Miele H 7464 BPX paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Kasutus- ja paigaldusjuhend
Küpsetusahi
Enne paigaldamist, ühendamist ja kasutuselevõttu lugege kindlasti
läbi see kasutus- ja paigaldusjuhend. Sellega kaitsete ennast ja väldi-
te kahjusid.
et-EE M.-Nr. 11 235 410
Sisukord
2
Ohutusjuhised ja hoiatused.............................................................................. 6
Teie panus keskkonna heaks ........................................................................... 15
Ülevaade............................................................................................................. 16
Juhtseadised...................................................................................................... 17
Sisse-/väljalülitusupp ........................................................................................ 18
Ekraan ................................................................................................................. 18
Andurnupud......................................................................................................... 18
Sümbolid ............................................................................................................. 20
Kasutuspõhimõte .............................................................................................. 21
Menüüpunkti valimine ......................................................................................... 21
Valikuloendis seadistuse muutmine .................................................................... 21
Seadistuse jaotusribaga muutmine..................................................................... 21
Töörežiimi või funktsiooni valimine...................................................................... 21
Numbrite sisestamine.......................................................................................... 22
Tähtede sisestamine............................................................................................ 22
MobileStarti aktiveerimine................................................................................... 22
Varustus.............................................................................................................. 23
Tüübisilt ............................................................................................................... 23
Tarnepakett.......................................................................................................... 23
Kaasasolevad ja juurdeostetavad tarvikud.......................................................... 23
Ohutusseadised .................................................................................................. 28
PerfectClean-kattega pinnad............................................................................... 28
Pürolüüsiks sobivad tarvikud .............................................................................. 28
Esmakordne kasutuselevõtt............................................................................. 29
Miele@home........................................................................................................ 29
Põhiseadistused .................................................................................................. 30
Ahju esmakordne kuumutamine ja aurustussüsteemi loputamine...................... 31
Einstellungen .................................................................................................... 33
Ülevaade seadistustest ....................................................................................... 33
Menüü Einstellungen avamine............................................................................. 35
Sprache............................................................................................................ 35
Tageszeit ............................................................................................................. 35
Datum ................................................................................................................. 36
Beleuchtung ....................................................................................................... 36
Display ................................................................................................................ 36
Lautstärke ........................................................................................................... 37
Einheiten ............................................................................................................. 37
Booster ............................................................................................................... 37
Sisukord
3
Schnellabkühlen ................................................................................................. 38
Warmhalten ........................................................................................................ 38
Vorschlagstemperaturen .................................................................................... 38
Pyrolyseempfehlung ........................................................................................... 38
Kühlgebläsenachlauf .......................................................................................... 38
Sicherheit ........................................................................................................... 39
Miele@home ....................................................................................................... 39
Fernsteuerung .................................................................................................... 40
MobileStarti aktiveerimine.............................................................................. 40
RemoteUpdate .................................................................................................... 40
Softwareversion .................................................................................................. 41
Händler ............................................................................................................... 41
Werkeinstellungen .............................................................................................. 41
Kurzzeit ............................................................................................................. 42
Pea- ja alamenüüd............................................................................................. 43
Nõuandeid energia säästmiseks...................................................................... 45
Kasutamine ........................................................................................................ 47
Väärtuste ja seadistuste muutmine valmistusprotsessi jaoks ............................. 47
Temperatuuri ja sisetemperatuuri muutmine .................................................. 47
Valmistusaegade sisestamine ........................................................................ 48
Seadistatud küpsetusaegade muutmine........................................................ 48
Seadistatud küpsetusaegade kustutamine.................................................... 48
Valmistusprotsessi katkestamine ........................................................................ 49
Küpsetuskambri eelkuumutamine....................................................................... 49
Booster........................................................................................................... 49
Vorheizen........................................................................................................ 50
Schnellabkühlen .................................................................................................. 50
Warmhalten ......................................................................................................... 51
Crisp function...................................................................................................... 52
Klimagaren ........................................................................................................ 53
Küpsetamise käivitamine funktsiooniga Klimagaren........................................... 53
Restwasser verdampfen ..................................................................................... 55
Automatikprogramme ...................................................................................... 57
Kategooriad......................................................................................................... 57
Automaatprogrammide kasutamine .................................................................... 57
Kasutamisjuhised ................................................................................................ 57
Muud rakendused.............................................................................................. 58
Auftauen .............................................................................................................. 58
Sisukord
4
Dörren.................................................................................................................. 59
Geschirr wärmen ................................................................................................. 60
Warmhalten ......................................................................................................... 60
Madalal temperatuuril küpsetamine .................................................................... 61
Hoidistamine ....................................................................................................... 62
Sügavkülmutatud tooted / valmistoidud ............................................................. 64
Eigene Programme ........................................................................................... 65
Küpsetamine...................................................................................................... 68
Nõuanded küpsetamiseks................................................................................... 68
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 68
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 69
Liha küpsetamine .............................................................................................. 70
Nõuanded liha küpsetamiseks ............................................................................ 70
Juhised küpsetustabelite juurde.......................................................................... 70
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 71
Toidutermomeeter ............................................................................................... 72
Grillimine ............................................................................................................ 74
Nõuanded grillimiseks......................................................................................... 74
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 74
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 75
Puhastamine ja hooldus ................................................................................... 76
Sobimatud puhastusvahendid ............................................................................ 76
Tavapärase mustuse eemaldamine..................................................................... 77
Tugeva mustuse eemaldamine (v.a FlexiClip-teleskoopsiinid) ............................ 77
Küpsetuskambri puhastamine funktsiooniga Pyrolyse ....................................... 78
Entkalken............................................................................................................. 81
Ukse eemaldamine.............................................................................................. 84
Ukse osadeks võtmine........................................................................................ 85
Ukse paigaldamine.............................................................................................. 88
FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitusrestide eemaldamine................................. 88
Ülemise/grilli küttekeha alla keeramine ............................................................... 89
Mida teha, kui... ................................................................................................ 90
Klienditeenindus................................................................................................ 95
Kontakt tõrgete korral.......................................................................................... 95
Garantii ................................................................................................................ 95
Sisukord
5
Paigaldus............................................................................................................ 96
Paigaldusmõõdud ............................................................................................... 96
Paigaldamine ülemisse või alumisse kappi .................................................... 96
Külgvaade ...................................................................................................... 97
Ühendused ja õhutus ..................................................................................... 98
Ahju paigaldamine............................................................................................... 99
Elektriühendus..................................................................................................... 100
Valmistustabelid ................................................................................................ 101
Keeksitainas ........................................................................................................ 101
Muretainas........................................................................................................... 102
Pärmitainas.......................................................................................................... 103
Kohupiima-õlitainas............................................................................................. 104
Biskviittainas ....................................................................................................... 104
Keedutainas, lehttainas, munavalgeküpsetised.................................................. 105
Soolased toidud .................................................................................................. 106
Veiseliha .............................................................................................................. 107
Vasikaliha............................................................................................................. 108
Sealiha................................................................................................................. 109
Lambaliha, ulukiliha............................................................................................. 110
Linnuliha, kala...................................................................................................... 111
Andmed katseinstituutide jaoks ...................................................................... 112
Kontrolltoidud standardi EN60350-1 järgi .......................................................... 112
Energiatõhususklass ........................................................................................... 113
Kodumajapidamises kasutatavate küpsetusahjude tootekirjeldus ................ 113
Vastavusdeklaratsioon...................................................................................... 114
Kommunikatsioonimooduli autoriõigused ja litsentsid ................................. 115
Garantii ............................................................................................................... 116
Legend................................................................................................................ 117
Ohutusjuhised ja hoiatused
6
See ahi vastab ettenähtud ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib
vigastada inimesi ja põhjustada materiaalset kahju.
Enne ahju kasutuselevõttu lugege kasutus- ja paigaldusjuhend tä-
helepanelikult läbi. See sisaldab olulisi juhiseid paigaldamise, ohu-
tu kasutamise ja hoolduse kohta. Sellega kaitsete ennast ja väldite
ahju kahjustamist.
Kooskõlas standardiga IEC/EN60335-1 juhib Miele tähelepanu
sellele, et ahju paigaldamist käsitlev peatükk ning ohutusjuhised ja
hoiatused tuleb läbi lugeda ja neid järgida.
Miele ei vastuta juhiste eiramise tõttu tekkinud kahju eest.
Hoidke kasutus- ja paigaldusjuhend alles ja andke see võimalikule
järgmisele omanikule edasi.
Otstarbekohane kasutamine
See ahi on ette nähtud kasutamiseks majapidamises ja sellesar-
nastes paigaldustingimustes.
Ahi ei ole ette nähtud kasutamiseks välistingimustes.
Kasutage ahju eranditult vaid koduses majapidamises toiduainete
küpsetamiseks, grillimiseks, sulatamiseks, hoidistamiseks ja kuivatamiseks.
Mis tahes muul viisil kasutamine on keelatud.
Isikuid, kes oma kehalise, meelelise või vaimse seisundi või koge-
nematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised ahju ohutult kasu-
tama, tuleb kasutamise ajal jälgida.
Sellised isikud tohivad kasutada ahju järelevalveta vaid juhul, kui nei-
le on seadme kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad saavad selle-
ga ohutult hakkama. Nad peavad oskama märgata ja mõista valest
kasutamisest tulenevaid ohte.
Erinõuete tõttu (nt seoses temperatuuri, niiskuse, keemilise vastu-
pidavuse, kulumiskindluse ja vibratsiooniga) on küpsetuskambrisse
paigaldatud spetsiaalsed valgustid. Neid spetsiaalseid valgusteid to-
hib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Need ei sobi ruumi valgusta-
miseks. Vahetustöid tohib teha vaid Miele volitatud spetsialist või
Miele klienditeenindus.
Ohutusjuhised ja hoiatused
7
Sellel küpsetusahjul on 1valgusallikas energiatõhususe klassigaF.
Lapsed ja majapidamine
Kasutage kasutuslukku, et lapsed ei saaks küpsetusahju ilma järe-
levalveta kasutada.
Nooremad kui kaheksa-aastased lapsed tohivad ahju kasutada
vaid pideva järelevalve all.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast tohivad kasutada ahju jä-
relevalveta vaid juhul, kui neile on ahju kasutamine nii selgeks õpeta-
tud, et nad saavad sellega ohutult hakkama. Lapsed peavad oskama
märgata ja mõista valest kasutamisest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi ahju järelevalveta puhastada ega hooldada.
Ärge jätke küpsetusahju läheduses viibivaid lapsi järelevalveta.
Ärge kunagi lubage lastel ahjuga mängida.
Pakkematerjalist põhjustatud lämbumisoht. Lapsed võivad mängi-
misel pakkematerjali (nt kilesse) kinni jääda või selle endale üle pea
tõmmata ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjali lastele kättesaamatus kohas.
Kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Lapse nahk on õr-
nem ja kõrgete temperatuuride suhtes tundlikum kui täiskasvanul. Ahju
ukseklaas, juhtpaneel ja küpsetuskambri õhu väljumisavad soojenevad.
Ärge lubage lastel ahju kasutamise ajal puudutada.
Kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Lapse nahk on õr-
nem ja kõrgete temperatuuride suhtes tundlikum kui täiskasvanul.
Pürolüüspuhastuse ajal soojeneb ahi rohkem kui tavakasutusel.
Ärge lubage lastel ahju pürolüüspuhastuse ajal puudutada.
Avatud uksest põhjustatud vigastusoht. Uks talub maksimaalselt
15kg koormust. Lapsed võivad end avatud ukse juures vigastada.
Takistage lapsi avatud uksel seismast, istumast või rippumast.
Ohutusjuhised ja hoiatused
8
Kui puudutate andurnuppu, avaneb uks automaatselt täielikult.
Seejuures võib uks põrkuda vastu väikeseid lapsi või loomi.
Kui avate ukse kaugjuhtimise teel kõneassistendi abil, kõlab küpse-
tusahjul signaal juhul, kui signaaltoonid on sisse lülitatud. Jälgige
avamisel, et mitte keegi ei viibiks ega mitte midagi ei asuks ukse
avanemisalas. Jätke signaaltoonid kindlasti sisselülitatuks.
Tehniline ohutus
Oskamatud paigaldus-, hooldus- ning remonttööd võivad kasuta-
jat tõsiselt ohustada. Paigaldus-, hooldus- ja remonttöid tohivad teha
ainult Miele volitatud spetsialistid.
Ahju kahjustused võivad ohustada teie turvalisust. Kontrollige, ega
ahjul pole nähtavaid kahjustusi. Ärge mitte kunagi kasutage kahjus-
tunud ahju.
Võimalik on ajutine või pidev kasutamine autonoomse või võrguga
mittesünkroonse energiavarustussüsteemiga (nt minivõrgud, varu-
süsteemid). Kasutamise eeltingimus on, et energiavarustussüsteem
vastab standardi EN50160 või võrreldava standardi nõuetele.
Elektrisüsteemi ja selles Miele seadmes ette nähtud kaitsemeetmete
funktsioon ja tööviis peavad ka minivõrgus või võrguga mittesünk-
roonse kasutamise korral olema tagatud või need tuleb paigaldises
asendada võrreldavate meetmetega. Seda kirjeldatakse näiteks VDE-
AR-E2510-2 ajakohases väljaandes.
Ahju elektriline ohutus on tagatud ainult siis, kui seade on ühenda-
tud nõuetekohaselt paigaldatud maandussüsteemi. See tähtis ohu-
tuseeldus peab olema tagatud. Kahtluse korral laske elektrikul elekt-
risüsteemi kontrollida.
Et ahi ei saaks kahjustada, peavad ahju tüübisildil toodud ühen-
dusandmed (sagedus ja pinge) kindlasti vastama elektrivõrgu and-
metele. Võrrelge ühendusandmeid enne ühendamist. Kahtluste korral
küsige nõu elektrikult.
Harupesad või pikendusjuhe ei paku vajalikku ohutust. Ärge kasu-
tage neid ahju ühendamiseks vooluvõrku.
Ohutu käituse tagamiseks kasutage ahju vaid lõplikult paigaldatuna.
Ohutusjuhised ja hoiatused
9
Seda ahju ei tohi kasutada mittestatsionaarsetes paigalduskohta-
des (nt laevas).
Elektrilöögist põhjustatud vigastusoht. Kokkupuude pinge all ole-
vate ühendustega ning elektrilise ja mehaanilise konstruktsiooni
muutmine on teile ohtlik ja võib põhjustada tõrkeid ahju töös.
Ärge mitte mingil juhul avage ahju korpust.
Garantii kaotab kehtivuse, kui ahju ei paranda Miele volitatud
klienditeenindus.
Ainult originaalvaruosade puhul tagab Miele nende vastavuse
ohutusnõuetele. Asendage defektsed komponendid üksnes Miele
originaalvaruosadega.
Ilma toitejuhtmeta tarnitava ahju puhul peab spetsiaalse toitejuht-
me paigaldama Miele volitatud spetsialist (vt peatüki “Paigaldamine”
jaotist “Elektriühendus”).
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab Miele volitatud spetsialist
asendama selle spetsiaalse toitejuhtmega (vt peatüki “Paigaldamine”
jaotist “Elektriühendus”).
Paigaldus-, hooldus- ja remonditööde ajal peab ahi olema toite-
võrgust täielikult lahutatud. Selle saate tagada järgmiselt:
- lülitage elektrisüsteemi kaitsmed välja või
- keerake elektrisüsteemi keeratavad kaitsmed täielikult välja või
- lahutage toitepistik (kui see on olemas) pistikupesast. Ärge tõm-
make toitejuhtmest, vaid pistikust.
Ahi vajab tõrgeteta töö jaoks piisavat jahutusõhu juurdepääsu. Jäl-
gige, et jahutusõhu juurdepääs ei oleks takistatud (nt kui ümb-
ritsevasse kappi on paigaldatud soojustõkkeliistud). Lisaks ei tohi
muud soojusallikad (nt tahke kütusega ahjud) vajalikku jahutusõhku
ülemäära soojendada.
Kui ahi on paigaldatud mööblipaneeli (nt ukse) taha, siis ärge ku-
nagi sulgege mööblipaneeli ahju kasutamise ajaks. Suletud paneeli
taha koguneb soojus ja niiskus. See võib kahjustada ahju, ümb-
ritsevat kappi ja põrandat. Sulgege mööbliuks alles siis, kui ahi on
täiesti maha jahtunud.
Ohutusjuhised ja hoiatused
10
Otstarbekohane kasutamine
Kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Ahi muutub töö ajal
kuumaks. Võite end küttekehade, küpsetuskambri, tarvikute ja valmis-
tatava toiduga põletada.
Pange kuuma küpsetatava toiduaine ahjupanemise või väljavõtmise, sa-
muti kuumas küpsetuskambris tehtavate tööde ajaks pajakindad kätte.
Kui küpsetuskambris eraldub toiduainetest suitsu, hoidke ahju uks
suletuna, et võimalikke leeke summutada. Katkestage protsess, lüli-
tades ahju välja ja lahutades toitepistiku. Avage uks alles siis, kui
suits on kadunud.
Sisselülitatud ahju läheduses asuvad esemed võivad kõrge
temperatuuri tõttu süttida. Ärge kasutage ahju kunagi ruumide kütmi-
seks.
Õlid ja rasvad võivad ülekuumenemisel süttida. Õli ja rasvaga töö-
tades ärge jätke ahju mingil juhul järelevalveta. Ärge kasutage põleva
õli ja rasva kustutamiseks mingil juhul vett. Lülitage ahi välja ja läm-
matage leegid; selleks hoidke uks suletuna.
Toiduainete grillimisel põhjustavad liiga pikad valmistusajad toidu
liigset kuivamist või isegi toidu süttimist. Järgige soovitatavat
valmistusaega.
Mõned toiduained kuivavad kiiremini ja võivad kõrge grillimistem-
peratuuri tõttu iseenesest süttida.
Ärge mitte kunagi kasutage grillimisrežiime saiakeste või leiva
küpsetamiseks ega lillede või ürtide kuivatamiseks. Kasutage tööre-
žiime Heißluft plus või Ober-/Unterhitze.
Kui kasutate toiduvalmistamisel alkohoolseid jooke, arvestage, et
alkohol aurustub kõrgel temperatuuril. Aur võib kuumadel küttekeha-
del süttida.
Ohutusjuhised ja hoiatused
11
Toiduainete soojashoidmiseks jääksoojuse kasutamisel võib kõrge
õhuniiskuse ja kondensaadi tõttu ahju tekkida korrosioon. Samuti või-
vad kahjustuda juhtpaneel, tööplaadid või ümbritsev kapp. Jätke ahi
sisselülitatuks ning seadistage valitud töörežiimi madalaim temperatuur.
Jahutusventilaator jääb sel juhul automaatselt sisselülitatuks.
Toiduained, mida hoitakse küpsetuskambris soojas või hoiustatak-
se seal, võivad ära kuivada ja eralduv niiskus võib põhjustada ahju
korrosiooni. Seepärast katke toiduained kinni.
Küpsetuskambri email võib soojuse kogunemise tõttu mõraneda või
maha kooruda.
Ärge mitte kunagi katke küpsetuskambri põhja nt alumiiniumfooliumi või
küpsetusahju kaitsekilega.
Kui soovite küpsetuskambri põhja kasutada toiduvalmistamisel või nõu-
de soojendamiseks hoiupinnana, kasutage selleks üksnes töörežiime
Heißluft plus või Eco-Heißluft ilma funktsioonita Booster.
Küpsetuskambri põhi võib esemete edasi ja tagasi nihutamise tõt-
tu kahjustada saada. Kui asetate potte, panne või nõusid küpse-
tuskambri põhja, ärge nihutage neid edasi ja tagasi.
Veeaurust põhjustatud vigastusoht. Kui kuumale pinnale valatakse
külma vedelikku, tekib aur, mis võib põhjustada tugevaid põletusi.
Peale selle võivad kuumad pinnad järsu temperatuurimuutuse tõttu
kahjustada saada. Ärge mitte kunagi valage külma vedelikku otse
kuumadele pindadele.
Veeaurust põhjustatud vigastusoht. Lisaniisutusega küpsetusprot-
sesside ja jääkvee aurustamise korral tekib veeaur, mis võib põhjus-
tada tugevaid põletusi. Ärge mitte kunagi avage käimasoleva auru-
pahvaku või jääkvee aurustamise ajal ust.
Oluline on, et temperatuur jaotuks toiduaines ühtlaselt ja oleks ka
piisavalt kõrge. Keerake või segage toiduaineid, et tagada nende
ühtlane kuumutamine.
Ohutusjuhised ja hoiatused
12
Plastnõud, mis ei ole ahjukindlad, sulavad kõrgel temperatuuril ja
võivad ahju kahjustada või süttida.
Kasutage vaid ahjukindlaid plastnõusid. Järgige nõude tootja juhi-
seid.
Suletud konservikarpides tekib keetmisel ja kuumutamisel ülerõhk,
mille mõjul võivad need lõhkeda. Ärge keetke ega ka kuumutage
konservipurke.
Avatud uksest põhjustatud vigastusoht. Avatud uks võib teid vi-
gastada või võite selle otsa komistada. Ärge jätke ust vajaduseta lah-
ti.
Uks talub maksimaalselt 15kg. Ärge seiske ega istuge avatud uk-
sel ning ärge asetage sellele raskeid esemeid. Jälgige, et te ei kiiluks
midagi ukse ja küpsetuskambri vahele. See võib ahju kahjustada.
Roostevabast terasest pindade puhul kehtib alljärgnev:
Kleepuvad materjalid kahjustavad kihtkattega roostevaba pinda
ning see kaotab oma määrdumisvastase toime. Ärge kleepige roos-
tevabast terasest pinnale märkmesilte, kleeplinte ega muud kleepu-
vat materjali.
Magnetid võivad põhjustada kriimustusi. Ärge kasutage roosteva-
bast terasest pinda magnettahvlina.
Puhastamine ja hooldus
Elektrilöögist põhjustatud vigastusoht. Aurupuhasti aur võib sattu-
da pinge all olevatele osadele ja põhjustada lühise. Ärge mitte kunagi
kasutage puhastamiseks aurupuhastit.
Küpsetuskambri suurem mustus võib põhjustada tugeva suitsu
tekke. Eemaldage enne pürolüüspuhastuse käivitamist küpsetus-
kambrist suurem mustus.
Ohutusjuhised ja hoiatused
13
Kahjulikest aurudest põhjustatud vigastusoht. Pürolüüspuhastuse
käigus võivad eralduda aurud, mis võivad põhjustada limaskestade
ärritusi.
Pürolüüspuhastuse ajal ärge viibige pikemat aega köögis ning takis-
tage lapsi ja koduloomi kööki sisenemast. Pürolüüspuhastuse ajal
hoolitsege köögis hea õhutuse eest. Vältige ebameeldivate lõhnade
jõudmist teistesse ruumidesse.
Kinnitusrestid saab eemaldada (vt peatüki “Puhastamine ja hool-
dus” jaotist “FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitusrestide eemalda-
mine”). Paigaldage kinnitusrestid õigesti.
Kriimustused võivad lõhkuda ukseklaasi. Ärge kasutage ukseklaa-
si puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid, karedaid käsnu
ega harju ja teravaid metallkaabitsaid.
Niiskes ja soojas keskkonnas on suurem tõenäosus kahjurite (nt
prussakad) tekkeks. Hoidke ahi ja selle ümbrus alati puhtana.
Kahjurite põhjustatud kahju ei kuulu garantii alla.
Mattide klaaspindade kohta kehtib:
Kosmeetika, eelkõige päikesekreem ning käte desinfitseerimisva-
hend võivad mattidel klaaspindadel põhjustada püsivaid plekke. Kui
kosmeetika satub matile klaaspinnale, eemaldage jäägid kohe sooja
vee, nõudepesuvahendi ja puhta mikrokiudlapiga.
Tarvikud
Kasutage üksnes Miele originaaltarvikuid. Kui paigaldate seadme-
le muid tarvikuid, kaotate õiguse garantiile, tootmisgarantiile ja/või
tootevastutusele.
Miele annab pärast teie küpsetusahju seeriatootmise lõppu kuni
15-aastase, kuid mitte lühema kui 10-aastase tarnegarantii talitlust
säilitavatele varuosadele.
Ohutusjuhised ja hoiatused
14
Miele gurmee-ahjuvormi HUB5000/HUB5001 (kui on olemas) ei
tohi lükata 1.tasandile. Küpsetuskambri põhi saab kahjustada. Väi-
kese vahemiku tõttu koguneb soojus ja email võib mõraneda või ma-
ha kooruda. Ärge mitte kunagi lükake ka Miele ahjuvormi 1. tasandi
ülemisele vardale, sest seal ei ole see väljatõmbamiskaitsmega kind-
lustatud. Kasutage üldjuhul 2.tasandit.
Kasutage üksnes kaasasolevat Miele toidutermomeetrit. Kui toidu-
termomeeter on rikkis, peate selle asendama uue Miele originaal-
toidutermomeetriga.
Toidutermomeetri plast võib väga kõrgetel temperatuuridel sulada.
Ärge kasutage toidutermomeetrit grillimisrežiimides. Ärge hoidke
toidutermomeetrit küpsetuskambris.
Pürolüüspuhastuse kõrge temperatuur kahjustab pürolüüsi jaoks
sobimatuid tarvikuid. Võtke enne pürolüüspuhastuse käivitamist kõik
pürolüüspuhastuse jaoks sobimatud tarvikud küpsetuskambrist väl-
ja. See kehtib ka juurdeostetavate, pürolüüsi jaoks sobimatute tarvi-
kute kohta (vt peatükki “Puhastamine ja hooldus”).
Teie panus keskkonna heaks
15
Pakendi suunamine jäätme-
käitlusesse
Pakend on ette nähtud käitlemiseks ja
kaitseb seadet transpordikahjustuste
eest. Pakendimaterjalid on valitud kesk-
konnakaitsealastest ja käitlemistehnilis-
test seisukohtadest lähtudes ja on üldi-
selt korduskasutatavad.
Pakendi tagastamine materjaliringlusse
säästab toorainet. Kasutage materjali-
põhiseid väärtuslike materjalide kogu-
mispunkte ja tagastusvõimalusi. Trans-
pordipakendid võtab tagasi Miele edasi-
müüja.
Vana seadme utiliseerimine
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisal-
davad mitmesuguseid väärtuslikke ma-
terjale. Samuti sisaldavad need teatud
aineid, segusid ja detaile, mis olid vajali-
kud seadme toimimiseks ja ohutuse ta-
gamiseks. Olmeprügi hulgas ja vale
käitlemise korral võivad need kahjus-
tada inimese tervist ja keskkonda. See-
tõttu ärge visake oma vana seadet
olmeprügi hulka.
Selle asemel kasutage elektri- ja
elektroonikaseadmete tasuta äraandmi-
seks ja taaskasutusse suunamiseks
ametlikke kogumis- ja tagastuspunkte
kohaliku omavalitsuse, edasimüüja või
Miele juures. Võimalike isikuandmete
kustutamise eest äravisatavast sead-
mest vastutate seaduse järgi teie. Sea-
duse järgi olete kohustatud eemaldama
patareid ja akud, mis ei ole seadmesse
püsivalt integreeritud, samuti lambid,
mida saab ilma lõhkumata eemaldada,
ilma neid lõhkumata. Viige need sobi-
vasse kogumiskohta, kus need saab ta-
suta ära anda. Hoolitsege selle eest, et
vana seade oleks kuni äraviimiseni laste
eest kaitstud.
Ülevaade
16
Küpsetusahi
aJuhtseadised
bUkselukk
cÜlemine / grilli küttekeha
dAuruavad
eAurustussüsteemi täitetoru
fToidutermomeetri ühenduspesa
gVentilaatori imiava selle taga asuva rõngakujulise küttekehaga
hKinnitusrest 5tasandiga
iKüpsetuskambri põhi selle all asuva alumise küttekehaga
jTüübisildiga esiraam
kUks
Juhtseadised
17
aSüvistatud sisse-/väljalülitus-
nupp
Ahju sisse- ja väljalülitamiseks
bOptiline liides
(ainult Miele klienditeenindusele)
cAndurnupp
Ahju juhtimiseks teie mobiilse lõpp-
seadmega
dAndurnupp
Aurupahvakute vabastamiseks
eEkraan
Kellaaja ja kasutusinfo kuvamiseks
fAndurnupp
Sammhaaval tagasi liikumiseks ja
menüüpunktide muutmiseks
valmistusprotsessi ajal
gNavigeerimisala noolenuppudega
ja
Valikuloendites lehitsemiseks ja
väärtuste muutmiseks
hAndurnuppOK
Funktsioonide aktiveerimiseks ja
seadistuste salvestamiseks
iAndurnupp
Lühiaja, valmistusaja või valmistus-
protsessi käivitus- või lõpuaja sea-
distamiseks
jAndurnupp
Küpsetuskambri valgustuse sisse- ja
väljalülitamiseks
kAndurnupp
Ukse avamiseks
lAndurnupud
Töörežiimide, automaatprogrammide
ja seadistuste valimiseks
Juhtseadised
18
Sisse-/väljalülitusupp
Sisse-/väljalülitusnupp asub süven-
dis ja reageerib sõrmepuudutusele.
Selle nupuga lülitate ahju sisse ja välja.
Ekraan
Ekraanil kuvatakse kellaaega või mitme-
sugust teavet töörežiimide, temperatuu-
ride, valmistusaegade, automaatprog-
rammide, oma programmide ja seadis-
tuste kohta.
Pärast ahju sisselülitamist sisse-
/väljalülitusnupuga kuvatakse pea-
menüüd üleskutsega Betriebsart wählen.
Andurnupud
Andurnupud reageerivad sõrmepuudu-
tusele. Iga puudutusega kaasneb nupu-
toon. Selle nuputooni saate välja lülita-
da, valides Weitere| Einstellungen|
Lautstärke| Tastenton.
Kui soovite, et andurnupud reageerik-
sid alati ka väljalülitatud ahju korral,
valige seadistus Display| QuickTouch|
Ein.
Andurnupud ekraani kohal
Teavet töörežiimide ja täiendavate
funktsioonide kohta leiate peatükkidest
“Pea- ja alammenüüd”, “Einstellungen”,
“Automatikprogramme” ja “Muud raken-
dused”.
Juhtseadised
19
Andurnupud ekraani all
Andurnupp Funktsioon
Kui soovite ahju juhtida mobiilse lõppseadmega, peab teil ole-
mas olema süsteem Miele@home ning te peate sisse lülitama
seadistuse Fernsteuerung ja puudutama seda andurnuppu. See-
järel süttib andurnupus oranž tuli ning funktsioon MobileStart on
kasutatav.
Niikaua kui see andurnupp põleb, saate ahju juhtida mobiilse
lõppseadmega (vt peatüki Einstellungen jaotist Miele@home).
Kui olete töörežiimis Klimagaren valinud aurupahvakute käsitsi
vabastamise, vabastate aurupahvakud selle andurnupuga.
Kui aurupahvakut on võimalik vabastada, põleb selles andurnu-
pus oranž tuli.
Paralleelselt aurupahvakuga kuvatakse ekraanil.
Sõltuvalt sellest, millises menüüs asute, liigute selle andurnu-
puga tagasi kõrgemal tasemel menüüsse või peamenüüsse.
Kui samal ajal käib valmistusprotsess, saate selle andurnupuga
küpsetamise jaoks väärtuseid ja seadistusi, nt temperatuuri või
võimendit muuta või küpsetamise katkestada.

Navigeerimisalal saate valikuloendites liikuda üles- või alla-noo-
lenuppude või nendevahelise alaga. Lehitsemisel on menüü-
punktid üksteise järel heledal taustal. Menüüpunkt, mida soovite
valida, peab olema heledal taustal.
Väärtuseid või seadistusi, mis on heledal taustal, saate muuta
noolenuppude või nendevahelise alaga.
Juhtseadised
20
Andurnupp Funktsioon
OK Kui funktsioonid on ekraanil heledal taustal, saate need andurnu-
puga OK aktiveerida. Seejärel saate valitud funktsiooni muuta.
Nupuga OK kinnitamisel salvestatakse muudatused.
Kui ekraanil kuvatakse teabeakent, kinnitage see nupuga OK.
Kui valmistusprotsess ei käi, saate selle andurnupuga igal ajal
seadistada lühiaja (nt munade keetmiseks).
Kui samal ajal käib valmistusprotsess, saate seadistada lühiaja,
valmistusaja või valmistusprotsessi käivitus- või lõpuaja.
Selle andurnupu valimisega saate küpsetuskambri valgustuse
sisse ja välja lülitada.
Sõltuvalt valitud seadistusest kustub küpsetuskambri valgustus
15sekundi möödumisel või jääb sisse- või väljalülitatuks.
Selle andurnupuga avatakse uks automaatselt. Sulgemiseks
vajutage ust käega või esiraami pajalapiga, kuni uks fikseerub.
Sümbolid
Ekraanil võidakse kuvada järgmisi sümboleid:
Sümbol Tähendus
Sümbol tähistab lisateavet ja -juhiseid kasutamise kohta. Selle in-
foakna saab kinnitada nupugaOK.
Lühiaeg
Märkesümbol tähistab praegust seadistust.
       Mõningaid seadistusi, nt ekraaniheledus või helitugevus regulee-
ritakse jaotusriba abil.
Kasutuslukk ei lase ahju tahtmatult kasutusele võtta (vt peatüki
Einstellungen jaotist Sicherheit).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Miele H 7464 BPX paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend