Plantronics Telephone T10 Kasutusjuhend

Kategooria
Peakomplektid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

© 2003 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and
the logo design combined, DuoPro, DuoSet, Encore, Supra and TriStar are trademarks or
registered trademarks of Plantronics, Inc. 07/03
36728-01 Rev A
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,
Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
T10 HEADSET
TELEPHONE
User Guide
Bedienungsanleitung
Brugervejledning
Manual del usuario
Guide de l’utilisateur
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Gebruiksaanwijzing
Guia do Utilizador
Käyttöopas
Bruksanvisning
Plantronics
2 year Warranty
and Repair
Service
UK Products under warranty are
replaced free of charge.
All units serviced to full
production standards using
original factory parts.
0800 410014
D Produkte werden innerhalb der
Garantiezeit kostenfrei repariert
oder ersetzt.
Der Service erfolgt gemäß den
Produktionsstandards unter
Verwendung von Originalteilen.
02222/8302-134
DK Produkter dækket af garanti vil
blive ombyttet uden beregning.
Alle enheder efterses i henhold til
produktionsstandarder og ved
brug af originale fabriksdele
.
+45 44 35 05 35
E Los productos en periodo de garantía
serán reparados libre
de cargos.
Todas las unidades preparadas
según estándares de funcionamiento
a pleno rendimiento con piezas
originales de fábrica.
902 415191
F Les produits sous garantie sont
remplacés gratuitement.
Les réparations répondent aux
normes de production et mettent
en œuvre des pièces d'origine.
0825 0825 99
I I prodotti in garanzia verranno
sostituiti gratuitamente.
Lassistenza di tutte le unità viene
effettuata in conformità con gli
standard di produzione utilizzando
parti di ricambio originali.
02 9511900
N Produktet erstattes gratis
i garantiperioden.
Alt utstyr er overhalt med
originaldeler og holder
produksjonsstandard.
+47 23 17 37 70
NL Producten die onder de garantie
vallen, worden kosteloos vervangen.
Alle units voldoen volledig aan de
productie-eisen en zijn vervaardigd
van originele fabrieksonderdelen.
0800 7526876 (NL)
00800 75268766
(BE/LUX)
P Os produtos cobertos pela garantia
são substituídos gratuitamente.
Todas as unidades recebem
assistência técnica em conformidade
com os padrões de produção
utilizando peças de fábrica originais.
+34 91 6404744
SF Takuunalaiset vikaantuneeet
tuotteet vaihdetaan.
Kaikki yksiköt huolletaan täysin
tuotantovaatimusten mukaan.
Varaosina käytetään vain
alkuperäisiä osia.
+358 9 88 16 85 20
S Produkter med gällande garanti
byts ut utan kostnad.
Alla enheter uppfyller
produktionsstandarden och
består av originaldelar.
Megalans:
+46 31 55 88 00
Anovo:
+46 26 17 30 40
Plantronics 2 year Warranty
and Repair Service
1 2
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
Tel: 0800 410014
+44 (0)1793 842200
Plantronics B.V.
Hoofddorp, Nederland
Tel: (0)0800 PLANTRONICS
0800 7526876 (NL)
00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl
Noisy-le-Grand, France
No Indigo: 0825 0825 99
0 , 15 TTC / mn
+33 (0)1 41 67 41 41
Plantronics GmbH
Hürth, Deutschland
Tel: 0800 9323400
+49 22 33 3990
Österreich: 0800 242 500
Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics
Italia Srl
Milano, Italia
Numero Verde: 800 950934
+39 02951 1900
Plantronics Iberia, S.L.
Madrid, España
Tel: 902 41 51 91
+34 91 640 47 44
Nordic Region
Tel: Finland: 0201 550 550
Tel: Sverige: 031 28 95 00
Tel: Danmark: 44 35 05 35
Tel: Norge: 23 17 37 70
Plantronics Middle East,
Eastern Europe, Africa
and India
Tel: +44 (0)1793 842443
FIG B FIG C FIG D
DIAGRAMS DIAGRAMS CONTENTS
3 4 5
UK ENGLISH Page 6-13
D DEUTSCH Seite 14-21
DK DANSK Side 22-29
E ESPAÑOL Página 30-37
F FRANÇAIS Page 38-45
I ITALIANO Pagina 46-53
N NORSK Side 54-61
NL NEDERLANDS Pagina 62-69
P PORTUGUÊS Página 70-77
SF SUOMI Sivut 78-85
S SVENSKA Sida 86-93
M
u
t
e
_
+
FIG E
FIG A
FIG F FIG G
Mute
_
+
4
5
6
7
8
11
10
14
1
2
3
12
15
13
16
17
9
24
22
21
19
18
23
25
20
WELCOME
UK D DK E F I N NL P SF S
Thank you for selecting the
T10 Headset Telephone from
Plantronics.
This User Guide will help you
install your T10 Headset Telephone
and learn its basic operation.
T10 Headset Telephone
6
www.plantronics.com
UK
5. Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall,
causing serious damage to the product.
6. Slots and openings in the base unit and the bottom or back are provided for
ventilation, to protect it from overheating; these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by placing the product in the bed,
sofa, rug or other similar surface. This product should never be placed near or
over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in
installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be operated only from the low voltage power provided
in your telephone line. No separate power supply is required.
8. Do not allow anything to rest on the telephone connection cord.
Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload telephone sockets as this can result in the risk of fire
or electric shock.
10.Never push objects of any kind into this product through base unit slots as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk
of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
11.To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to
qualified service personnel when service or repair work is required. Opening or
removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the product is subsequently used.
12.Avoid using telephone equipment during an electrical storm. There may be
a remote risk of electric shock from lightning.
13.Do not use the telephone equipment to report a gas leak in the vicinity of the leak.
14.Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified
service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
b) If liquid has been spilled into the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because
improper adjustments of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore the product to
normal operation.
e) If the product has been dropped or the base unit has been damaged.
f) If the product exhibits a distinct change in performance.
UK D DK E F I N NL P SF S
8X
UK
7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USE:
When using your telephone equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product. The symbol
identifies and alerts the user to the presence of important operating and
service instructions.
3. Unplug this product from the telephone socket before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not locate base unit near water
, for example, near a bathtub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
BASE FRONT
1
Headset Stand
2 On Line Indicator Light
3 Twelve Button Dial Pad
4 Flash Timing Switch
5 Headset Select Switch
6 Ringer Volume Control
7 Flash Button
8 Mute Indicator Light
9 Mute Button
10 Headset Socket
11 Headset Button
12 In-Use Indicator Light
13 Listen Volume Control
14 Redial Button
15 Tone Control
BASE REAR
16
Telephone Line Jack
17 Line Cable
HEADSET
18
Headset Cable
19 Clothing Clip
20 Adjustable Headband
21 Headset Assembly
22 Microphone Boom
23 Ear Loops (3 Sizes)
24 Pivot Ball Ring
25 Ear Cushion Assembly
DIAGRAM KEY
UK
EAR LOOP USE
Fig. E.
Press the Pivot Ball Ring onto the Headset Assembly. Insert one of the
ear loops into the Pivot Ball. You may need to try each size to find the
most comfortable fit. Slip the ear loop over your ear and position the
Microphone Boom near the corner of your mouth.
CLOTHING CLIP
Fig. F.
The Clothing Clip keeps the Headset free from the weight of the Headset
Cable. Attach the clip to your clothing at about chest level. Allow enough
slack in the cable (approximately 15cm) to permit your head to move
without pulling on the Headset or the Clothing Clip. You are now ready
to make or receive calls.
PLACING A CALL
Fig. G. With the Headset in position, place a call by pressing the Headset
Button (In-use Indicator and On Line Indicator Lights are on). Listen
for a dial tone. Dial the desired number using the Twelve Button Dial Pad.
When your caller answers, speak normally. If your caller cannot hear you,
see Troubleshooting (page 11). Adjust the Listen Volume Control and the
Tone Control as needed to hear your caller.
RECEIVING A CALL
With the Headset in position, when the ringer notifies you of an incoming call, press
the Headset Button to answer the call. (In-use Indicator and On Line Indicator
Lights are on).
PRODUCT FEATURES
REDIAL
The base unit will store the last number dialed. The last number can be automatically
redialed by pressing the Redial Button .
FLASH
If your telephone service includes call waiting, the button allows you to switch
between two calls. When your telephone alerts you to a second call, press the
button to place the current call on hold and to immediately connect you to the
second call. Press the button again to return to the first caller. This feature can
UK D DK E F I N NL P SF S
10
UK
9
15.Never install telephone wiring during a lightning storm.
16.Never install telephone sockets in wet locations unless the socket is specifically
designed for wet locations.
17.Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line
has been disconnected at the network interface.
18.Use caution when installing or modifying telephone lines.
19.Keep all product cords and cables away from operating machinery.
Plantronics B.V. hereby declares that this T10 Headset Telephone is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity to the essential requirements of
1999/5/EC may be found at www.plantronics.com/documentation.
SETUP
Fig. A. Connect the telephone to the telephone wall socket using the Line Cable.
Fig. B. Turn the T10 base over and insert the Headset Stand.
Set the Ringer Volume Control for incoming calls to your preferred level.
Plug the Headset Cable into the Headset Socket.
For most users, the Flash Button should be set to 3, however, if this does
not work try other settings. This will not harm the T10, the telephone system
or your telephone line.
USING THE HEADSET
The Headset included with the T10 Headset Telephone can be used with the
Adjustable Headband or with one of the Ear Loops.
HEADBAND USE
Fig. C.
Snap the Adjustable Headband into the back of the Headset Assembly.
Press the Ear Cushion Assembly onto the Headset Assembly, aligning the
notch in the ring with the Microphone Boom.
Fig. D. Place the Headset on either ear and adjust to a comfortable position
by moving the Adjustable Headband. Position the Microphone Boom
near the corner of your mouth.
UK
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
I cannot hear a Dial Tone.
Make sure all connections are correct and firmly in place.
Make sure you have pressed the Headset Button and the
In-Use Indicator and On Line Indicator Lights are on.
Adjust Listen Volume Control.
Ensure that Headset is centered on your ear.
PROBLEM
Caller cannot hear my voice.
Make sure the Mute Button is turned off with the Mute Indicator
Light off.
Adjust Headset so the microphone is closer to your mouth.
PLANTRONICS HELP DESK
For further information telephone 0800 410014 or visit www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
12
UK
11
also be used with most office telephone systems to transfer a call to another
extension. Press the button to hear a dial tone, and then enter the extension
number. After the extension rings, press the button again or hang up to transfer
the call.
MUTE
When you activate the Button , the caller cannot hear your voice but you will still
be able to hear the caller.
TONE
The treble and bass quality of the incoming call can be adjusted by moving the Tone
Control between the button.
UPGRADE YOUR HEADSET
The Headset Select Switch allows you to upgrade from the DuoSet
®
headset initially
supplied with the T10. The unit should be supplied with the switch in the S position
which is the correct position for the supplied headset.
If you wish to upgrade to one of the Plantronics range of all day comfort headsets
such as DuoPro™ or Encore
®
, purchase the new headset from your Plantronics dealer,
and follow the instructions below to install the new headset.
1. Disconnect the T10 from the telephone line at the wall socket.
2. Turn the T10 over and remove the headset from the Headset Socket (10).
3. Insert new headset into the Headset Socket (10).
4. Move the Headset Select Switch to the H position (5).
5. Reconnect the T10 to the telephone line at the wall socket.
UK
13
OPTIONAL PARTS AND ACCESSORIES
The full range of Plantronics headsets are available for use with the T10 Headset
Telephone. Ask your Plantronics supplier for information on the:
1. Supra Headset
2. TriStar
®
Headset
3. Encore
®
Headset
4. DuoPro Headset
WARRANTY AND SERVICE
Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard
to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase.
(Please retain the original receipt).
This product should be installed and used in accordance with the instructions
detailed in this user guide, and serviced at an approved Plantronics Service
Centre. Failure to comply with these conditions may render the warranty void.
This does not affect your statutory rights.
WILLKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Vielen Dank, dass Sie sich für das
Headset-Telefon T10 von Plantronics
entschieden haben.
In diesem Benutzerhandbuch
erfahren Sie, wie Sie Ihr
Headset-Telefon T10 installieren
können, und finden Informationen
zu den Grundfunktionen.
Headset-Telefon T10
14
www.plantronics.com
D
4. Stellen Sie die Basiseinheit nicht in der Nähe von Wasser auf, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle oder Waschbecken, in feuchten
Räumen oder in der Nähe eines Swimmingpools.
5. Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Untersätzen, Ablagen oder Tischen auf.
Das Gerät könnte herunterfallen und stark beschädigt werden.
6. Steckplätze und Öffnungen in der Basiseinheit sowie auf der Unter- und Rückseite
sind für die Belüftung vorgesehen. Um das Gerät vor Überhitzung zu schützen,
dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät sollte
niemals auf dem Bett, Sofa, auf einer Decke oder auf ähnlichen Oberflächen
aufgestellt werden, um die Öffnungen nicht zu blockieren. Stellen Sie das Gerät
niemals in die Nähe eines Heizkörpers oder Heizers bzw. über einen Heizkörper
oder Heizer. Dieses Gerät sollte nur in ein anderes Gerät installiert werden, wenn
für eine ordnungsgemäße Belüftung gesorgt ist.
7. Betreiben Sie das Gerät nur mit der entsprechenden Netzspannung aus Ihrer
Telefonsteckdose. Ein separates Netzgerät ist nicht erforderlich.
8. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Telefonkabel. Stellen Sie das Gerät nicht
an einem Ort auf, an dem das Kabel durch Darauftreten beschädigt werden kann.
9. Überlasten Sie die Telefonsteckdose nicht, da dies zu Bränden und Stromschlägen
führen kann.
10.Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art durch Öffnungen der Basiseinheit
in das Gerät, da gefährliche Spannungspunkte berührt oder Kurzschlüsse
ausgelöst werden können, die zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen
können. Verschütten Sie nie Flüssigkeiten auf dem Gerät.
11.Demontieren Sie das Gerät nicht selbst, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bei Wartungs- oder Reparaturarbeiten an geschultes
Wartungspersonal. Beim Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen können
gefährliche Spannungen nicht ausgeschlossen werden. Durch das nicht
ordnungsgemäße Zusammensetzen des Netzteils kann es bei der Verwendung
des Produkts zu Stromschlägen kommen.
12.Verwenden Sie das Telefon nicht während eines Gewitters, da Stromschläge
aufgrund von Blitzschlag nicht ausgeschlossen werden können.
13. Verwenden Sie das Telefon nicht in unmittelbarer Nähe ausströmenden Gases.
14.Ziehen Sie das Kabel des Geräts aus der Steckdose ab und wenden Sie sich
bei folgenden Problemen für eine Wartung an geschultes Wartungspersonal:
a) wenn das Stromkabel beschädigt oder verschlissen ist.
b) wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde.
c) wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
UK D DK E F I N NL P SF S
16X
D
15
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH:
Bei der Verwendung Ihres Telefons sollten Sie immer folgende
Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Feuer, Stromschlägen und
Verletzungen befolgen:
1. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.
2. Befolgen Sie alle auf dem Gerät aufgedruckten Warnungen und Anweisungen.
Das Symbol kennzeichnet und informiert Sie über wichtige
Betriebs- und Dienstanweisungen.
3. Ziehen Sie vor der Reinigung das Kabel des Geräts aus der Steckdose. Verwenden
Sie weder Flüssigreiniger noch Sprayreiniger. Verwenden Sie für die Reinigung
ein feuchtes Tuch.
VORDERSEITE DER BASISEINHEIT
1
Headset-Ständer
2 Online-Leuchtanzeige
3 Wählfläche mit zwölf Tasten
4 Trenntaste
5 Headset-Auswahlschalter
6 Tonruflautstärkeregler
7 Flash-Taste
8 Stummschaltungsleuchtanzeige
9 Stummschaltung
10 Headset-Buchse
11 Headset-Taste
12 Betriebsanzeige
13 Hörlautstärkeregler
14 Wahlwiederholungstaste
15 Tonregler
RÜCKSEITE DER BASISEINHEIT
16
Telefonleitungsbuchse
17 Netzkabel
HEADSET
18
Kabel
19 Kabelzugentlastung
20 Verstellbarer Kopfbügel
21 Headset-Halterung
22 Mikrofonarm
23 Ohrbügel (3 Größen)
24 Kunststoffring
25 Ohrkissenhalterung
ABBILDUNGSSCHLÜSSEL
D
VERWENDEN DES HEADSETS
Das mit dem Headset-Telefon T10 mitgelieferte Headset kann entweder mit dem
verstellbaren Kopfbügel oder mit einem der Ohrbügel verwendet werden.
VERWENDEN DES KOPFBÜGELS
Abb.C.
Befestigen Sie den verstellbaren Kopfbügel an der Rückseite der
Headset-Halterung. Befestigen Sie die Ohrkissenhalterung mit leichtem
Druck an der Headset-Halterung und richten Sie die Kerbe im Ring am
Mikrofonarm aus.
Abb.D. Setzen Sie das Headset auf das linke oder rechte Ohr und stellen Sie es
so ein, dass das Headset angenehm sitzt, indem Sie den verstellbaren
Kopfbügel bewegen. Drehen Sie den Mikrofonarm zum Mund hin.
VERWENDEN DES OHRBÜGELS
Abb.E.
Befestigen Sie den Kunststoffring mit leichtem Druck an der Headset-
Halterung. Fügen Sie einen der Ohrbügel in den Kunststoffring ein.
Sie müssen möglicherweise alle Größen ausprobieren, bis Sie den
bequemsten Sitz finden. Setzen Sie den Ohrbügel auf und drehen
Sie den Mikrofonarm zum Mund hin.
KABELZUGENTLASTUNG
Abb.F.
Durch die Kabelzugentlastung wird das Headset durch das Gewicht
des Kabels nicht schwerer. Befestigen Sie die Kabelzugentlastung
auf Brusthöhe an Ihrer Kleidung. Lassen Sie das Kabel locker genug
(etwa 15 cm), damit Sie den Kopf ohne Ziehen am Headset oder an
der Kabelzugentlastung bewegen können. Jetzt können Sie Anrufe
tätigen oder entgegennehmen.
TÄTIGEN VON ANRUFEN
Abb.G.Tätigen Sie Anrufe mit dem richtig positionierten Headset, indem Sie die
Headset-Taste drücken. (Betriebsanzeige und Online-Leuchtanzeige
sind eingeschaltet.) Warten Sie auf den Wählton. Geben Sie über die
Wählfläche mit zwölf Tasten die gewünschte Nummer ein. Sprechen
Sie, wenn Ihr Gesprächspartner das Gespräch annimmt. Falls Ihr
Gesprächspartner Sie nicht hören kann, finden Sie weitere Informationen
im Abschnitt Fehlerbehebung auf Seite 20. Stellen Sie den
Hörlautstärkeregler und den Tonregler so ein, dass Sie Ihren
Gesprächspartner hören können.
UK D DK E F I N NL P SF S
18
D
17
d) wenn das Gerät trotz Befolgen der Betriebsanweisungen nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Stellen Sie nur die in den Betriebsanweisungen beschriebenen
Regler ein, da ein unsachgemäßes Einstellen anderer Regler zu Schäden führen
kann und häufig umfassende Reparaturarbeiten von geschulten Technikern
erforderlich sind, bis das Gerät wieder wie gewohnt funktioniert.
e) wenn das Gerät fallen gelassen oder die Basiseinheit beschädigt wurde.
f) wenn eine Veränderung der Betriebsleistung des Geräts festzustellen ist.
15. Installieren Sie niemals Telefonkabel während eines Gewitters.
16. Installieren Sie Telefonsteckdosen nur dann in feuchten Umgebungen, wenn die
Steckdose für feuchte Umgebungen geeignet ist.
17.Berühren Sie nicht-isolierte Telefonkabel oder Terminals nur, wenn die
Telefonleitung von der Netzwerk-Schnittstelle getrennt wurde.
18. Gehen Sie bei der Installation oder Änderung von Telefonleitungen vorsichtig vor.
19.Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern von anderen, sich in Betrieb
befindlichen Geräten.
Plantronics B.V. erklärt hiermit, dass das vorliegende Headset-Telefon T10
den grundlegenden Anforderungen und weiteren relevanten Vorgaben
der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Ein Exemplar der Konformititätserklärung mit den grundlegenden
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG finden Sie unter
www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATION
Abb.A. Schließen Sie das Telefon über das Netzkabel an die Steckdose an.
Abb.B. Drehen Sie die Basisstation des T10 herum und bringen Sie den
Headset-Ständer an.
Stellen Sie den Tonruflautstärkeregler für eingehende Anrufe auf die
gewünschte Lautstärke ein.
Stecken Sie das Headset-Kabel in die Headset-Buchse.
Der Leuchtregler sollte für die meisten Benutzer auf 3 eingestellt sein.
Ist dies jedoch nicht möglich, versuchen Sie eine andere Einstellung.
Das T10, das Telefonsystem oder Ihre Telefonleitung werden davon
nicht beeinflusst.
D
Wenn Sie für einen Tragekomfort rund um die Uhr auf ein Headset aus dem
Plantronics-Sortiment, z. B. DuoPro™ oder Encore
®
, aktualisieren möchten,
erwerben Sie das neue Headset von Ihrem Plantronics-Händler und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen zur Installation Ihres neuen Headsets:
1. Ziehen Sie das Kabel des T10 aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das T10 herum und entfernen Sie das Headset aus der
Headset-Buchse (10).
3. Stecken Sie das neue Headset in die Headset-Buchse (10).
4. Stellen Sie den Headset-Auswahlschalter auf die Position H (5).
5. Schließen Sie das T10 wieder an die Steckdose an.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
Es ist kein Wählton zu hören.
Überprüfen Sie, ob alle Kabel richtig und fest angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob Sie die Headset-Taste gedrückt haben
und die Betriebsanzeige sowie die Online-Leuchtanzeige
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Hörlautstärkeregler ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Headset genau mittig auf Ihrem Ohr sitzt.
PROBLEM
Der Gesprächspartner hört Sie nicht.
Überprüfen Sie, ob die Stummschaltungstaste deaktiviert und
die Stummschaltungsleuchtanzeige ausgeschaltet ist.
Drehen Sie das Headset so, dass sich das Mikrofon direkt vor Ihrem
Mund befindet.
PLANTRONICS-HELP-DESK
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nummer 0800 932 3400
oder auf der Website www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
20
D
19
ENTGEGENNEHMEN EINES ANRUFS
Wenn Sie durch ein hörbares Klingeln über einen eingehenden Anruf benachrichtigt
werden, drücken Sie am richtig positionierten Headset die Headset-Taste
(Betriebsanzeige und Online-Leuchtanzeige sind eingeschaltet.), um den Anruf
entgegenzunehmen.
PRODUKTFUNKTIONEN
WAHLWIEDERHOLUNG
Die Basiseinheit speichert die zuletzt gewählte Nummer. Die zuletzt gewählte
Nummer wird automatisch wiedergewählt, wenn die Wahlwiederholungstaste
gedrückt wird.
FLASH-TASTE
Wenn Ihr Telefondienst eine Anklopffunktion unterstützt, können Sie mit der Taste
zwischen zwei Anrufen hin- und herschalten. Wenn Ihr Telefon Sie über einen
zweiten Anruf informiert, drücken Sie die Taste , um das aktuelle Gespräch
auf Halten zu schalten und direkt mit dem zweiten Anruf verbunden zu werden.
Drücken Sie die Taste erneut, um zum ersten Anruf zurückzukehren. Diese
Funktion kann mit den meisten Bürotelefonsystemen verwendet werden, um einen
Anruf an eine andere Nebenstelle weiterzuleiten. Drücken Sie die Taste und
geben Sie die Durchwahlnummer ein, wenn Sie einen Wählton hören. Wenn die
Nebenstellenanlage klingelt, drücken Sie die Taste erneut oder legen Sie auf,
um den Anruf weiterzuleiten.
STUMMSCHALTUNGSTASTE
Bei Aktivierung dieser Taste kann der Gesprächspartner Sie nicht hören,
Sie jedoch Ihren Gesprächspartner.
TONREGLER
Die Höhen und Tiefen eines eingehenden Anrufs können durch Einstellen des
Tonreglers angepasst werden.
AKTUALISIEREN IHRES HEADSETS
Sie können das ursprünglich mit dem T10 mitgelieferte DuoSet
®
-Headset mit
dem Headset-Auswahlschalter aktualisieren. Die Basiseinheit wird mit dem
Headset-Auswahlschalter in der Position S (richtige Position für das gelieferte
Headset) geliefert.
D
21
OPTIONALE TEILE UND ZUBEHÖR
Das gesamte Sortiment an Plantronics-Headsets kann mit dem Headset-Telefon T10
verwendet werden. Weitere Informationen zu folgenden Headsets erhalten Sie bei
Ihrem Plantronics-Händler:
1. Supra Headset
2. TriStar
®
Headset
3. Encore
®
Headset
4. DuoPro
®
Headset
GARANTIE UND WARTUNG
Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick
auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie
die Quittung sorgfältig auf.)
Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten
Anweisungen installiert und benutzt sowie von einem anerkannten Plantronics
Service Centre gewartet werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen
kann den Verlust der Garantie zur Folge haben.
Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht eingeschränkt.
VELKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Tak, fordi du valgte
T10-hovedsættelefonen
fra Plantronics.
Denne vejledning vil hjælpe
dig med at installere
T10-hovedsættelefonen og beskrive
den grundlæggende betjening.
T10 Hovedsættelefon
22
www.plantronics.com
DK
5. Anbring ikke dette produkt på en ustabil vogn, stand eller et bord.
Produktet kan falde ned, hvilket kan medføre, at det beskadiges alvorligt.
6. Sprækker og åbninger i baseenheden og bunden sørger for ventilation, så
apparatet beskyttes mod overophedning. Disse åbninger må ikke blokeres eller
dækkes. Åbningerne må aldrig blokeres ved at anbringe produktet på en seng,
en sofa, et tæppe eller anden tilsvarende overflade. Dette produkt må aldrig
anbringes i nærheden eller over en radiator eller et luftspjæld. Dette produkt bør
ikke placeres i en indbygget installation, medmindre der er ordentlig ventilation.
7. Dette produkt bør kun forsynes med strøm ved svag spænding gennem
telefonlinjen. Der kræves ingen separat strømforsyning.
8. Lad ikke noget stå på telefonledningen. Placer ikke dette produkt, hvor ledningen
vil blive ødelagt af personer, der går på den.
9. Undgå at overbelaste telefonstik, da det kan medføre fare for brand eller
elektrisk stød.
10.Skub ikke objekter af nogen art ind i dette produkt gennem åbningerne i
baseenheden, da disse kan berøre farlige spændingspunkter, hvilket kan resultere
i brand eller elektrisk stød. Spild aldrig væsker af nogen art på produktet.
11.Reducer risikoen for elektrisk stød ved at undlade at forsøge at adskille produktet.
Kontakt i stedet autoriseret servicepersonale, når der er brug for service eller
reparation. Åbning eller fjernelse af dæksler kan udsætte dig for farlig spænding
eller andre risici. Forkert samling kan forårsage elektrisk stød, når produktet
efterfølgende tages i brug.
12.Undgå at bruge telefonudstyret, når det tordner. Der kan være en lille risiko
for elektrisk stød fra lynnedslag.
13.Undlad at bruge telefonudstyret til at rapportere om en gaslækage, mens
du er i nærheden af lækagen.
14.Tag stikket til lysnettet ud af kontakten, og henvis servicering til kvalificeret
servicepersonale i følgende situationer:
a) Når strømstikket eller ledningen er beskadiget eller flosset.
b) Hvis der er spildt væske i produktet.
c) Hvis produktet har været udsat for regn eller vand.
d) Hvis produktet ikke fungerer normalt, når man følger betjeningsvejledningen.
Reguler kun de knapper, der er omtalt i betjeningsvejledningen, da forkert
regulering af andre knapper kan resultere i beskadigelse og ofte vil kræve
omfattende reparation af en uddannet tekniker for at genoprette produktet
til normal drift.
UK D DK E F I N NL P SF S
24X
DK
23
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
LÆS FØLGENDE INSTRUKTIONER, FØR DU BRUGER UDSTYRET:
Når du bruger telefonudstyret, skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at reducere risikoen for brand,
elektrisk stød eller personskade. Vær derfor opmærksom på følgende:
1. Læs, og forstå alle instruktioner.
2. Følg alle advarsler og instruktioner, der er afmærket på produktet. Symbolet
identificerer og alarmerer brugeren om vigtige drifts- og serviceinstruktioner.
3. Tag stikket til dette produkt ud af telefonstikket før rengøring. Brug ikke
flydende rengøringsmidler eller rengøringsmidler på spraydåse. Brug en fugtig
klud til rengøring.
4. Placer ikke baseenheden i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af et badekar,
en vaskekumme, køkkenvask eller vasketøjsbalje, i en våd kælder eller i nærheden
af en swimmingpool.
BASEENHED, FORFRA
1
Hovedsætstativ
2 Onlineindikator
3 Panel med tolv knapper
4 Flash timer-kontakt
5 Kontakt til valg af hovedsæt
6 Knap til ringetonelydstyrke
7 Flash-knap
8 Mikrofonlydstyrkeindikator
9 Afbryderknap
10 Hovedsætstik
11 Hovedsætknap
12 I brug-indikator
13 Knap til lyttelydstyrke
14 Genopkaldsknap
15 Tonestyring
BASEENHED, BAGFRA
16
Stik til telefonlinje
17 Linjekabel
HOVEDSAET
18
Kabel
19 Tøjholder
20 Justerbar hovedbøjle
21 Hovedsætenhed
22 Mikrofonarm
23 Øreløkker (3 størrelser)
24 Drejekuglering
25 Ørepudeenhed
DIAGRAMFORKLARING
DK
Figur D.
Anbring hovedsættet på et af ørerne og juster det, så det sidder
bekvemt ved at flytte den justerbare hovedbøjle. Placer mikrofonarmen
nær ved den ene mundvig.
ANVENDELSE MED ØRELØKKE
Figur E.
Tryk drejekugleringen fast på hovedsætenheden. Indsæt en af
øreløkkerne i drejekuglen. Det kan være nødvendigt at prøve med
alle størrelser, så du finder den, der sidder bedst. Anbring øreløkken
over øret, og anbring mikrofonarmen nær ved den ene mundvig.
TØJHOLDER
Figur F.
Tøjholderen holder hovedsættet fri fra vægten af hovedsætledningen. Sæt
klemmen fast på dit tøj ca. i brysthøjde. Sørg for, at der er ekstra ledning
(ca. 15 cm), så du kan dreje hovedet uden at trække i hovedsættet eller
tøjholderen. Du er nu klar til at foretage og modtage opkald.
RING OP
Figur G. Med hovedsættet på kan du foretage et opkald ved at trykke på
hovedsætknappen (indikatorerne I brug og Online er tændt).
Lyt efter en klartone. Tryk det ønskede nummer ved brug af panelet
med de tolv taster. Når der bliver svaret, skal du tale normalt. Hvis den
der ringer op, ikke kan høre dig, kan du se under Fejlfinding (side 28).
Reguler lyttelydstyrken og tonestyring efter behov, så du kan høre den
person, der ringer op.
MODTAGELSE AF ET OPKALD
Med hovedsættet på kan du, når ringetonen adviserer dig om et indgående opkald,
trykke på hovedsætknappen for at besvare opkaldet (indikatorerne I brug og
Online er tændt).
PRODUKTFUNKTIONER
GENOPKALD
Baseenheden gemmer oplysninger om det sidst kaldte nummer. Der kan automatisk
kaldes op til det sidst kaldte nummer ved tryk på knappen Genopkald .
UK D DK E F I N NL P SF S
26
DK
25
e) Hvis produktet er mistet eller baseenheden er beskadiget.
f) Hvis produktet udviser en mærkbar ændring i ydeevne.
15.Isæt aldrig telefonkablet i telefonen under et tordenvejr.
16.Installer aldrig telefonstikket, hvor der er vådt, medmindre stikket er
specialdesignet til sådanne steder.
17.Rør aldrig ved uisolerede telefontråde eller samlinger, medmindre telefonlinjen
er frakoblet telefonnettet.
18.Vær forsigtig, når du installerer eller ændrer telefonlinjer.
19.Hold alle produktledninger og kabler væk fra det funktionelle maskineri.
Plantronics B.V. erklærer hermed, at denne T10 Hovedsættelefon er i
overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.
En kopi af overensstemmelseserklæringen vedrørende de vigtigste krav
i 1999/5/EC finder du på www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATION
Figur A. Tilslut telefonen til telefonstikket i væggen ved brug af telefonledningen.
Figur B. Vend T10-basen, og tilslut hovedsætstativet.
Indstil knappen til ringetonelydstyrke for indgående opkald til det
foretrukne niveau.
Sæt stikket på ledningen til hovedsættet i hovedsætstikket.
For de fleste brugere bør Flash-knappen indstilles til 3, men hvis
dette ikke fungerer, kan du prøve med andre indstillinger. Dette vil
ikke beskadige T10, telefonsystemet eller telefonlinjen.
ANVENDELSE AF HOVEDSÆTTET
Det hovedsæt, der leveres sammen med T10 Hovedsættelefonen kan bruges med
den justerbare hovedbøjle eller med en af øreløkkerne.
ANVENDELSE MED HOVEDBØJLE
Figur C.
Tryk den justerbare hovedbøjle ind i bagsiden af hovedsætenheden.
Tryk ørepudeenheden fast på hovedsætenheden, flugt hakket i ringen
med mikrofonarmen.
DK
FEJLFINDING
PROBLEM
Jeg kan ikke høre en klartone.
Kontroller, at alle stik er isat korrekt og sidder fast.
Kontroller, at du har trykket på hovedsætknappen , og at
indikatorerne I brug og Online lyser.
Juster lyttelydstyrken.
Sørg for, at hovedsættet er centreret på øret.
PROBLEM
Den, der ringer, kan ikke høre min stemme.
Kontroller, at mikrofonafbryderen er slukket,
og at mikrofonafbryderindikatoren ikke lyser.
Juster hovedsættet, så mikrofonen er tættere på din mund.
PLANTRONICS HELP DESK
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du ringe på 80884610 eller
besøge www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
28
DK
27
FLASH
Hvis dit telefonabonnement omfatter opkald venter, kan du bruge knappen til
at skifte mellem to opkald. Når telefonen alarmerer dig om et andet opkald, skal
du trykke på knappen for at sætte det aktuelle opkald i venteposition og straks
tilslutte dig til det andet opkald. Tryk på knappen igen for at vende tilbage til
den første, der ringede. Denne funktion kan også bruges sammen med de fleste
kontortelefonsystemer til at overføre et opkald til et andet lokalnummer. Tryk på
knappen for at høre en klartone, og indtast derefter lokalnummeret. Når der
ringes på lokalnummeret, skal du trykke på knappen igen eller lægge på for
at overføre opkaldet.
LYDLØS
Når du aktiverer denne knap , kan den person, der ringer op, ikke høre din
stemme, men du vil stadig kunne høre ham/hende.
TONE
Diskant- og baskvaliteten af det indgående opkald kan justeres ved at flytte
tonestyringen mellem knappen .
OPGRADER HOVEDSÆTTET
Kontakten til valg af hovedsæt gør det muligt at opgradere fra det DuoSet
®
Hovedsæt,
der oprindeligt blev leveret med T10. Enheden leveres med kontakten på position S,
der er den korrekte position for det leverede hovedsæt.
Hvis du ønsker at opgradere til et af Plantronics-seriens hovedsæt, der giver
komfort hele dagen, f.eks. DuoPro eller Encore, kan du købe det nye hovedsæt
hos din Plantronics-leverandør og følge vejledningen herunder for at installere det
nye hovedsæt.
1. Afbryd T10s forbindelse til telefonlinjen i vægstikket.
2. Vend T10, og tag hovedsættet ud af hovedsætstikket (10).
3. Sæt det nye hovedsæt i hovedsætstikket (10).
4. Flyt kontakten til valg af hovedsæt til position H (5).
5. Slut T10 til telefonlinjen i vægstikket.
DK
29
DELE OG TILBEHØR (EKSTRAUDSTYR)
Det fulde sortiment af Plantronics-hovedsæt er tilgængeligt til brug med T10
Hovedsættelefonen. Bed din Plantronics-leverandør om oplysninger om:
1. Supra hovedsæt
2. TriStar hovedsæt
3. Encore hovedsæt
4. DuoPro hovedsæt
GARANTI OG SERVICE
Plantronics stiller garanti for tilfredsstillende udstyr, hvad angår fabrikationsfejl
og materialedefekt, i 2 år fra købsdatoen. (Gem originalkvitteringen).
Dette produkt bør installeres og bruges i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning, og det bør serviceres af et godkendt
Plantronics Service Centre. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan
gøre garantien ugyldig.
Det har dog ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder.
BIENVENIDO
UK D DK E F I N NL P SF S
Gracias por adquirir el teléfono
para auriculares T10 de Plantronics.
En la presente Guía del usuario
se proporciona información para
instalar el teléfono para auriculares
T10 y aprender a utilizar sus
funciones básicas.
Teléfono para auriculares T10
30
www.plantronics.com
E
4. No coloque la unidad base en lugares con agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero o pileta; ni en sótanos con humedad o piscinas.
5. No coloque el producto en un carrito, pedestal ni mesa inestable, puesto que
puede caerse y dañarse.
6. Las ranuras y rejillas que se encuentran en la parte inferior o posterior de la
unidad base tienen el objetivo de proporcionar ventilación al producto e impedir
el sobrecalentamiento; estas ranuras y rejillas no deben bloquearse ni taparse.
Las rejillas no deben bloquearse colocando el producto en una cama, sofá,
alfombra u otra superficie similar. Este producto no debe colocarse cerca de un
radiador o de una fuente de calor, ni encima de ellos. Tampoco debe colocarse
en instalaciones cerradas a menos que se disponga de la ventilación adecuada.
7. Este producto debe utilizarse sólo con la alimentación eléctrica de bajo voltaje
de la línea telefónica. No es necesario suministrar alimentación eléctrica por
separado.
8. No coloque ningún objeto encima del cable de conexión telefónica. No coloque
el producto en lugares de tránsito en los que el cable pueda pisarse.
9. No sobrecargue los conectores telefónicos, pues ello puede provocar incendios
o descargas eléctricas.
10.No introduzca objetos de ningún tipo en el producto a través de las ranuras de
la unidad base, pues pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso
o provocar cortocircuitos y dar lugar a incendios o descargas eléctricas.
No derrame ningún líquido sobre el producto.
11.Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el producto.
Si es necesario realizar operaciones de mantenimiento o reparaciones,
confíe el producto a personal de mantenimiento cualificado. Al abrir o retirar
las cubiertas, puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Si el producto vuelve a montarse de forma incorrecta, se podría producir una
descarga eléctrica al utilizarlo.
12.No utilice el equipo telefónico durante tormentas eléctricas. Existe un riesgo,
aunque pequeño, de que se produzcan descargas eléctricas debido a los rayos.
13.No utilice el equipo telefónico para informar de un escape de gas si se encuentra
cerca del punto en que se ha producido el escape.
14.Desenchufe el producto de la toma de alimentación eléctrica y confíe las
operaciones de mantenimiento del equipo a personal de mantenimiento
cualificado en los siguientes casos:
a) Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe se encuentran dañados
o deshilachados.
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto.
UK D DK E F I N NL P SF S
32X
E
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO:
Al utilizar el equipo telefónico, se deben seguir siempre las instrucciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
daños personales. Entre estas instrucciones de seguridad se encuentran las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. Siga todos los avisos e instrucciones que se indican en el producto. El símbolo
le indica al usuario la presencia de instrucciones de mantenimiento y
funcionamiento importantes.
3. Desenchufe el producto de la línea telefónica antes de limpiarlo. No utilice
detergentes líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmero para limpiarlo.
PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD BASE
1
Soporte de auriculares
2 Luz indicadora de conexión
3 Panel de marcación con doce teclas
4 Interruptor de tiempo del botón
instantáneo
5 Interruptor de selección de auricular
6 Control de volumen del timbre
7 Botón instantáneo
8 Luz indicadora Mute
9 Botón Mute
10 Conector para auriculares
11 Botón Headset (Auriculares)
12 Luz indicadora de uso
13 Control del volumen de escucha
14 Botón de último número marcado
15 Control del tono
PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD BASE
16
Clavija de la línea telefónica
17 Cable telefónico
AURICULAR
18
Cable
19 Pinza para la ropa
20 Diadema ajustable
21 Montaje del auricular
22 Brazo del micrófono
23 Gancho (3 tamaños)
24 Anillo de giro
25 Almohadilla para la oreja
DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA
E
USO DEL AURICULAR
El auricular que se suministra con el teléfono para auriculares T10 puede utilizarse
con la diadema ajustable o con uno de los ganchos.
USO DE LA DIADEMA
Fig. C.
Inserte la diadema ajustable en la parte posterior del auricular. Coloque
la almohadilla para la oreja en el auricular y alinee la muesca del anillo
con el brazo del micrófono.
Fig. D. Colóquese el auricular en la oreja derecha o izquierda, y ajústelo en
una posición que le resulte cómoda por medio de la diadema ajustable.
Coloque el brazo del micrófono cerca de la comisura de la boca.
USO DEL GANCHO
Fig. E.
Inserte el anillo de giro en el auricular. Coloque uno de los ganchos en
el anillo de giro. Es posible que tenga que probar todos los tamaños para
encontrar el que le resulte más cómodo. Colóquese el gancho sobre la
oreja y el brazo del micrófono cerca de la comisura de la boca.
PINZA PARA LA ROPA
Fig. F.
La pinza para la ropa hace que el auricular no tenga que soportar el peso
del cable. Colóquese la pinza en la ropa a la altura del pecho. Deje el
cable lo suficientemente holgado (unos 15 cm) como para poder mover
la cabeza sin tirar del auricular ni de la pinza para la ropa. Ya puede
realizar y recibir llamadas.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
Fig. G. Cuando se haya colocado el auricular, puede realizar una llamada
pulsando el botón de auricular (las luces indicadoras de conexión y
uso estarán encendidas). Espere hasta que escuche el tono de llamada.
Marque el número deseado en el panel de marcación con doce teclas.
Cuando la persona a la que llama responda, hable con normalidad.
Si la persona a la que llama no puede oírle, consulte Resolución de
problemas (página 36). Ajuste el control del volumen de escucha
y el control del tono según sea necesario para oír a su interlocutor.
UK D DK E F I N NL P SF S
34
E
33
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o agua.
d) Si el producto no funciona con normalidad cuando se siguen las instrucciones de
uso. Ajuste sólo los controles indicados en las instrucciones de uso, puesto que el
ajuste indebido de otros controles puede ocasionar daños y, a menudo, requerir
bastantes horas de trabajo por parte de un técnico cualificado para que el
producto vuelva a funcionar con normalidad.
e) Si se ha dejado caer el producto o se ha dañado la unidad base.
f) Si el funcionamiento del producto cambia considerablemente.
15. No instale nunca cableado telefónico durante tormentas eléctricas.
16. No instale conectores de teléfonos en lugares húmedos a menos que el conector
se haya diseñado especialmente para estos lugares.
17. No toque nunca cables telefónicos ni terminales sin aislamiento a menos que
la línea telefónica se haya desconectado en la interfaz de red.
18. Tome precauciones al instalar o modificar las líneas telefónicas.
19. Mantenga todos los cables del producto alejados de maquinaria en
funcionamiento.
Por la presente Plantronics B.V. declara que el teléfono para auriculares
T10 cumple los requisitos fundamentales y demás provisiones pertinentes
establecidas por la directiva 1999/5/EC.
La Declaración de conformidad relativa a los requisitos fundamentales
de la directiva 1999/5/EC está disponible en
www.plantronics.com/documentation.
INSTALACIÓN
Fig. A. Conecte el teléfono a la toma de teléfono por medio del cable telefónico.
Fig. B. Dé la vuelta a la unidad base del teléfono T10 e inserte el soporte
de auriculares.
Establezca el control de volumen del timbre en el nivel que prefiera
para las llamadas entrantes.
Enchufe el cable del auricular en el conector para auriculares.
Para la mayoría de los usuarios, el control instantáneo debe estar
establecido en 3; pero si esta configuración no funciona, pruebe otras.
Este cambio no dañará el teléfono T10, el sistema telefónico ni la
línea telefónica.
E
1. Desconecte el teléfono T10 de la toma de la línea telefónica.
2. Dé la vuelta al teléfono T10 y retire el auricular del conector para auriculares (10).
3. Inserte el auricular nuevo en el conector para auriculares (10).
4. Mueva el interruptor de selección de auricular a la posición H (5).
5. Vuelva a conectar el teléfono T10 a la toma de la línea telefónica.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No se escucha el tono de llamada.
Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas y compruebe
su firmeza.
Asegúrese de haber pulsado el botón de auricular y de que las
luces indicadores de conexión y uso estén encendidas.
Ajuste el control del volumen de escucha.
Compruebe que el auricular esté bien centrado en la oreja.
PROBLEMA
La persona que llama no me puede escuchar.
Asegúrese de que el botón Mute no esté activado y de que la luz
indicadora correspondiente esté apagada.
Ajuste el auricular de modo que el micrófono quede más cerca de
la boca.
ASISTENCIA TÉCNICA DE PLANTRONICS
Para obtener más información, llame al 902 41 51 91 o visite
www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
36
E
35
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
Cuando se haya colocado el auricular y el timbre le indique que tiene una llamada
entrante, pulse el botón de auricular para responder a la llamada (las luces
indicadoras de conexión y uso estarán encendidas).
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
La unidad base guarda el último número marcado. Este número puede volver a
marcarse automáticamente pulsando el botón del último número marcado .
BOTÓN INSTANTÁNEO
Si el servicio telefónico del que dispone ofrece la función de llamada en espera, este
botón le permite pasar de una llamada a otra. Cuando el teléfono le indique que se
ha recibido una segunda llamada, pulse este botón para poner la primera llamada
en espera y conectarse automáticamente con la segunda. Vuelva a pulsarlo para
volver a la primera llamada. Esta característica también puede utilizarse con la
mayoría de los sistemas telefónicos de oficina para transferir una llamada a otra
extensión. Pulse el botón . Cuando escuche el tono de llamada, marque el número
de la extensión deseado. Cuando suene el teléfono de la extensión, vuelva a pulsar
el botón o cuelgue para transferir la llamada.
MUTE
Si pulsa el botón Mute , la persona que llama no puede escucharle, pero usted
sí que puede escuchar a la persona que llama.
TONO
Los graves y agudos de la llamada entrante pueden ajustarse moviendo el botón de
control del tono .
ACTUALIZACIÓN DEL AURICULAR
El interruptor de selección de auricular permite actualizar el auricular DuoSet
®
que
se proporciona con el teléfono T10. La unidad se suministra con el interruptor en la
posición S, que es la correcta para el auricular suministrado.
Si desea actualizar el auricular y utilizar uno de la gama de Plantronics que ofrece
comodidad todo el día, como DuoPro o Encore, adquiera el auricular que desee
al distribuidor de Plantronics y siga las instrucciones que aparecen a continuación
para instalarlo.
E
37
PIEZAS Y ACCESORIOS OPTATIVOS
Toda la gama de auriculares de Plantronics está disponible para su uso con el
teléfono para auriculares T10. Póngase en contacto con el proveedor de Plantronics
para obtener más información sobre los siguientes productos:
1. Auricular Supra
2. Auricular TriStar
3. Auricular Encore
4. Auricular DuoPro
GARANTÍA Y SERVICIO
Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos
de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de
compra. (Conserve la factura original.)
Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones
proporcionadas en la presente Guía del usuario. Las operaciones de
mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado
de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada.
Esto no afecta a sus derechos legales de acuerdo con la ley.
BIENVENUE
UK D DK E F I N NL P SF S
Merci davoir choisi le téléphone
à micro-casque T10.
Ce guide de lutilisateur vous
indiquera comment installer
votre téléphone à micro-casque
T10 et maîtriser son fonctionnement
de base.
Téléphone à
micro-casque T10
38
www.plantronics.com
F
5. Ne placez pas ce produit sur un support instable. Il peut tomber et subir de
graves dommages.
6. Les fentes et ouvertures situées sur la base, sous le produit et à larrière, sont
prévues pour la ventilation afin de le protéger dune surchauffe ; ces ouvertures
ne doivent pas être bloquées ni couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou tout autre surface
semblable. Ce produit ne doit jamais être placé près ou sur un radiateur, ou à
proximité dune source de chaleur. Ce produit ne doit pas être placé dans une
installation fermée sans ventilation appropriée.
7. Ce produit doit uniquement fonctionner sous la tension basse de votre ligne
téléphonique. Aucun câble dalimentation séparé nest nécessaire.
8. Ne placez aucun objet sur le cordon de connexion. Ne placez pas ce produit
dans un lieu de passage où le cordon sera écrasé sous les pas.
9. Ne surchargez pas les prises téléphoniques pour éviter tout risque dincendie
ou de choc électrique.
10.Ninsérez jamais dobjets de toute sorte dans les fentes de la base de ce produit.
Ils pourraient entrer en contact avec des points de tension élevée ou créer un
court circuit avec des pièces, ce qui se traduirait par un risque dincendie ou
de choc électrique. Ne renversez pas de liquide, quel quil soit, sur le produit.
11.Afin de réduire tout risque de choc électrique, ne démontez pas ce produit
vous-même. Apportez-le à du personnel de service qualifié, en cas de besoin
de maintenance ou de réparation. Louverture ou le retrait des couvercles vous
expose à des tensions élevées ou à dautres dangers. Si vous ne remontez pas
correctement le produit vous risquez de provoquer des chocs électriques lors
de son utilisation.
12. Nutilisez pas votre équipement téléphonique pendant un orage. Les éclairs
peuvent être à lorigine dun choc électrique.
13.Nutilisez pas votre équipement téléphonique pour signaler une fuite de gaz
située à proximité du téléphone.
14.Débranchez ce produit de la prise murale et adressez-vous à du personnel
de service qualifié dans les situations suivantes :
a) Lorsque le cordon dalimentation ou le connecteur est endommagé ou usé.
b) Si du liquide a été renversé sur le produit.
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à leau.
UK D DK E F I N NL P SF S
40X
F
39
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LUTILISATION :
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, il convient de toujours
suivre les précautions de sécurité fondamentales pour réduire les risques
dincendie, de choc électrique et de blessures corporelles :
1. Lisez et assurez-vous davoir compris toutes les instructions.
2. Suivez tous les avertissements et instructions marqués sur le produit. Le symbole
identifie et signale à lutilisateur la présence dinstructions importantes en matière
de fonctionnement et de maintenance.
3. Débranchez le produit de la prise téléphonique avant de le nettoyer. Nutilisez pas
de nettoyant liquide ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
4. Tenez la base éloignée de leau, par exemple dune baignoire, dun récipient de
lavage, dun évier ou dun baquet, dun sous-sol humide ou dune piscine.
AVANT DE LA BASE
1
Porte micro-casque
2 Témoin de ligne
3 Cadran de numérotation
à douze touches
4 Touche de réglage de loption Rappel
5 Touche de sélection du micro-casque
6 Bouton de volume de la sonnerie
7 Touche Rappel
8 Indicateur de la touche secret
9 Touche secret
10 Prise du micro-casque
11 Touche Micro-Casque
12 Témoin lumineux de marche
13 Contrôle du volume d’écoute
14 Touche de rappel du dernier
numéro composé
15 Contrôle de la tonalité
ARRIERE DE LA BASE
16
Prise téléphonique
17 Cordon téléphonique
MICRO-CASQUE
18
Câble
19 Pince à vêtement
20 Serre-tête réglable
21 Ensemble micro-casque
22 Perche de microphone
23 Contours doreille (3 tailles)
24 Bague dattache à rotule
25 Ensemble doreillettes
LEGENDE DU SCHEMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Plantronics Telephone T10 Kasutusjuhend

Kategooria
Peakomplektid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka