Miele H 2465 BP ACTIVE paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Kasutus- ja paigaldusjuhend
retseptidega
Küpsetusahi
Enne paigaldamist, ühendamist ja kasutuselevõttu lugege kindlasti
läbi see kasutus- ja paigaldusjuhend. Sellega kaitsete ennast ja väldi-
te kahjusid.
et-EE M.-Nr. 12 209 360
Sisukord
2
Ohutusjuhised ja hoiatused.............................................................................. 6
Teie panus keskkonna heaks ........................................................................... 14
Ülevaade............................................................................................................. 15
Küpsetusahi......................................................................................................... 15
Ahju juhtseadised.............................................................................................. 16
Töörežiimi valikunupp ......................................................................................... 17
Ekraan ................................................................................................................. 17
Pöördnupp................................................................................................... 17
Andurnupud......................................................................................................... 17
Sümbolid ............................................................................................................. 18
Kasutuspõhimõte .............................................................................................. 19
Töörežiimi valimine .............................................................................................. 19
Numbrite sisestamine.......................................................................................... 19
Menüüpunkti valimine valikuloendist................................................................... 19
Valikuloendis seadistuse muutmine .................................................................... 19
Seadistuse muutmine jaotusribaga..................................................................... 19
Varustus.............................................................................................................. 20
Tüübisilt ............................................................................................................... 20
Tarnepakett.......................................................................................................... 20
Kaasasolevad ja juurdeostetavad tarvikud.......................................................... 20
Ohutusseadised .................................................................................................. 27
PerfectClean-kattega pinnad............................................................................... 27
Esmakordne kasutuselevõtt............................................................................. 28
Miele@home........................................................................................................ 28
Põhiseadistused .................................................................................................. 29
Ahju esmakordne kuumutamine.......................................................................... 30
Einstellungen .................................................................................................... 31
Ülevaade seadistustest ....................................................................................... 31
Menüü Einstellungen avamine............................................................................. 32
Sprache............................................................................................................ 32
Tageszeit ............................................................................................................. 32
Display ................................................................................................................ 33
Lautstärke ........................................................................................................... 33
Einheiten ............................................................................................................. 33
Vorschlagstemperaturen .................................................................................... 33
Pyrolyseempfehlung ........................................................................................... 33
Kühlgebläsenachlauf .......................................................................................... 34
Betriebsstunden .................................................................................................. 34
Sisukord
3
Miele@home ....................................................................................................... 35
Fernsteuerung .................................................................................................... 35
RemoteUpdate .................................................................................................... 36
Softwareversion .................................................................................................. 37
Händler ............................................................................................................... 37
Werkeinstellungen .............................................................................................. 37
Kurzzeit ............................................................................................................. 38
Töörežiimide ülevaade ...................................................................................... 39
Nõuandeid energia säästmiseks...................................................................... 40
Kasutamine ........................................................................................................ 42
Lihtne kasutamine ............................................................................................... 42
Väärtuste ja seadistuste muutmine valmistusprotsessi jaoks ............................. 42
Temperatuuri muutmine ................................................................................. 42
Valmistusaegade sisestamine ........................................................................ 43
Seadistatud küpsetusaegade muutmine........................................................ 43
Seadistatud küpsetusaegade kustutamine.................................................... 43
Küpsetamise katkestamine ................................................................................. 44
Küpsetuskambri eelkuumutamine....................................................................... 44
Automatikprogramme ...................................................................................... 45
Automaatprogrammide kasutamine.................................................................... 45
Kasutamisjuhised ................................................................................................ 45
Küpsetamine...................................................................................................... 46
Nõuanded küpsetamiseks................................................................................... 46
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 46
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 47
Liha küpsetamine .............................................................................................. 48
Nõuanded liha küpsetamiseks ............................................................................ 48
Juhised küpsetustabelite juurde.......................................................................... 48
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 49
Grillimine ............................................................................................................ 50
Nõuanded grillimiseks......................................................................................... 50
Märkused valmistustabelite kohta....................................................................... 50
Juhised töörežiimide kohta.................................................................................. 51
Muud rakendused.............................................................................................. 52
Auftauen .............................................................................................................. 52
Madalal temperatuuril küpsetamine .................................................................... 53
Sisukord
4
Hoidistamine ....................................................................................................... 54
Kuivatamine......................................................................................................... 56
Sügavkülmutatud tooted / valmistoidud ............................................................. 57
Nõude soojendamine .......................................................................................... 57
Puhastamine ja hooldus ................................................................................... 58
Sobimatud puhastusvahendid ............................................................................ 58
Tavapärase mustuse eemaldamine..................................................................... 59
Tugeva mustuse eemaldamine (v.a FlexiClip-teleskoopsiinid) ............................ 59
Tugev mustus FlexiClip-teleskoopsiinidel ........................................................... 60
Küpsetuskambri puhastamine funktsiooniga Pyrolyse ....................................... 60
Ukse eemaldamine.............................................................................................. 63
Ukse osadeks võtmine........................................................................................ 64
Ukse paigaldamine.............................................................................................. 66
FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitusrestide eemaldamine................................. 67
Mida teha, kui... ................................................................................................ 68
Klienditeenindus................................................................................................ 71
Kontakt tõrgete korral.......................................................................................... 71
Paigaldus............................................................................................................ 72
Paigaldusmõõdud ............................................................................................... 72
Paigaldamine ülemisse või alumisse kappi .................................................... 72
Külgvaade H24xx .......................................................................................... 73
Külgvaade H 27xx, H 28xx............................................................................. 74
Ühendused ja õhutus ..................................................................................... 75
Ahju paigaldamine............................................................................................... 76
Elektriühendus..................................................................................................... 77
Valmistustabelid ................................................................................................ 78
Keeksitainas ........................................................................................................ 78
Muretainas........................................................................................................... 79
Pärmitainas.......................................................................................................... 80
Kohupiima-õlitainas............................................................................................. 81
Biskviittainas ....................................................................................................... 81
Keedutainas, lehttainas, munavalgeküpsetised.................................................. 82
Soolased toidud .................................................................................................. 83
Veiseliha .............................................................................................................. 84
Vasikaliha............................................................................................................. 85
Sealiha................................................................................................................. 86
Lambaliha, ulukiliha............................................................................................. 87
Linnuliha, kala...................................................................................................... 88
Sisukord
5
Andmed katseinstituutide jaoks ...................................................................... 89
Kontrolltoidud standardi EN60350-1 järgi.......................................................... 89
Energiatõhususklass ........................................................................................... 90
Retseptid............................................................................................................ 91
Peen õunakook.................................................................................................... 92
Biskviitpõhi .......................................................................................................... 93
Biskviitpõhja täidised .......................................................................................... 94
Marmorkook ........................................................................................................ 95
Purukook puuviljadega........................................................................................ 96
Vormiküpsised..................................................................................................... 97
Pritsküpsised....................................................................................................... 98
Kreeka pähkli muffinid......................................................................................... 99
Pitsa (pärmitainas)............................................................................................... 100
Pitsa (kohupiima-õlitainas) .................................................................................. 101
Kana .................................................................................................................... 102
Veisefilee (praad) ................................................................................................. 103
Forell.................................................................................................................... 104
Lõhefilee .............................................................................................................. 105
Meriforell.............................................................................................................. 106
Kartuli-juustugratään........................................................................................... 107
Lasanje ................................................................................................................ 108
Vastavusdeklaratsioon...................................................................................... 110
Kommunikatsioonimooduli autoriõigused ja litsentsid ................................. 111
Garantii ............................................................................................................... 112
Legend................................................................................................................ 113
Ohutusjuhised ja hoiatused
6
See ahi vastab ettenähtud ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib
vigastada inimesi ja põhjustada materiaalset kahju.
Enne ahju kasutuselevõttu lugege kasutus- ja paigaldusjuhend tä-
helepanelikult läbi. See sisaldab olulisi juhiseid paigaldamise, ohu-
tu kasutamise ja hoolduse kohta. Sellega kaitsete ennast ja väldite
ahju kahjustamist.
Kooskõlas standardiga IEC/EN60335-1 juhib Miele tähelepanu
sellele, et ahju paigaldamist käsitlev peatükk ning ohutusjuhised ja
hoiatused tuleb läbi lugeda ja neid järgida.
Miele ei vastuta juhiste eiramise tõttu tekkinud kahju eest.
Hoidke kasutus- ja paigaldusjuhend alles ja andke see võimalikule
järgmisele omanikule edasi.
Otstarbekohane kasutamine
See ahi on ette nähtud kasutamiseks majapidamises ja sellesar-
nastes paigaldustingimustes.
Ahi ei ole ette nähtud kasutamiseks välistingimustes.
Kasutage ahju eranditult vaid koduses majapidamises toiduainete
küpsetamiseks, grillimiseks, sulatamiseks, hoidistamiseks ja kuivata-
miseks.
Mis tahes muul viisil kasutamine on keelatud.
Isikuid, kes oma kehalise, meelelise või vaimse seisundi või koge-
nematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised ahju ohutult kasu-
tama, tuleb kasutamise ajal jälgida.
Sellised isikud tohivad kasutada ahju järelevalveta vaid juhul, kui nei-
le on seadme kasutamine nii selgeks õpetatud, et nad saavad selle-
ga ohutult hakkama. Nad peavad oskama märgata ja mõista valest
kasutamisest tulenevaid ohte.
Erinõuete tõttu (nt seoses temperatuuri, niiskuse, keemilise vastu-
pidavuse, kulumiskindluse ja vibratsiooniga) on küpsetuskambrisse
paigaldatud spetsiaalsed valgustid. Neid spetsiaalseid valgusteid to-
hib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Need ei sobi ruumi valgusta-
miseks.
Sellel küpsetusahjul on 1valgusallikas energiatõhususe klassigaG.
Ohutusjuhised ja hoiatused
7
Lapsed ja majapidamine
Kasutage kasutuslukku, et lapsed ei saaks küpsetusahju ilma järe-
levalveta kasutada.
Nooremad kui kaheksa-aastased lapsed tohivad ahju kasutada
vaid pideva järelevalve all.
Lapsed alates kaheksandast eluaastast tohivad kasutada ahju jä-
relevalveta vaid juhul, kui neile on ahju kasutamine nii selgeks õpeta-
tud, et nad saavad sellega ohutult hakkama. Lapsed peavad oskama
märgata ja mõista valest kasutamisest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi ahju järelevalveta puhastada ega hooldada.
Ärge jätke küpsetusahju läheduses viibivaid lapsi järelevalveta.
Ärge kunagi lubage lastel ahjuga mängida.
Pakkematerjalist põhjustatud lämbumisoht. Lapsed võivad mängi-
misel pakkematerjali (nt kilesse) kinni jääda või selle endale üle pea
tõmmata ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjali lastele kättesaamatus kohas.
Kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Lapse nahk on õr-
nem ja kõrgete temperatuuride suhtes tundlikum kui täiskasvanul.
Ahju ukseklaas, juhtpaneel ja küpsetuskambri õhu väljumisavad soo-
jenevad.
Ärge lubage lastel ahju kasutamise ajal puudutada.
Kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Lapse nahk on õr-
nem ja kõrgete temperatuuride suhtes tundlikum kui täiskasvanul.
Pürolüüspuhastuse ajal soojeneb ahi rohkem kui tavakasutusel.
Ärge lubage lastel ahju pürolüüspuhastuse ajal puudutada.
Avatud uksest põhjustatud vigastusoht. Uks talub maksimaalselt
15kg koormust. Lapsed võivad end avatud ukse juures vigastada.
Takistage lapsi avatud uksel seismast, istumast või rippumast.
Ohutusjuhised ja hoiatused
8
Tehniline ohutus
Oskamatud paigaldus-, hooldus- ning remonttööd võivad kasuta-
jat tõsiselt ohustada. Paigaldus-, hooldus- ja remonttöid tohivad teha
ainult Miele volitatud spetsialistid.
Ahju kahjustused võivad ohustada teie turvalisust. Kontrollige, ega
ahjul pole nähtavaid kahjustusi. Ärge mitte kunagi kasutage kahjus-
tunud ahju.
Võimalik on ajutine või pidev kasutamine autonoomse või võrguga
mittesünkroonse energiavarustussüsteemiga (nt minivõrgud, varu-
süsteemid). Kasutamise eeltingimus on, et energiavarustussüsteem
vastab standardi EN50160 või võrreldava standardi nõuetele.
Elektrisüsteemi ja selles Miele seadmes ette nähtud kaitsemeetmete
funktsioon ja tööviis peavad ka minivõrgus või võrguga mittesünk-
roonse kasutamise korral olema tagatud või need tuleb paigaldises
asendada võrreldavate meetmetega. Seda kirjeldatakse näiteks VDE-
AR-E2510-2 ajakohases väljaandes.
Ahju elektriline ohutus on tagatud ainult siis, kui seade on ühenda-
tud nõuetekohaselt paigaldatud maandussüsteemi. See tähtis ohu-
tuseeldus peab olema tagatud. Kahtluse korral laske elektrikul elekt-
risüsteemi kontrollida.
Et ahi ei saaks kahjustada, peavad ahju tüübisildil toodud ühen-
dusandmed (sagedus ja pinge) kindlasti vastama elektrivõrgu and-
metele. Võrrelge ühendusandmeid enne ühendamist. Kahtluste korral
küsige nõu elektrikult.
Harupesad või pikendusjuhe ei paku vajalikku ohutust. Ärge kasu-
tage neid ahju ühendamiseks vooluvõrku.
Ohutu käituse tagamiseks kasutage ahju vaid lõplikult paigal-
datuna.
Seda ahju ei tohi kasutada mittestatsionaarsetes paigalduskohta-
des (nt laevas).
Ohutusjuhised ja hoiatused
9
Elektrilöögist põhjustatud vigastusoht. Kokkupuude pinge all ole-
vate ühendustega ning elektrilise ja mehaanilise konstruktsiooni
muutmine on teile ohtlik ja võib põhjustada tõrkeid ahju töös.
Ärge mitte mingil juhul avage ahju korpust.
Garantii kaotab kehtivuse, kui ahju ei paranda Miele volitatud
klienditeenindus.
Ainult originaalvaruosade puhul tagab Miele nende vastavuse
ohutusnõuetele. Asendage defektsed komponendid üksnes Miele
originaalvaruosadega.
Ilma toitejuhtmeta tarnitava ahju puhul peab spetsiaalse toitejuht-
me paigaldama Miele volitatud spetsialist (vt peatüki “Paigaldamine”
jaotist “Elektriühendus”).
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab Miele volitatud spetsialist
asendama selle spetsiaalse toitejuhtmega (vt peatüki “Paigaldamine”
jaotist “Elektriühendus”).
Paigaldus-, hooldus- ja remonditööde ajal peab ahi olema elektri-
võrgust täielikult lahutatud, nt kui küpsetuskambri valgustus on rikkis
(vt peatükki “Mida teha, kui ...”). Selle saate tagada järgmiselt:
- lülitate elektrisüsteemi kaitsmed välja või
- keerate elektrisüsteemi keeratavad kaitsmed täielikult välja või
- lahutate toitepistiku (kui see on olemas) pistikupesast. Ärge tõm-
make toitejuhtmest, vaid pistikust.
Ahi vajab tõrgeteta töö jaoks piisavat jahutusõhu juurdepääsu. Jäl-
gige, et jahutusõhu juurdepääs ei oleks takistatud (nt kui ümb-
ritsevasse kappi on paigaldatud soojustõkkeliistud). Lisaks ei tohi
muud soojusallikad (nt tahke kütusega ahjud) vajalikku jahutusõhku
ülemäära soojendada.
Kui ahi on paigaldatud mööblipaneeli (nt ukse) taha, siis ärge ku-
nagi sulgege mööblipaneeli ahju kasutamise ajaks. Suletud paneeli
taha koguneb soojus ja niiskus. See võib kahjustada ahju, ümb-
ritsevat kappi ja põrandat. Sulgege mööbliuks alles siis, kui ahi on
täiesti maha jahtunud.
Ohutusjuhised ja hoiatused
10
Otstarbekohane kasutamine
Kuumadest pindadest põhjustatud vigastusoht. Ahi muutub töö
ajal kuumaks. Võite end küttekehade, küpsetuskambri, tarvikute ja
valmistatava toiduga põletada.
Pange kuuma küpsetatava toiduaine ahjupanemise või väljavõtmise,
samuti kuumas küpsetuskambris tehtavate tööde ajaks pajakindad
kätte.
Kui küpsetuskambris eraldub toiduainetest suitsu, hoidke ahju uks
suletuna, et võimalikke leeke summutada. Katkestage protsess, lüli-
tades ahju välja ja lahutades toitepistiku. Avage uks alles siis, kui
suits on kadunud.
Sisselülitatud ahju läheduses asuvad esemed võivad kõrge
temperatuuri tõttu süttida. Ärge kasutage ahju kunagi ruumide kütmi-
seks.
Õlid ja rasvad võivad ülekuumenemisel süttida. Õli ja rasvaga töö-
tades ärge jätke ahju mingil juhul järelevalveta. Ärge kasutage põleva
õli ja rasva kustutamiseks mingil juhul vett. Lülitage ahi välja ja läm-
matage leegid; selleks hoidke uks suletuna.
Toiduainete grillimisel põhjustavad liiga pikad valmistusajad toidu
liigset kuivamist või isegi toidu süttimist. Järgige soovitatavat
valmistusaega.
Mõned toiduained kuivavad kiiremini ja võivad kõrge grillimistem-
peratuuri tõttu iseenesest süttida.
Ärge mitte kunagi kasutage grillimisrežiime saiakeste või leiva
küpsetamiseks ega lillede või ürtide kuivatamiseks. Kasutage tööre-
žiime Heißluft plus või Ober-/Unterhitze.
Kui kasutate toiduvalmistamisel alkohoolseid jooke, arvestage, et
alkohol aurustub kõrgel temperatuuril. Aur võib kuumadel küttekeha-
del süttida.
Ohutusjuhised ja hoiatused
11
Toiduainete soojashoidmiseks jääksoojuse kasutamisel võib kõrge
õhuniiskuse ja kondensaadi tõttu ahju tekkida korrosioon. Samuti või-
vad kahjustuda juhtpaneel, tööplaadid või ümbritsev kapp. Jätke ahi
sisselülitatuks ning seadistage valitud töörežiimi madalaim temperatuur.
Jahutusventilaator jääb sel juhul automaatselt sisselülitatuks.
Toiduained, mida hoitakse küpsetuskambris soojas või hoiustatak-
se seal, võivad ära kuivada ja eralduv niiskus võib põhjustada ahju
korrosiooni. Seepärast katke toiduained kinni.
Küpsetuskambri põhi võib soojuse kogunemise tõttu mõraneda
või maha kooruda.
Ärge mitte kunagi katke küpsetuskambri põhja nt alumiiniumfooliumi
või küpsetusahju kaitsekilega.
Kui soovite küpsetuskambri põhja kasutada toiduvalmistamisel või
nõude soojendamiseks hoiupinnana, kasutage selleks üksnes tööre-
žiime Heißluft plus või Eco-Heißluft.
Küpsetuskambri põhi võib esemete edasi ja tagasi nihutamise tõt-
tu kahjustada saada. Kui asetate potte, panne või nõusid küpse-
tuskambri põhja, ärge nihutage neid edasi ja tagasi.
Veeaurust põhjustatud vigastusoht. Kui kuumale pinnale valatakse
külma vedelikku, tekib aur, mis võib põhjustada tugevaid põletusi.
Peale selle võivad kuumad pinnad järsu temperatuurimuutuse tõttu
kahjustada saada. Ärge mitte kunagi valage külma vedelikku otse
kuumadele pindadele.
Oluline on, et temperatuur jaotuks toiduaines ühtlaselt ja oleks ka
piisavalt kõrge. Keerake või segage toiduaineid, et tagada nende
ühtlane kuumutamine.
Plastnõud, mis ei ole ahjukindlad, sulavad kõrgel temperatuuril ja
võivad ahju kahjustada või süttida.
Kasutage vaid ahjukindlaid plastnõusid. Järgige nõude tootja juhi-
seid.
Ohutusjuhised ja hoiatused
12
Suletud konservikarpides tekib keetmisel ja kuumutamisel ülerõhk,
mille mõjul võivad need lõhkeda. Ärge keetke ega ka kuumutage
konservipurke.
Avatud uksest põhjustatud vigastusoht. Avatud uks võib teid vi-
gastada või võite selle otsa komistada. Ärge jätke ust vajaduseta lah-
ti.
Uks talub maksimaalselt 15kg. Ärge seiske ega istuge avatud uk-
sel ning ärge asetage sellele raskeid esemeid. Jälgige, et te ei kiiluks
midagi ukse ja küpsetuskambri vahele. See võib ahju kahjustada.
Roostevabast terasest pindade puhul kehtib alljärgnev:
Kleepuvad materjalid kahjustavad kihtkattega roostevaba pinda
ning see kaotab oma määrdumisvastase toime. Ärge kleepige roos-
tevabast terasest pinnale märkmesilte, kleeplinte ega muud kleepu-
vat materjali.
Magnetid võivad põhjustada kriimustusi. Ärge kasutage roosteva-
bast terasest pinda magnettahvlina.
Puhastamine ja hooldus
Elektrilöögist põhjustatud vigastusoht. Aurupuhasti aur võib sattu-
da pinge all olevatele osadele ja põhjustada lühise. Ärge mitte kunagi
kasutage puhastamiseks aurupuhastit.
Küpsetuskambri suurem mustus võib põhjustada tugeva suitsu
tekke. Eemaldage enne pürolüüspuhastuse käivitamist küpsetus-
kambrist suurem mustus.
Kahjulikest aurudest põhjustatud vigastusoht. Pürolüüspuhastuse
käigus võivad eralduda aurud, mis võivad põhjustada limaskestade
ärritusi.
Pürolüüspuhastuse ajal ärge viibige pikemat aega köögis ning takis-
tage lapsi ja koduloomi kööki sisenemast. Pürolüüspuhastuse ajal
hoolitsege köögis hea õhutuse eest. Vältige ebameeldivate lõhnade
jõudmist teistesse ruumidesse.
Ohutusjuhised ja hoiatused
13
Kinnitusrestid saab eemaldada (vt peatüki “Puhastamine ja hool-
dus” jaotist “FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitusrestide eemalda-
mine”). Paigaldage kinnitusrestid õigesti.
Kriimustused võivad lõhkuda ukseklaasi. Ärge kasutage ukseklaa-
si puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid, karedaid käsnu
ega harju ja teravaid metallkaabitsaid.
Niiskes ja soojas keskkonnas on suurem tõenäosus kahjurite (nt
prussakad) tekkeks. Hoidke ahi ja selle ümbrus alati puhtana.
Kahjurite põhjustatud kahju ei kuulu garantii alla.
Tarvikud
Kasutage üksnes Miele originaaltarvikuid. Kui paigaldate seadme-
le muid tarvikuid, kaotate õiguse garantiile, tootmisgarantiile ja/või
tootevastutusele.
Miele annab pärast teie küpsetusahju seeriatootmise lõppu kuni
15-aastase, kuid mitte lühema kui 10-aastase tarnegarantii talitlust
säilitavatele varuosadele.
Miele gurmee-ahjuvormi HUB5000/HUB5001 (kui on olemas) ei
tohi lükata 1.tasandile. Küpsetuskambri põhi saab kahjustada. Väi-
kese vahemiku tõttu koguneb soojus ja email võib mõraneda või ma-
ha kooruda. Ärge mitte kunagi lükake ka Miele ahjuvormi 1. tasandi
ülemisele vardale, sest seal ei ole see väljatõmbamiskaitsmega kind-
lustatud. Kasutage üldjuhul 2.tasandit.
Kõrged temperatuurid pürolüüspuhastusel kahjustavad tarvikuid.
Võtke enne pürolüüspuhastuse käivitamist kõik tarvikud küpsetus-
kambrist välja. See kehtib ka kinnitusrestide ja juurdeostetavate tar-
vikute kohta.
Teie panus keskkonna heaks
14
Pakendi suunamine jäätme-
käitlusesse
Pakend on ette nähtud käitlemiseks ja
kaitseb seadet transpordikahjustuste
eest. Pakendimaterjalid on valitud kesk-
konnakaitsealastest ja käitlemistehnilis-
test seisukohtadest lähtudes ja on üldi-
selt korduskasutatavad.
Pakendi tagastamine materjaliringlusse
säästab toorainet. Kasutage materjali-
põhiseid väärtuslike materjalide kogu-
mispunkte ja tagastusvõimalusi. Trans-
pordipakendid võtab tagasi Miele edasi-
müüja.
Vana seadme utiliseerimine
Elektri- ja elektroonikaseadmed sisal-
davad mitmesuguseid väärtuslikke ma-
terjale. Samuti sisaldavad need teatud
aineid, segusid ja detaile, mis olid vajali-
kud seadme toimimiseks ja ohutuse ta-
gamiseks. Olmeprügi hulgas ja vale
käitlemise korral võivad need kahjus-
tada inimese tervist ja keskkonda. See-
tõttu ärge visake oma vana seadet
olmeprügi hulka.
Selle asemel kasutage elektri- ja
elektroonikaseadmete tasuta äraandmi-
seks ja taaskasutusse suunamiseks
ametlikke kogumis- ja tagastuspunkte
kohaliku omavalitsuse, edasimüüja või
Miele juures. Võimalike isikuandmete
kustutamise eest äravisatavast sead-
mest vastutate seaduse järgi teie. Sea-
duse järgi olete kohustatud eemaldama
patareid ja akud, mis ei ole seadmesse
püsivalt integreeritud, samuti lambid,
mida saab ilma lõhkumata eemaldada,
ilma neid lõhkumata. Viige need sobi-
vasse kogumiskohta, kus need saab ta-
suta ära anda. Hoolitsege selle eest, et
vana seade oleks kuni äraviimiseni laste
eest kaitstud.
Ülevaade
15
Küpsetusahi
aJuhtseadised
bUkselukustus pürolüüspuhastuse jaoks
cÜlemine / grilli küttekeha
dVentilaatori imiava selle taga asuva rõngakujulise küttekehaga
eKinnitusrest 5tasandiga
fKüpsetuskambri põhi selle all asuva alumise küttekehaga
gTüübisildiga esiraam
hUks
Ahju juhtseadised
16
aTöörežiimi valikunupp
Töörežiimide valimiseks
bEkraan
Kellaaja ja kasutusinfo kuvamiseks
cAndurnupp
Seadistuste avamiseks
dAndurnupp
Sammhaaval tagasi liikumiseks
eAndurnuppOK
Funktsioonide aktiveerimiseks ja seadistuste salvestamiseks
fAndurnupp
Lühiaja, valmistusaja või valmistusprotsessi käivitus- või lõpuaja seadistami-
seks
gOptiline liides
(ainult Miele klienditeenindusele)
hPöördnupp
Aegade, temperatuuride seadistamiseks ja menüüpunktide valimiseks
Ahju juhtseadised
17
Töörežiimi valikunupp
Töörežiimi valikunupuga saab valida
töörežiime ja lülitada küpsetuskambri
valgustuse eraldi sisse.
Seda saab keerata paremale ja vasaku-
le.
Töörežiimid
Beleuchtung
Ober-/Unterhitze
Grill groß
Eco-Heißluft
Pyrolyse
Booster
Heißluft plus
Intensivbacken
Umluftgrill
Automatikprogramme
Ekraan
Ekraanil kuvatakse kellaaega või mitme-
sugust teavet töörežiimide, temperatuu-
ride, valmistusaegade, automaatprog-
rammide, oma programmide ja seadis-
tuste kohta.
Pöördnupp
Pöördnuppu saab keerata paremale ja
vasakule.
Väärtuseid ekraanil ning temperatuure ja
aegu saab suurendada paremale keera-
mise ning vähendada vasakule keera-
misega.
Peale selle saab pöördnupu abil lehitse-
da ekraanil seadistusi ja automaatprog-
rammide valikuloendeid.
Paremale  keeramisega saate liikuda
valikuloendis alla, vasakule keerami-
sega üles.
Andurnupud
Andurnupud reageerivad sõrmepuudu-
tusele. Iga puudutusega kaasneb nupu-
toon. Selle nuputooni saate välja lülita-
da, valides | Lautstärke| Tastenton.
Ahju juhtseadised
18
Andurnupud ekraani all
Andurnupp Funktsioon
Selle andurnupuga saate avada seadistused, kui töörežiimi vali-
kunupp on asendis0 või asendis Beleuchtung.
Sõltuvalt sellest, millises menüüs asute, liigute selle andurnu-
puga tagasi kõrgema tasemel menüüsse või peamenüüsse.
OK Selle andurnupu valimisega avanevad funktsioonid, nt lühiaeg,
salvestatakse väärtuste või seadistuste muudatused või kinnita-
takse juhised.
Kui valmistusprotsess ei käi, saate selle andurnupuga igal ajal
seadistada lühiaja (nt munade keetmiseks).
Kui samal ajal käib valmistusprotsess, saate seadistada lühiaja,
valmistusaja või valmistusprotsessi käivitus- või lõpuaja.
Sümbolid
Ekraanil võidakse kuvada järgmisi sümboleid:
Sümbol Tähendus
Sümbol tähistab lisateavet ja -juhiseid kasutamise kohta. Selle in-
foakna saab kinnitada nupugaOK.
Lühiaeg
Märkesümbol tähistab praegust seadistust.
       Mõningaid seadistusi, nt ekraaniheledus või helitugevus regulee-
ritakse jaotusriba abil.
Kasutuslukk ei lase ahju tahtmatult kasutusele võtta (vt peatüki
“Einstellungen” jaotist “Inbetriebnahmesperre ”).
Kaugjuhtimine (kuvatakse vaid siis, kui teil on süsteem Mie-
le@home ja olete valinud seadistuse Fernsteuerung| Ein)
Kasutuspõhimõte
19
Töörežiimi valimine
Keerake töörežiimi valikunupp soovi-
tud töörežiimile.
Ekraanil kuvatakse soovitatav tempera-
tuur.
Muutke vajaduse korral soovitatavat
temperatuuri pöördnupuga.
Kinnitage nupuga OK.
Töörežiimi muutmine
Töörežiimi saab valmistusprotsessi ajal
muuta.
Keerake töörežiimi valikunupp uuele
töörežiimile.
Sisestatud valmistusajad kustutatakse.
Numbrite sisestamine
Numbrid, mida saab muuta, on heledal
taustal.
Numbri muutmiseks keerake pöörd-
nuppu paremale või vasakule.
Kinnitage nupuga OK.
Muudetud number salvestatakse.
Menüüpunkti valimine valiku-
loendist
Valides, ja , kuvatakse juur-
dekuuluv menüü.
Lehitsege pöördnupugavaliku-
loendis, kuni kuvatakse soovitud me-
nüüpunkt.
Kinnitage nupuga OK.
Valikuloendis seadistuse muut-
mine
Praegune seadistus on tähistatud mär-
kesümboliga.
Keerake pöördnuppu paremale
või vasakule, kuni kuvatakse soovitud
väärtus või soovitud seadistus.
Kinnitage nupuga OK.
Seadistus salvestatakse. Liigute tagasi
kõrgema taseme menüüsse.
Seadistuse muutmine jaotusri-
baga
Mõnda seadistust kujutatakse jaotusri-
ba  abil. Kui kõik segmendid
on täidetud, on valitud maksimaalne
väärtus.
Kui ükski segment ei ole täidetud või on
täidetud vaid üks segment, siis on vali-
tud minimaalne väärtus või seadistus on
välja lülitatud (nt helitugevus).
Keerake pöördnuppu paremale
või vasakule, kuni kuvatakse soovitud
seadistus.
Kinnitage valik nupuga OK.
Seadistus salvestatakse. Liigute tagasi
kõrgema taseme menüüsse.
Varustus
20
Käesolevas kasutus- ja paigaldusjuhen-
dis kirjeldatud mudelid leiate tagakaa-
nelt.
Tüübisilt
Tüübisilti näete avatud ukse korral esi-
raamil.
Sealt leiate mudeli nimetuse, seeria-
numbri, samuti ühendusandmed (võrgu-
pinge / sagedus / maksimaalne ühen-
dusväärtus).
Hoidke seda teavet küsimuste või prob-
leemide korral käepärast, sest nii saab
Miele teid paremini aidata.
Tarnepakett
- kasutus- ja paigaldusjuhend ahju-
funktsioonide käsitsemiseks,
- kruvid ahju kinnitamiseks ümb-
ritsevasse kappi,
- mitmesugused tarvikud.
Kaasasolevad ja juurdeosteta-
vad tarvikud
Varustus sõltub mudelist.
Ahju põhivarustuses on kinnitusrestid,
universaalne küpsetusplaat ning küp-
setusrest (lühidalt: rest).
Sõltuvalt mudelist on ahi lisaks varus-
tatud muude siin loetletud tarvikutega.
Kõik loetletud tarvikud, samuti puhas-
tus- ja hooldusvahendid on kohandatud
Miele ahjudele.
Neid saab tellida Miele veebipoest, Mie-
le klienditeenindusest või Miele edasi-
müüjalt.
Märkige tellimisel oma ahju mudeli ni-
metus ja soovitud tarviku nimetus.
Kinnitusrest
Küpsetuskambris on paremal ja vasakul
pool kinnitusrestid koos tasanditega
lisatarvikute sisselükkamiseks.
Tasandite märgistused leiate esiraamilt.
Iga tasand koosneb kahest üksteise ko-
hal asuvast vardast.
Tarvikud (nt rest) lükatakse varraste va-
hele.
Kinnitusrestid saab eemaldada (vt pea-
tüki “Puhastamine ja hooldus” jaotist
“FlexiClip-teleskoopsiinidega kinnitus-
restide eemaldamine”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Miele H 2465 BP ACTIVE paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend