsioon
Kui diktofon on
STOP-režiimil,
vajutage ja hoidke
all STOP (4 )
nuppu
Salvestatud failide arv ja
allesjäänud salvestusaeg
Kui diktofon on
salvestusrežiimil,
vajutage DISP/
MENU nuppu
Vaheldumisi kuvatakse
salvestuse pikkust
ja allesjäänud
salvestusaega
Kui diktofon
on STOP- või
taasesitusrežiimil,
vajutage DISP/
MENU nuppu
Vaheldumisi kuvatakse
esitusaeg alles
jäänud esitusaeg
salvestuse kuupäev
salvestuse kellaaeg
esitusaeg …
Märkus:
Kui LP režiimis on järgi jäänud aega
rohkem kui 1000 tundi, kuvatakse
ekraanile et aega on jäänud 999h 59min.
59s.
Esitus (Joonis. 9)
1 Kausta valimiseks vajutage nuppu
FOLDER
/
INDEX
.
2 Esitatava faili valimiseks vajutage
9 või 0 nuppu.
3 Taasesituse alustamiseks vajutage
nuppu
PLAY
(`).
• Salvestuse/taasesituse signaallamp
leb roheliselt, taasesituse aeg
näidatakse ekraanil.
4 äletugevust saate reguleerida +
ja – nupu abil.
Ekraanil kuvatakse hääletugevuse
aste nullist kolmekümneni.
1 Kaust
2 Faili number
3 Esitusaeg
Taasesituse katkestamine (Joonis. p)
Taasesituse katkestamiseks:
Vajutage
STOP
(4) nupule.
• Taasesituse jätkamine.
Taasesituse jätkamiseks:
Vajuta uuesti
PLAY
(`) nuppu.
• Esitamine jätkub katkestuskohast.
Kiire edasi/tagasikerimine (
Joonis. q)
Edasikerimine:
Kui diktofon on taasesitusrežiimil, vajutage ja
hoidke all 9 nuppu.
Salvestuse esitamise jätkamiseks
vabastage
9
nupp.
Tagasikerimine:
Kui diktofon on taasesitusrežiimil, vajutage ja
hoidke all 0 nuppu.
Salvestuse esitamise jätkamiseks
vabastage 0 nupp.
Pane tähele:
Faili alguse/lõpu leidmiseks hoidke
kerimise ajal 9 või 9 nuppu all.
Diktofon peatub faili algusesse/lõppu
jõudes.
• Kui 0 või 0 nuppu ei vabastata
jätkab diktofon edasi/tagasi kerimist.
Kui faili keskele on lisatud registrimärk,
peatub kerimine ajutiselt sellelkohal.
36
EE
Faili alguse otsimine
Hetkel esitatava või järgmise faili alguse
leidmiseks vajutagetaasesituse ajal 9i
0 nupule.
• Kui failile on lisatud registri märk,
peatub kerimine selle juures ja
taasesitus jätkub samuti sealt (vt.
allpool).
Taasesituse kiiruse muutmine (Joonis. w)
Kui diktofon on taasesitusre žiimil, vajutage
PLAY (`) nuppu.
Normaalkiirus
Aeglane taasesitus
(–25%)
Kiire taasesitus
(+50%)
• Kui on valitud aeglane taasesitus,
kuvatakse ekraanil kiri [J] (aeglane)
ja kui on valitud kiire taasesitus,
kuvatakse ekraanil kiri [K] (kiire).
Taasesitus lõppeb kui kiire / aeglase
taasesituse ajal vajutada
STOP (4)
nupule või automaatselt faili lõpus.
Enne faili lõppu normaalkiiruse juurde
tagasipöördumiseks vajutage nuppu
STOP (4) ja seejärel jälle nuppu PLAY.
Kõrvaklappide kasutamine (Joonis e)
Failide kuulamiseks võib kasutada
kõrvaklappe. Kui kõrvaklapid on
diktofoniga ühendatud ei kostu
diktofoni kõlaritest heli. Helisalvestised
esitatakse monofoonilistena.
S o o v i t a v o n e n n e k õ r v a k l a p p i d e p ä h e
panemist kontrollida helitugevust.
Liiga vali helitugevus võib kahjustada
kuulmist.
Kõrvaklapid ei kuulu kompleki, kuid
kasutamiseks sobivad kõik standartsed
3.5 mm monokõrvaklapid.
Kustutamine
Ebavajalike failide kustutamine on
ga lihtne ja peale faili kustutamist
nummerdatakse failid automaatselt
ümber.
Ühe faili kustutamine (Joonis. r)
1 Kausta valimiseks vajutage
FOLDER
/
INDEX
nuppu.
2. Kustutatava faili valimiseks ka-
sutage 9 ja 0 nuppe.
3 Vajutage nuppu
ERASE
(s).
4 [YES] valimiseks vajutage 9 või
0 nuppu.
1 Kustutatava faili
5 Vajutage
PLAY
(`) nuppu.
Kõikide failide kustutamine kaustast
(Joonis. t)
1 Kausta valimiseks vajutage
FOLDER
/
INDEX
nuppu.
2 Vajutage kaks korda
ERASE
(s )
nuppu.
3 [
YES
] valimiseks vajutage 9 või
0 nuppu.
1 Kustutatav kaust
4 Vajutage
PLAY
(`) nuppu.
Märkused:
Kustutatud faile ei ole võimalik taastada.
Kui 8 sekundi jooksul peale kustutamist
ei vajutata PLAY nuppu, naaseb
diktofon STOP režiimile.
• Kustutamise lõpule viimiseks võib
kuluda mõni sekund. Andmete
säilimise kindlustamiseks ei tohi
sellel ajal patareisid eemaldada, ega
vajutada teisi nuppe.
Menüü
Menüü funktsioonid (Joonis. y)
Menüüs on võimalik mitmeid seadeid
vastavalt isiklikele eelistustele muuta.
1 Vajutage STOP režiimil
DISP
/
MENU
nuppu ja hoidge seda all vähemalt 1
sekund.
2 Kasutage + või – nuppu, et valida
seadistatav menüü punkt.
Valitud menüü punkt hakkab vilkuma.
3 Seadistuse muutmiseks kasutage
9 või 0 nuppu.
4 Valiku kinnitamiseks vajutage
PLAY
(`) nuppu.
5 Menüüst väljumiseks vajutage
STOP
(4) nuppu (Joonis. u).
1 Menüü seadistamisaken
2 Üles liikumiseks ja numbri
suurendamiseks
3 Vasakule liikumiseks
4 Valiku kinnitamiseks
5 Alla liikumiseks ja numbri
vähendamiseks
6 Paremale liikumiseks
Märkused:
Diktofon naaseb STOP režiimile kui
menüü seadistamise ajal ei vajutata
3 minuti jooksul ühtegi nuppu.
Kui menüü seadistamise ajal
vajutada STOP (4) nuppu, naaseb
diktofon STOP režiimile ja salvestab
tehtud muudatused.
Salvestusrežiimid [HQ SP LP]
Võimalik on valida järgmiste
salvestusrežiimide vahel: [HQ]
(Kõrgkvaliteet), [SP] (Standardesitus)
ja [LP] (Pikk esitus).
Menüü valikutena...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500 VN-5500 VN-5500
HQ
ligikaudu
81 t
ligikaudu
40 t
30 min
ligikaudu
20 t
5 min
SP
ligikaudu
215 t
50 min
ligikaudu
107 t
55 min
ligikaudu
53 t
40 min
LP
ligikaudu
1208 t
30 min
ligikaudu
604 t
15 min
ligikaudu
300 t
30 min
1 Valitud salvestusrežiim (Joonis. i)
Üldiselt sõltub diktofoni mälumaht
sellest, kas salvestatakse mitu
lühikest või üks pikem fail.
Mikrofoni tundlikkus [
h
]
Mikrofoni tundlikkus on reguleeritav.
Menüüs võimalik valida...[g], [i]
gi
Kõrge tundlikkus,
salvestatakse
kõikidest suundadest
tulevad helid
Madal
tundlikkus, sobib
dikteeritud kõne
salvestamiseks
Soovitav on õige tundlikkuse
valimiseks teha proovisalvestamine.
Kõrge tundlikkuse saavutamiseks
peaks diktofon olema [HQ] režiimil.
rge tundlikkuse puhul võib
taustamüra olla tugev.
1 Mikrofoni tundlikkuse indikaator
(Joonis. o)
Häälaktiveerimine [VCVA]
Häälaktiveerimisfunktsioon VCVA käivitab
salvestamise automaatselt, kui helitugevus
ületab eelnevalt paika pandud taseme ja
petab kui helitugevus langeb. Väga mugav
pikaajalisel salvestamisel, kuna automaatne
salvestamise katkestamine aitab mälu kokku
hoida ja muudab taasesituse tõhusamaks.
Menüüs võimalik valida [ON] (ak tive erit ud)
või [OFF] (deaktiveeritud)
Kasutage salvestamise ajal +ja
nuppu häälaktiveerimise helitugevuse
määramiseks. Võimalik on valida 15
erineva tugevuse vahel.
37
EE
Salvestuse ajal põleb salvestus/
taasesitus signaallamp. Kui diktofon
on ooterežiimil, vilgub kuvaril kiri
[VCVA] ning salvestus/taasesitus
signaallamp vilgub.
1 Häälaktiveerimise indikaator
(VCVA) (Joonis. ;)
Süsteemihelid [BEEP] (Joonis. a)
Diktofon hoiatab teid häirete puhul
helisignaaliga, ja signaal kostub ka siis kui
vajutate nuppudele. Süsteemihelisid on
võimalik välja lülitada.
Menüüs võimalik valida [ON]
(aktiveeritud) või [OFF] (deaktiveeritud)
• Signaaliga taasesituse ajallab
signaal isegi siis kui süsteemihelid
on deaktiveeritud.
Signaaliga taasesitus [
k
]
Signaaliga taasesitus võimaldab määrata
iga päev 5 minuti jooksul kõlava signaali.
Valitud faili taasesitamiseks, tuleb antud
viie minuti jooksul vajutada ükskõik
millisele nupule v.a HOLD lüliti.
Valige menüüs [SET] (seadista), ja seejärel
[ON] (aktiveeritud)
kellaaja määramiseks vajutage PLAY
(`) nupule.
Signaaliga taasesitus võimaldab
korraga esitada ainult ühte faili,
mille saab määrata enne kellaaja
seadistamist.
1 Signaali indikaator (Joonis. s)
Signaaliga taasesituse tühistamine:
Valige [k] menüüs [OFF] (deaktiveeritud)
ja vajutage PLAY (`) nuppu.
Kui on valitud signaaliga taasesitus, siis
olenemata valitud kaustast, toimub
see iga päev.
Seadistuste vaatamiseks valige [ON]
(aktiveeritud) ja seejärel vajutage
nuppu PLAY (`).
• Kui 5 minuti jooksul peale signaali
algust ei vajutata ühelegi nupule,
vaikib signal automaatselt ja ühtegi
faili ei esitata.
Kui valitud kausta ei ole salvestatud
ühtegi faili, siis signaaliga taasesituse
valimine ei ole võimalik.
Signaaliga taasesitus toimub iga
päev määratud ajal kuni funktsiooni
tühistamiseni.
Ajastatud salvestamine [TIMER]
Võimaldab alustada salvestamist
automaatselt ettemääratud ajal. Kui
ajastatud salvestus on lõppenud,
tühistatakse seadistus.
Valige menüüs [SET] (seadista), ja seejärel
[ON] (aktiveeritud)
kellaaja määramiseks
vajutage PLAY (`) nupule.
1 Taimeri indikaator (Joonis. d)
Ajastatud salvestamise tühistamine:
Valige menüüs [OFF] (deaktiveeritud) ja
seejärel vajutage PLAY (`) nuppu.
Valitud seadistuste vaatamiseks
valige [On] ja seejärel vajutage PLAY
(`) nuppu.
Ajastatud salvestamise puhul on
võimalik seadistada ainult salvestamise
algus ja lõpuaega. Salvestamine
toimub hetkel diktofonis salvestatud
seadete, mikrofoni tundlikkuse ja
kausta valiku ja häälaktiveerimisega.
Ajastatud salvestamine on võimalik
ainult allesjäänud salvestusaja ulatuses.
Salvestada saab ka väljaspool ajastatud
salvestamise aega, kuid tasub meeles
pidada, et kui diktofoni allesjäänud
salvestusaeg on lühem kui ajastatud
salvestamisperiood, võib salvestamine
enne määratud aega lõppeda.
• Ajastatud salvestamise funktsiooniga
samaaegsel diktofoni kasutamisel
kirjutatakse ajastatud salvestus üle.
Teised funktsioonid
Failiviimine teise kausta
[F], [G], [H] ja [I] kausta salvestatud
faile on võimalik viia teistesse
kaustadesse. Üleviidud fail salvestatakse
sihtkausta lõppu.
1 Vali fail, mida soovid üle viia ja vajuta
selle esitamiseks
PLAY
(`)
nuppu.
2 Faili taasesituse ajal vajuta ja hoia
all
PLAY
(` )
nuppu vähemalt üks
sekund.
3 Sihtkausta valimiseks kasutage
9 ja 0 nuppe.
4 Vajutage
PLAY
(`)
nuppu.
Ekraanile ilmub sihtkausta number
ja üle viidud faili number, ning
failviiakse teise kausta.
• Juhul kui sihtkaust on täis (100
faili), ilmub ekraanile kiri [FULL]
(täis) ja valitud faili ei ole võimalik
sinna kausta üle viia.
1 Sihtkaust
2 Faili sihtnumber (Joonis. f)
Registrimärgid (Joonis. g)
Salvestamise või taasesituse ajal on võimalik
lisada failile registrimärke, et olulised kohad
oleksid kiiresti ja lihtsalt leitavad.
1 Registrimärgi lisamiseks vajuta
salvestamise või taasesituse ajal
FOLDER
/
INDEX
nuppu.
Kuvarile ilmub registrimärk
Registrimärgi kustutamine:
Kui ekraanile ilmub registrimärk vajuta
ERASE
(s) nuppu.
Failile saab määrata kuni 10
registrimärki.
Järjestikused registrimärgid
nummerdatakse automaatselt
ümber.
htestamine [CLEAR] (Joonis. h)
Selle funktsiooni abil saab lähtestada
aja-ja teisi seadistusi. Kasutage antud
funktsiooni diktofoni rikete puhul või
siis kui soovite kogu diktofoni mälu
tühjendada.
1 Hoidke korraga all
STOP
( 4) ja
ERASE
(
s) nuppu vähemalt 3 sekundit.
2 [
YES
] valimiseks vajutage 9 või
0 nuppu.
3 Vajuta
PLAY
(`) nuppu.
Kui 8 sekundi jooksul enne PLAY
(`) nupu vajutamist ei ole ühtegi
nuppu vajutatud naaseb diktofon
lähtestamisrežiimilt STOP režiimile.
Üldised ettevaatusabinõud
Enne toote kasutamist tutvu hoolikalt
kasutusjuhendiga. Jätke kasutusjuhend
ja toote dokumentatsioon alles juhuks,
kui soovite neid ka edaspidi vaadata.
• Hoiatussümbolid viitavad olulisele
ohutusnõuetele. Vigastuste ja
kahjustuste vältimiseks on oluline
need enne kasutamist läbi lugeda.
Andmete kao vältimine:
Mälusse salvestatud andmed
võivad hävineda või kustuda
sitsemis vigade, seadme rikke või
parandustööde tõttu.
Olulise sisuga salvestised soovitame
teil kusagile ümber kirjutada.
Olympus ei vastuta andete kao tõttu
tekkinud kahjustuste eest, mis on
hjustatud toote defekti, Olympuse
esinduses või mujal tehtud remondi,
või muude asjaolude poolt.
38
EE
Tähelepanu!
Ärge hoidke diktofoni kuumas, niiskes
keskkonnas, või otseses päikesevalguses
(nt autos või suvel rannas).
Ärge hoidke diktofoni niiskes ja
tolmuses kohas.
Ärge kasutage puhastamiseks
alkoholi või teisi orgaanilisi ja
keemilisi lahuseid.
Ärge ase tage d iktofoni e lektrise admete
peale või lähedusse (nt. külmik, teler).
Liiva ja mustuse sattumine diktofoni
sisemusse võib põhjustada
pöördumatuid kahjustusi.
Vibratsioon (diktofoni mahapillamine)
võib salvestusi kahjus ta da ja tak ist ada
salvestuste taasesitamist.
Kui diktofon on kahjustatud,
lõpetage selle kasutamine ja
pöörduge lähima edasimüüja
või Olympuse teeninduskeskuse
poole.
• Ärge kasutage diktofoni, kui olete
roolis, või kui sõidate jalgrattaga.
Hoidke diktofoni lastele kättesaamatus
kohas.
Patareid
V Ettevaatust:
Vältige patareide kokkupuudet
kuumusega; ärge kunagi püüdke
patareisid lahti teha (tulekahju ja
plahvatuse oht).
Leelis ja liitiumpatareisid ei saa
uuesti laadida.
Ärge kasutage kahjustatud või vanu
patareisid.
• Ärge kasutage koos erinevat tüüpi
patareisid.
Ä r g e j ä t k e p a t a r e isi d l a s t e
käeulatusse: Kui märkate, et diktofon
teeb imelikku häält, läheb kuumaks,
tunnete põlemise lõhna või kui
diktofon hakkab suitsema:
1 võtke patareid ettevaatlikult
välja;
2 pöörduge lähima edasimüüja
või Olympuse teeninduskeskuse
poole.
Rikkeotsing
K1:
Diktofon ei reageeri nupuvajutusele.
V1: Diktofoni nupud on lukustatud
(diktofon on HOLD režiimil).
Patareid on tühjad, valesti
paigaldatud, patareikamber ei
ole korralikult suletud.
K2:
Kõlarist ei kosta taasesitus.
V2: Hääletugevus on liiga madal.
Diktofon on ühendatud
kõrvaklappidega.
K3: Salvestamine ei ole võimalik.
V3: Kontrollige korduvalt STOP (4 )
nupule vajutades, kas:
Kaust ei ole täis (100 faili).
S alv est u sae g ei ole ot s a s
[00:00].
Kontrollige kas REC (s ) nupu
vajutamisel ilmub ekraanile kiri
[FULL].
K4: Esituskiirus on liiga kiire
(aeglane).
V4: Diktofonib olla kiirel (aeglasel)
taasesitusrežiimil.
Spetsifikatsioonid
Salvestusmeedium:
Sisseehitatud välkmälu
Üldine sageduskarakteristik:
HQ režiim: 200 – 7.900 Hz
SP režiim: 300 – 4.700 Hz
LP režiim: 300 – 2.900 Hz
Salvestusaeg:
VN-7500: 2 GB
HQ režiim: ligikaudu 81 t
SP režiim: ligikaudu 215 t 50 min
LP režiim: ligikaudu 1208 t 30 min
VN-6500: 1 GB
HQ režiim: ligikaudu 40 t 30 min
SP režiim: ligikaudu 107 t 55 min
LP režiim: ligikaudu 604 t 15 min
VN-5500: 512 MB
HQ režiim: ligikaudu 20 t 5 min
SP režiim: ligikaudu 53 t 40 min
LP režiim: ligikaudu 300 t 30 min
Mikrofon:
Electret Condenser (mono)
Kõlar:
Sisseehitatud ø 28 mm ümmargune
dünaamiline kõlar
Maksimumvõimsus: 120 mW
Kõrvaklapipistik (mono):
Diameeter ø 3,5 mm, näivtakistus
8 
Mikrofonipistik (mono):
Diameeter ø 3,5 mm, näivtakistus
2 k
Toide:
Kaks AAA (LR03) patareid või kaks
Ni-MH laetavat patareid
Patarei järjestikune:
Leelispatareid: ligikaudu 39 t.
Ni-MH laetavad patareid: ligikaudu
22 t.
Mõõdud:
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (D) mm
Kaal koos patareidega:
63 g (including battery)
Olympuse testide põhjal erineb patareide
tööiga sõltuvalt nende tüübist ja
kasutamistingimustest.
Salvestused on ainult isiklikuks
kasutamiseks. Autorikaitse all olevaid
materjale on keelatud salvestada ilma
autoriõiguse omaniku loata.
Septsi katsioonid võivad muutuda ilma
sellest ette teatamata.
Lisaseadmed
NNi-MH patareide laadija:
BU-400 (ainult Euroopas)
Laetav Ni-MH patarei:
BR401
Ühendusjuhe (kõrvaklapipistik
mikrofonipistik):
KA333
Müravähendav mikrofon:
ME52
Electreti kondensaatormikrofon:
ME15
Telefoniandur: TP7
„CE“ märk näitab, et
antud toode vastab
Euroopa ohutus, tervise,
keskkonna ja kliendikaitse
nõuetele. „CE“ märgiga
kaamerad on mõeldud
müügiks Euroopas.
See sümbol [maha
tõmmatud ratastega
prügikast WEEE IV lisa]
tähistab elektriliste ja
elektrooniliste seadmete
eraldi kogumist EL
riikides. Palun ärge visake
seadet olmeprahi hulka.
Sellest tootest vabanemiseks kasutage
palun Teie riigis kehtivaid taaskasutuse
ja jäätmekogumise süsteeme.
Rakendatav järgmistel mudelitel:
VN-7500, VN-6500, VN-5500
Käesolev sümbol
[pealetõmmatud ristiga
prügikast, direktiiv
2006/66/EÜ Lisa II] osutab
tühjenenud patareide
eraldi kogumisele Euroopa
Liidu riikides.
Ärge visake patareisid
majapidamisjäätmete hulka.
Patareide äraviskamiseks kasutage
teie riigis saadaolevaid kasutatud
patareidele mõeldud tagastus- ja
kogumissüsteeme.
OLYMPUS IMAGING&AUDIO
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex,
SS2 5QH, UK
Tel. +44 (0) 1702 616333
http://www.olympus.co.uk
REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl . 1, ap. 3, 1404 Sofi a, Bulgaria
Tel./Fax: + 359 2 854 84 14, http://www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6,
Tel.: +420 800 167 777
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg,
Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen:
Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48 – 50, 2750 Ballerup, Tfl.: 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Tel.: +372 65 49 541
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Caidos de la Division Azul, 12
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthléry
94533 Rungis Cedex Service clients
tél.: 0810 223 223
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str., 11635 Athens,
Telefon (210) 7290168
E-mail: [email protected], Telefax (210) 7220197
http://www.aiko.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40 HR-10020 Zagreb,
Tel.: (1) 4899 000, Fax: 01 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
POLYPHOTO S.P.A.
Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano,
Tel.: (02) – 530021
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT - 07159 Lithuania
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga,
Tālr.: +371 762 33 34
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, http://www.olympus.nl
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel: (03) 870 58 00
OLYMPUS NORGE A/S
Postboks 119 Kjelsås, 0411 Oslo
Tel. +47 23 00 50 50 · Fax: +47 23 00 50 80
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 - 366 00 77, Faks: 022 - 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
MGT EDUCATIONAL S.R.L
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2, Sector 1,
013975 Bucuresti,
Tel.: 021-2328894, Fax: 021-2328899, http://www.mgt.ro
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, http://www.olympus.co.yu
ОЛИМПУС СЕРВИС ФАСИЛИТИ РУС
г. Москва, Кожевнический пр-3д 4, стр. 2
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljublijana.
TEL: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava
Tel.: +421 2 49209411
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC. LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi No: 87 E-2,
Yukari Dudullu, Umraniye Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УКPAїHA ТОВ «COHIКO УКPAїHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70
УКPAїHA ТОВ «КPOК-ТТЦ», м Київ, пр-т Маяковського 26,
т
ел. (044) 459-42-55, 204-72-55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Olympus VN 5500 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend