Miele DGC 7350 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Kasutus- ja paigaldusjuhend
Auruküpsetusahi
Enne paigaldamist, ühendamist ja kasutuselevõttu lugege kindlasti
läbi see kasutus- ja paigaldusjuhend. Sellega kaitsete ennast ja väldi-
te kahjusid.
et-EE M.-Nr. 12 129 970
Sisukord
2
Ohutusjuhised ja hoiatused ............................................................................. 7
Teie panus keskkonna heaks ........................................................................... 15
Ülevaade............................................................................................................. 16
Juhtseadised...................................................................................................... 17
Sisse-/väljalülitusupp ........................................................................................ 18
Ekraan ................................................................................................................. 18
Andurnupud......................................................................................................... 18
Sümbolid ............................................................................................................. 20
Kasutuspõhimõte .............................................................................................. 21
Menüüpunkti valimine ......................................................................................... 21
Valikuloendis seadistuse muutmine .................................................................... 21
Seadistuse jaotusribaga muutmine..................................................................... 21
Töörežiimi või funktsiooni valimine...................................................................... 21
Numbrite sisestamine.......................................................................................... 22
Tähtede sisestamine............................................................................................ 22
MobileStarti aktiveerimine................................................................................... 22
Vee sisseimemine................................................................................................ 23
Varustus.............................................................................................................. 24
Tüübisilt ............................................................................................................... 24
Tarnepakett.......................................................................................................... 24
Kaasasolevad ja juurdeostetavad tarvikud.......................................................... 24
Ohutusseadised .................................................................................................. 29
PerfectClean-kattega pinnad............................................................................... 30
Esmakordne kasutuselevõtt............................................................................. 31
Miele@home........................................................................................................ 31
Põhiseadistused .................................................................................................. 32
Auruküpsetusahju esmakordne kuumutamine ja aurustussüsteemi loputamine 33
Einstellungen .................................................................................................... 34
Ülevaade seadistustest ....................................................................................... 34
Menüü Einstellungen avamine............................................................................. 36
Sprache............................................................................................................ 36
Tageszeit ............................................................................................................. 36
Datum ................................................................................................................. 36
Beleuchtung ....................................................................................................... 36
Display ................................................................................................................ 37
Lautstärke ........................................................................................................... 37
Einheiten ............................................................................................................. 38
Booster ............................................................................................................... 38
Schnellabkühlen ................................................................................................. 38
Warmhalten ........................................................................................................ 39
Sisukord
3
Vorschlagstemperaturen .................................................................................... 39
Kühlgebläsenachlauf .......................................................................................... 39
Wasserhärte ....................................................................................................... 40
Höhenlage .......................................................................................................... 42
Sicherheit ........................................................................................................... 42
Miele@home ....................................................................................................... 43
Fernsteuerung .................................................................................................... 44
MobileStarti aktiveerimine.............................................................................. 44
RemoteUpdate .................................................................................................... 44
Softwareversion .................................................................................................. 45
Händler ............................................................................................................... 45
Werkeinstellungen .............................................................................................. 45
Kurzzeit ............................................................................................................. 46
Pea- ja alamenüüd............................................................................................. 48
Nõuandeid energia säästmiseks...................................................................... 50
Kasutamine ........................................................................................................ 52
Väärtuste ja seadistuste muutmine valmistusprotsessi jaoks ............................. 53
Temperatuuri muutmine.................................................................................. 54
Valmistusaegade sisestamine ........................................................................ 54
Seadistatud küpsetusaegade muutmine........................................................ 55
Seadistatud küpsetusaegade kustutamine.................................................... 55
Valmistusprotsessi katkestamine ........................................................................ 55
Valmistamise katkestamine töörežiimisDampfgaren................................... 56
Küpsetuskambri eelkuumutamine....................................................................... 57
Booster........................................................................................................... 57
Vorheizen........................................................................................................ 58
Schnellabkühlen .................................................................................................. 59
Warmhalten ......................................................................................................... 59
Crisp function...................................................................................................... 60
Toidu aurutamine............................................................................................... 61
Dampfgaren kasutamine .............................................................................. 61
Külmutatud toiduained................................................................................... 61
Toiduvalmistamine vedelikega........................................................................ 61
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 62
Tasand ............................................................................................................ 62
Temperatuur ................................................................................................... 62
Valmistusaeg .................................................................................................. 62
Köögivili............................................................................................................... 62
Kala ..................................................................................................................... 63
Liha...................................................................................................................... 64
Riis....................................................................................................................... 65
Sisukord
4
Teravili.................................................................................................................. 65
Makaronitooted ................................................................................................... 65
Puuvili .................................................................................................................. 65
Klimagaren ........................................................................................................ 66
Klimagaren kasutamine ................................................................................ 66
Automatikprogramme ...................................................................................... 68
Kategooriad......................................................................................................... 68
Automaatprogrammide kasutamine .................................................................... 68
Kasutamisjuhised ................................................................................................ 68
Muud rakendused.............................................................................................. 69
Auftauen .............................................................................................................. 69
Dörren.................................................................................................................. 70
Geschirr wärmen ................................................................................................. 71
Warmhalten ......................................................................................................... 71
Madalal temperatuuril küpsetamine .................................................................... 72
Hoidistamine ....................................................................................................... 73
Sügavkülmutatud tooted / valmistoidud ............................................................. 75
Eigene Programme ........................................................................................... 76
Küpsetamine...................................................................................................... 79
Nõuanded küpsetamiseks................................................................................... 79
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 79
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 80
Liha küpsetamine .............................................................................................. 81
Nõuanded liha küpsetamiseks ............................................................................ 81
Juhised küpsetustabelite juurde.......................................................................... 82
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 83
Grillimine ............................................................................................................ 84
Nõuanded grillimiseks......................................................................................... 84
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 84
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 85
Puhastamine ja hooldus ................................................................................... 86
Sobimatud puhastusvahendid ............................................................................ 86
Tavapärase mustuse eemaldamine..................................................................... 87
Tugeva mustuse eemaldamine (v.a FlexiClip-teleskoopsiinid) ............................ 88
Tugev mustus FlexiClip-teleskoopsiinidel ........................................................... 89
Katalüütiliselt emailitud tagaseina puhastamine ................................................. 89
Vürtsidest, suhkrust või muust sarnasest põhjustatud mustuse eemaldamine
89
Õli ja rasva eemaldamine ............................................................................... 90
Küpsetuskambri lae puhastamine....................................................................... 90
Sisukord
5
Restwasser verdampfen...................................................................................... 91
Pflege .................................................................................................................. 92
Einweichen ..................................................................................................... 92
Trocknen......................................................................................................... 93
Entkalken........................................................................................................ 93
Ukse eemaldamine.............................................................................................. 96
Ukse osadeks võtmine........................................................................................ 97
Ukse paigaldamine.............................................................................................. 99
FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitusrestide eemaldamine................................. 99
Tagaseina eemaldamine...................................................................................... 100
Mida teha, kui... ................................................................................................ 101
Klienditeenindus................................................................................................ 106
Kontakt tõrgete korral.......................................................................................... 106
Garantii ................................................................................................................ 106
Paigaldus............................................................................................................ 107
Paigaldusmõõdud ............................................................................................... 107
Integreerimine kõrgesse või alumisse kappi .................................................. 107
Külgvaade....................................................................................................... 108
Ühendused ja õhutus ..................................................................................... 109
Auruküpsetusahju paigaldamine ......................................................................... 110
Elektriühendus..................................................................................................... 111
Valmistustabelid ................................................................................................ 112
Köögivili........................................................................................................ 112
Kala............................................................................................................... 113
Liha............................................................................................................... 113
Makaronitooted ............................................................................................. 113
Riis................................................................................................................ 113
Keeksitainas ........................................................................................................ 114
Muretainas........................................................................................................... 115
Pärmitainas.......................................................................................................... 116
Kohupiima-õlitainas............................................................................................. 117
Biskviittainas ....................................................................................................... 117
Keedutainas, lehttainas, munavalgeküpsetised.................................................. 118
Soolased toidud .................................................................................................. 119
Veiseliha .............................................................................................................. 120
Vasikaliha............................................................................................................. 121
Sealiha................................................................................................................. 122
Lambaliha, ulukiliha............................................................................................. 123
Linnuliha, kala...................................................................................................... 124
Sisukord
6
Andmed katseinstituutide jaoks ...................................................................... 125
Kontrolltoidud standardi EN60350-1 järgi (töörežiim Dampfgaren)............. 125
Kontrolltoidud, kogu menüü korraga valmistamine (töörežiim Dampfgaren)..
126
Kontrolltoidud standardi EN60350-1 järgi (küpsetusahju töörežiimid) ............... 127
Energiatõhususklass ........................................................................................... 128
Vastavusdeklaratsioon...................................................................................... 129
Kommunikatsioonimooduli autoriõigused ja litsentsid ................................. 130
Garantii ............................................................................................................... 131
Legend................................................................................................................ 132
Ohutusjuhised ja hoiatused
7
See auruküpsetusahi vastab ettenähtud ohutusnõuetele. Vale
kasutamine võib vigastada inimesi ja põhjustada materiaalset kah-
ju.
Enne auruküpsetusahju kasutuselevõttu lugege kasutus- ja paigal-
dusjuhend tähelepanelikult läbi. See sisaldab olulisi juhiseid paigal-
damise, ohutu kasutamise ja hoolduse kohta. Sellega kaitsete en-
nast ja väldite auruküpsetusahju kahjustamist.
Kooskõlas standardiga IEC/EN60335-1 juhib Miele tähelepanu
sellele, et auruküpsetusahju paigaldamist käsitlev peatükk ning
ohutusjuhised ja hoiatused tuleb läbi lugeda ja neid järgida.
Miele ei vastuta juhiste eiramise tõttu tekkiva kahju eest.
Hoidke kasutus- ja paigaldusjuhend alles ja andke see võimalikule
järgmisele omanikule edasi.
Otstarbekohane kasutamine
See auruküpsetusahi on ette nähtud kasutamiseks majapidamises
ja sellesarnastes paigaldustingimustes.
See auruküpsetusahi ei ole ette nähtud kasutamiseks välistingi-
mustes.
Kasutage auruküpsetusahju eranditult vaid koduses majapidami-
ses toiduainete aurutamiseks, grillimiseks, sulatamiseks, hoidistami-
seks ja kuivatamiseks.
Mis tahes muul viisil kasutamine on keelatud.
Isikuid, kes oma kehalise, meelelise või vaimse seisundi või oma
kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised auruküpsetus-
ahju ohutult kasutama, tuleb kasutamise ajal jälgida.
Sellised isikud tohivad kasutada auruküpsetusahju järelevalveta vaid
juhul, kui neile on seadme kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad
saavad sellega ohutult hakkama. Nad peavad oskama märgata ja
mõista valest kasutamisest tulenevaid ohte.
Ohutusjuhised ja hoiatused
8
Erinõuete tõttu (nt seoses temperatuuri, niiskuse, keemilise vastu-
pidavuse, kulumiskindluse ja vibratsiooniga) on küpsetuskambrisse
paigaldatud spetsiaalsed valgustid. Neid spetsiaalseid valgusteid to-
hib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Need ei sobi ruumi valgusta-
miseks. Vahetustöid tohib teha vaid Miele volitatud spetsialist või
Miele klienditeenindus.
Sellel auruküpsetusahjul on 1valgusallikas energiatõhususe klassigaF.
Lapsed ja majapidamine
Kasutage kasutuslukku, et lapsed ei saaks auruküpsetusahju ilma
järelevalveta kasutada.
Nooremad kui kaheksa-aastased lapsed tohivad auruküpsetusah-
ju kasutada vaid pideva järelevalve all.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast tohivad kasutada auru-
küpsetusahju järelevalveta vaid juhul, kui neile on auruküpsetusahju
kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad saavad sellega ohutult hak-
kama. Lapsed peavad oskama märgata ja mõista valest kasutami-
sest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi auruküpsetusahju järelevalveta puhastada ega
hooldada.
Jälgige auruküpsetusahju lähedal viibivaid lapsi. Ärge mitte kunagi
lubage lastel auruküpsetusahjuga mängida.
Pakkematerjalist põhjustatud lämbumisoht. Lapsed võivad mängi-
misel pakkematerjali (nt kilesse) kinni jääda või selle endale üle pea
tõmmata ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjali lastele kättesaamatus kohas.
Aurust ja kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Lapse
nahk on õrnem ja kõrgete temperatuuride suhtes tundlikum kui täis-
kasvanul. Auruküpsetusahju ukseklaas, juhtpaneel ja küpsetuskamb-
ri õhu väljumisavad soojenevad. Ärge lubage lastel auruküpsetusahju
kasutamise ajal puudutada.
Mis tahes vigastusohu vältimiseks hoidke lapsed auruküpsetusahjust
eemal, kuni see on piisavalt jahtunud.
Ohutusjuhised ja hoiatused
9
Avatud uksest põhjustatud vigastusoht. Uks talub maksimaalselt
15kg koormust. Lapsed võivad end avatud ukse juures vigastada.
Takistage lapsi avatud uksel seismast, istumast või rippumast.
Tehniline ohutus
Oskamatud paigaldus-, hooldus- ning remonttööd võivad kasuta-
jat tõsiselt ohustada. Paigaldus-, hooldus- ja remonttöid tohivad teha
ainult Miele volitatud spetsialistid.
Auruküpsetusahju kahjustused võivad ohustada teie turvalisust.
Kontrollige, ega auruküpsetusahjul pole nähtavaid kahjustusi. Ärge
mitte kunagi kasutage kahjustatud auruküpsetusahju.
Võimalik on ajutine või pidev kasutamine autonoomse või võrguga
mittesünkroonse energiavarustussüsteemiga (nt minivõrgud, varu-
süsteemid). Kasutamise eeltingimus on, et energiavarustussüsteem
vastab standardi EN50160 või võrreldava standardi nõuetele.
Elektrisüsteemi ja selles Miele seadmes ette nähtud kaitsemeetmete
funktsioon ja tööviis peavad ka minivõrgus või võrguga mittesünk-
roonse kasutamise korral olema tagatud või need tuleb paigaldises
asendada võrreldavate meetmetega. Seda kirjeldatakse näiteks VDE-
AR-E2510-2 ajakohases väljaandes.
Auruküpsetusahju elektriohutus on tagatud ainult siis, kui seade
on ühendatud nõuetekohaselt paigaldatud maandussüsteemi. See
tähtis ohutuseeldus peab olema tagatud. Kahtluse korral laske elekt-
rikul elektrisüsteemi kontrollida.
Et auruküpsetusahi ei saaks kahjustada, peavad auruküpsetusah-
ju tüübisildil toodud ühendusandmed (sagedus ja pinge) kindlasti
vastama elektrivõrgu andmetele. Võrrelge ühendusandmeid enne
ühendamist. Kahtluse korral küsige nõu elektrikult.
Harupesad või pikendusjuhe ei paku vajalikku ohutust. Ärge kasu-
tage neid auruküpsetusahju ühendamiseks vooluvõrku.
Ohutu käituse tagamiseks kasutage auruküpsetusahju vaid lõpli-
kult paigaldatuna.
Ohutusjuhised ja hoiatused
10
Seda auruküpsetusahju ei tohi kasutada mittestatsionaarsetes
paigalduskohtades (nt laevas).
Elektrilöögist põhjustatud vigastusoht. Kokkupuude pinge all olevate
ühendustega ning elektrilise ja mehaanilise konstruktsiooni muutmine
on teile ohtlik ja võib põhjustada tõrkeid auruküpsetusahju töös.
Ärge mitte mingil juhul avage auruküpsetusahju korpust.
Garantii kaotab kehtivuse, kui auruküpsetusahju ei paranda Miele
volitatud klienditeenindus.
Ainult originaalvaruosade puhul tagab Miele nende vastavuse
ohutusnõuetele. Asendage defektsed komponendid üksnes Miele
originaalvaruosadega.
Ilma toitejuhtmeta tarnitava auruküpsetusahju puhul peab spet-
siaalse toitejuhtme paigaldama “Miele” volitatud spetsialist (vt peatü-
ki “Paigaldamine” jaotist “elektriühendus”).
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab Miele volitatud spetsialist
asendama selle spetsiaalse toitejuhtmega (vt peatüki “Paigaldamine”
jaotist “Elektriühendus”).
Paigaldus-, hooldus- ja remonditööde ajal peab auruküpsetusahi
olema toitevõrgust täielikult lahutatud. Selle saate tagada järgmiselt:
- lülitate elektrisüsteemi kaitsmed välja või
- keerate elektrisüsteemi keeratavad kaitsmed täielikult välja või
- lahutate toitepistiku (kui see on olemas) pistikupesast. Ärge tõm-
make toitejuhtmest, vaid pistikust.
Auruküpsetusahi vajab tõrgeteta töö jaoks piisavat jahutusõhu
juurdepääsu. Jälgige, et jahutusõhu juurdepääs ei oleks takistatud
(nt kui ümbritsevasse kappi on paigaldatud soojustõkkeliistud).
Lisaks ei tohi muud soojusallikad (nt tahke kütusega ahjud) vajalikku
jahutusõhku ülemäära soojendada.
Kui auruküpsetusahi on paigaldatud mööblipaneeli (nt ukse) taha, siis
ärge kunagi sulgege mööblipaneeli auruküpsetusahju kasutamise ajaks.
Suletud paneeli taha koguneb soojus ja niiskus. See võib kahjustada
auruküpsetusahju, ümbritsevat kappi ja põrandat. Sulgege mööbliuks
alles siis, kui auruküpsetusahi on täiesti maha jahtunud.
Ohutusjuhised ja hoiatused
11
Otstarbekohane kasutamine
Aurust ja kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Auruküp-
setusahi muutub töö ajal kuumaks. Võite end auru, küttekehade,
küpsetuskambri, tarvikute ja valmistatava toiduga põletada.
Pange kuuma küpsetatava toiduaine ahjupanemise või väljavõtmise,
samuti kuumas küpsetuskambris tehtavate tööde ajaks pajakindad
kätte.
Kuumast toidust põhjustatud vigastusoht.
Valmistatav toit võib küpsetusnõu sisselükkamisel või väljavõtmisel
üle loksuda. Võite saada valmistatava toiduga põletusi.
Jälgige küpsetusnõu sisselükkamisel või väljavõtmisel, et kuum val-
mistatav toit ei loksuks üle.
Kui toit hakkab küpsetuskambris suitsema, jätke auruküpsetusah-
ju uks kinni, et lämmatada võimalikke leeke. Katkestage protsess –
lülitage auruküpsetusahi välja ja eemaldage toitepistik pesast. Avage
uks alles siis, kui suits on kadunud.
Sisselülitatud auruküpsetusahju läheduses asuvad esemed võivad
kõrge temperatuuri tõttu süttida. Ärge kasutage auruküpsetusahju
kunagi ruumide kütmiseks.
Õlid ja rasvad võivad ülekuumenemisel süttida. Õli ja rasvaga töö-
tades ärge jätke auruküpsetusahju mingil juhul järelevalveta. Ärge
kasutage põleva õli ja rasva kustutamiseks mingil juhul vett. Lülitage
auruküpsetusahi välja ja lämmatage leegid; selleks hoidke uks sule-
tuna.
Toiduainete grillimisel põhjustavad liiga pikad valmistusajad toidu
liigset kuivamist või isegi toidu süttimist. Järgige soovitatavat
valmistusaega.
Mõned toiduained kuivavad kiiremini ja võivad kõrge grillimistem-
peratuuri tõttu iseenesest süttida.
Ärge mitte kunagi kasutage grillimisrežiime saiakeste või leiva
küpsetamiseks ega lillede või ürtide kuivatamiseks. Kasutage tööre-
žiime Heißluft plus või Ober-/Unterhitze.
Ohutusjuhised ja hoiatused
12
Kui kasutate toiduvalmistamisel alkohoolseid jooke, arvestage, et
alkohol aurustub kõrgel temperatuuril. Aur võib kuumade kütte-
kehade juures süttida.
Toiduainete soojashoidmiseks jääksoojuse kasutamisel võib kõrge
õhuniiskuse ja kondensaadi tõttu auruküpsetusahjus tekkida korro-
sioon. Samuti võivad kahjustuda juhtpaneel, tööplaadid või ümbrit-
sev kapp. Jätke auruküpsetusahi sisselülitatuks ning seadistage vali-
tud töörežiimi madalaim temperatuur. Jahutusventilaator jääb sellisel
juhul automaatselt sisselülitatuks.
Toiduained, mida hoitakse küpsetuskambris soojas või hoiustatak-
se seal, võivad ära kuivada ja eralduv niiskus võib põhjustada auru-
küpsetusahju korrosiooni. Seepärast katke toiduained kinni.
Küpsetuskambri email võib soojuse kogunemise tõttu mõraneda
või maha kooruda.
Ärge mitte kunagi katke küpsetuskambri põhja nt alumiiniumfooliumi
või küpsetusahju kaitsekilega.
Kui soovite küpsetuskambri põhja kasutada toiduvalmistamisel või
nõude soojendamiseks hoiupinnana, kasutage selleks üksnes tööre-
žiime Heißluft plus või Eco-Heißluft ilma funktsioonita
Booster.
Küpsetuskambri põhi võib esemete edasi ja tagasi nihutamise tõt-
tu kahjustada saada. Kui asetate potte, panne või nõusid küpse-
tuskambri põhja, ärge nihutage neid edasi ja tagasi.
Veeaurust põhjustatud vigastusoht. Kui kuumale pinnale valatakse
külma vedelikku, tekib aur, mis võib põhjustada tugevaid põletusi.
Peale selle võivad kuumad pinnad järsu temperatuurimuutuse tõttu
kahjustada saada. Ärge mitte kunagi valage külma vedelikku otse
kuumadele pindadele.
Veeaurust põhjustatud vigastusoht. Aurutamisel, lisaniisutusega
küpsetusprotsesside ja jääkvee aurustamise korral tekib veeaur, mis
võib põhjustada tugevaid põletusi. Ärge mitte kunagi avage käimas-
oleva auruga toiduvalmistamise või jääkvee aurustamise ajal ust.
Ohutusjuhised ja hoiatused
13
Oluline on, et temperatuur jaotuks toiduaines ühtlaselt ja oleks ka
piisavalt kõrge. Keerake või segage toiduaineid, et tagada nende
ühtlane kuumutamine.
Plastnõud, mis ei ole ahjukindlad, sulavad kõrgel temperatuuril ja
võivad auruküpsetusahju kahjustada või süttida.
Kasutage vaid ahjukindlaid plastnõusid. Järgige nõude tootja juhi-
seid.
Kui soovite aurutamiseks kasutada plastnõud, jälgige, et see oleks
kuuma- (kuni 100°C) ja aurukindel. Muud plastnõud võivad sulada,
mureneda või katki minna.
Suletud konservikarpides tekib keetmisel ja kuumutamisel ülerõhk,
mille mõjul võivad need lõhkeda. Ärge keetke ega ka kuumutage
konservipurke.
Avatud uksest põhjustatud vigastusoht. Avatud uks võib teid vigas-
tada või võite selle otsa komistada. Ärge jätke ust vajaduseta lahti.
Uks talub maksimaalselt 15kg. Ärge seiske ega istuge avatud uk-
sel ning ärge asetage sellele raskeid esemeid. Jälgige, et te ei kiiluks
midagi ukse ja küpsetuskambri vahele. Auruküpsetusahi võib saada
kahjustada.
Aur võib sattuda pinge all olevatele detailidele ja põhjustada lühi-
se. Lisaks võivad elektrikomponendid hävineda. Ärge kasutage auru-
küpsetusahju ilma lambikatteta.
Roostevabast terasest pindade puhul kehtib alljärgnev:
Kleepuvad materjalid kahjustavad kihtkattega roostevaba pinda
ning see kaotab oma määrdumisvastase toime. Ärge kleepige roos-
tevabast terasest pinnale märkmesilte, kleeplinte ega muud kleepu-
vat materjali.
Magnetid võivad põhjustada kriimustusi. Ärge kasutage roosteva-
bast terasest pinda magnettahvlina.
Ohutusjuhised ja hoiatused
14
Puhastamine ja hooldus
Elektrilöögist põhjustatud vigastusoht. Aurupuhasti aur võib sattu-
da pinge all olevatele osadele ja põhjustada lühise. Ärge mitte kunagi
kasutage puhastamiseks aurupuhastit.
Kriimustused võivad lõhkuda ukseklaasi. Ärge kasutage ukseklaa-
si puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid, karedaid käsnu
ega harju ja teravaid metallkaabitsaid.
Kinnitusrestid saab eemaldada (vt peatüki “Puhastamine ja hool-
dus” jaotist “FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitusrestide eemalda-
mine”). Paigaldage kinnitusrestid õigesti.
Katalüütiliselt emailitud tagaseina saab puhastamiseks eemaldada
(vt peatüki “Puhastamine ja hooldus” jaotist “Tagaseina eemalda-
mine”). Paigaldage tagasein õigesti ja ärge mitte kunagi kasutage au-
ruküpsetusahju, kui tagasein on paigaldamata.
Niiskes ja soojas keskkonnas on suurem tõenäosus kahjurite (nt
prussakad) levikuks. Hoidke auruküpsetusahi ja selle ümbrus alati
puhtana.
Kahjurite põhjustatud kahju ei kuulu garantii alla.
Tarvikud
Kasutage üksnes Miele originaaltarvikuid. Kui paigaldate seadme-
le muid tarvikuid, kaotate õiguse garantiile, tootmisgarantiile ja/või
tootevastutusele.
Miele annab pärast teie auruküpsetusahjule seeriatootmise lõppu
kuni 15-aastase, kuid mitte lühema kui 10-aastase tarnegarantii talit-
lust säilitavatele varuosadele.
Miele gurmee-ahjuvormi HUB5000/HUB5001 (kui on olemas) ei
tohi lükata 1.tasandile. Küpsetuskambri põhi saab kahjustada. Väi-
kese vahemiku tõttu koguneb soojus ja email võib mõraneda või ma-
ha kooruda. Ärge mitte kunagi lükake ka Miele ahjuvormi 1. tasandi
ülemisele vardale, sest seal ei ole see väljatõmbamiskaitsmega kind-
lustatud. Kasutage üldjuhul 2.tasandit.
Teie panus keskkonna heaks
15
Pakendi suunamine jäätme-
käitlusesse
Pakend on ette nähtud käitlemiseks ja
kaitseb seadet transpordikahjustuste
eest. Pakendimaterjalid on valitud kesk-
konnakaitsealastest ja käitlemistehnilis-
test seisukohtadest lähtudes ja on üldi-
selt korduskasutatavad.
Pakendi tagastamine materjaliringlusse
säästab toorainet. Kasutage materjali-
põhiseid väärtuslike materjalide kogu-
mispunkte ja tagastusvõimalusi. Trans-
pordipakendid võtab tagasi Miele edasi-
müüja.
Vana seadme utiliseerimine
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisal-
davad mitmesuguseid väärtuslikke ma-
terjale. Samuti sisaldavad need teatud
aineid, segusid ja detaile, mis olid vajali-
kud seadme toimimiseks ja ohutuse ta-
gamiseks. Olmeprügi hulgas ja vale
käitlemise korral võivad need kahjus-
tada inimese tervist ja keskkonda. See-
tõttu ärge visake oma vana seadet
olmeprügi hulka.
Selle asemel kasutage elektri- ja
elektroonikaseadmete tasuta äraandmi-
seks ja taaskasutusse suunamiseks
ametlikke kogumis- ja tagastuspunkte
kohaliku omavalitsuse, edasimüüja või
Miele juures. Võimalike isikuandmete
kustutamise eest äravisatavast sead-
mest vastutate seaduse järgi teie. Sea-
duse järgi olete kohustatud eemaldama
patareid ja akud, mis ei ole seadmesse
püsivalt integreeritud, samuti lambid,
mida saab ilma lõhkumata eemaldada,
ilma neid lõhkumata. Viige need sobi-
vasse kogumiskohta, kus need saab ta-
suta ära anda. Hoolitsege selle eest, et
vana seade oleks kuni äraviimiseni laste
eest kaitstud.
Ülevaade
16
Auruküpsetusahi
aJuhtseadised
bUkselukk
cÜlemine / grilli küttekeha
dAuruava
eAurustussüsteemi täitetoru
fVentilaatori imiava selle taga asuva rõngakujulise küttekehaga
gKogumisrenn
hKatalüütiliselt emailitud tagasein
iKinnitusrest 5tasandiga
jKüpsetuskambri põhi selle all asuva alumise küttekehaga
kTüübisildiga esiraam
lUks
Juhtseadised
17
aSüvistatud sisse-/väljalülitus-
nupp
Auruküpsetusahju sisse- ja väljalüli-
tamiseks
bOptiline liides
(ainult Miele klienditeenindusele)
cAndurnupp
Auruküpsetusahju juhtimiseks mo-
biilse lõppseadmega
dAndurnupp
Aurupahvakute vabastamiseks töö-
režiimis Klimagaren
eEkraan
Kellaaja ja kasutusinfo kuvamiseks
fAndurnupp
Sammhaaval tagasi liikumiseks ja
menüüpunktide muutmiseks
valmistusprotsessi ajal
gNavigeerimisala noolenuppudega
ja
Valikuloendites lehitsemiseks ja
väärtuste muutmiseks
hAndurnuppOK
Funktsioonide aktiveerimiseks ja
seadistuste salvestamiseks
iAndurnupp
Lühiaja, valmistusaja või valmistus-
protsessi käivitus- või lõpuaja sea-
distamiseks
jAndurnupp
Küpsetuskambri valgustuse sisse- ja
väljalülitamiseks
kAndurnupud
Töörežiimide, automaatprogrammide
ja seadistuste valimiseks
Juhtseadised
18
Sisse-/väljalülitusupp
Sisse-/väljalülitusnupp asub süven-
dis ja reageerib sõrmepuudutusele.
Selle nupuga lülitate auruküpsetusahju
sisse ja välja.
Ekraan
Ekraanil kuvatakse kellaaega või mitme-
sugust teavet töörežiimide, temperatuu-
ride, valmistusaegade, automaatprog-
rammide, oma programmide ja seadis-
tuste kohta.
Pärast auruküpsetusahju sisselülitamist
sisse-/väljalülitusnupuga kuvatakse
peamenüüd üleskutsega Betriebsart wäh-
len.
Andurnupud
Andurnupud reageerivad sõrmepuudu-
tusele. Iga puudutusega kaasneb nupu-
toon. Selle nuputooni saate välja lülita-
da, valides Weitere| Einstellungen|
Lautstärke| Tastenton.
Kui soovite, et andurnupud reageerik-
sid alati ka väljalülitatud auruküpse-
tusahju korral, valige seadistus Dis-
play| QuickTouch| Ein.
Andurnupud ekraani kohal
Teavet töörežiimide ja täiendavate
funktsioonide kohta leiate peatükkidest
“Pea- ja alammenüüd”, “Einstellungen”,
“Automatikprogramme” ja “Muud raken-
dused”.
Juhtseadised
19
Andurnupud ekraani all
Andurnupp Funktsioon
Kui soovite auruküpsetusahju juhtida mobiilse lõppseadmega,
peab teil olemas olema süsteem Miele@home ning te peate sisse
lülitama seadistuse Fernsteuerung ja puudutama seda andurnup-
pu. Seejärel süttib andurnupus oranž tuli ning funktsioon Mobile-
Start on kasutatav.
Niikaua kui see andurnupp põleb, saate auruküpsetusahju juhti-
da mobiilse lõppseadmega (vt peatüki “Einstellungen” jaotist
“Miele@home”).
Kui olete töörežiimis Klimagaren valinud aurupahvakute käsitsi
vabastamise, vabastate aurupahvakud selle andurnupuga.
Kui aurupahvakut on võimalik vabastada, põleb selles andurnu-
pus oranž tuli.
Paralleelselt aurupahvakuga kuvatakse ekraanil.
Sõltuvalt sellest, millises menüüs asute, liigute selle andurnu-
puga tagasi kõrgemal tasemel menüüsse või peamenüüsse.
Kui samal ajal käib valmistusprotsess, saate selle andurnupuga
küpsetamise jaoks väärtuseid ja seadistusi, nt temperatuuri või
võimendit muuta või küpsetamise katkestada.

Navigeerimisalal saate valikuloendites liikuda üles- või alla-noo-
lenuppude või nendevahelise alaga. Lehitsemisel on menüü-
punktid üksteise järel heledal taustal. Menüüpunkt, mida soovite
valida, peab olema heledal taustal.
Väärtuseid või seadistusi, mis on heledal taustal, saate muuta
noolenuppude või nendevahelise alaga.
Juhtseadised
20
Andurnupp Funktsioon
OK Kui funktsioonid on ekraanil heledal taustal, saate need andurnu-
puga OK aktiveerida. Seejärel saate valitud funktsiooni muuta.
Nupuga OK kinnitamisel salvestatakse muudatused.
Kui ekraanil kuvatakse teabeakent, kinnitage see nupuga OK.
Kui valmistusprotsess ei käi, saate selle andurnupuga igal ajal
seadistada lühiaja (nt munade keetmiseks).
Kui samal ajal käib valmistusprotsess, saate seadistada lühiaja,
valmistusaja või valmistusprotsessi käivitus- või lõpuaja.
Selle andurnupu valimisega saate küpsetuskambri valgustuse
sisse ja välja lülitada.
Sõltuvalt valitud seadistusest kustub küpsetuskambri valgustus
15sekundi möödumisel või jääb sisse- või väljalülitatuks.
Sümbolid
Ekraanil võidakse kuvada järgmisi sümboleid:
Sümbol Tähendus
Sümbol tähistab lisateavet ja -juhiseid kasutamise kohta. Selle in-
foakna saab kinnitada nupugaOK.
Lühiaeg
Märkesümbol tähistab praegust seadistust.
       Mõningaid seadistusi, nt ekraaniheledus või helitugevus regulee-
ritakse jaotusriba abil.
Kasutuslukk ei lase auruküpsetusahju tahtmatult kasutusele võtta
(vt peatüki “Einstellungen” jaotist “Sicherheit”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Miele DGC 7350 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
See käsiraamat sobib ka